Page 1
Zonder Pro Aqua Zonder Wash EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |...
Page 7
Introduction Dear Customer! Thank you for choosing the Zeegma brand. We appreciate your trust in our products. The item you have purchased is perfect for everyday use thanks to high-quality materials and advanced technical solutions. We are confident that its meticulous workmanship will provide you with a superior product experience.
Page 8
Do not immerse the appliance in water or store it in damp place. Always place the appliance on flat horizontal surface and avoid tilting it. Do not place the appliance on very soft surfaces. Use the appliance away from heat sources, high temperatures, hot surfaces, direct sunlight, sources of sparks, open flames, oils, and sharp edges.
DESCRIPTION OF PARTS (FIG. B) Flexible suction hose with spray tube Universal nozzle Suction tubes Dry vacuum cleaning bag Carpet and rug cleaning nozzle Sponge filter Upholstery cleaning nozzle Extension hose Crevice nozzle HEPA filter ASSEMBLY Open the top of the dirt tank, take out all components, and place the tank upside down on flat surface.
Page 10
To attach the extension hose (9, Fig. A), secure it to the flexible suction hose with spray tube (1, Fig. A). Ensure that it is firmly secured. To remove the extension hose, pull it out. CLEANING OF UPHOLSTERY AND CARPETS Important! After each use of the appliance, make sure to rinse both the clean and dirty water tanks, along with the suction hose and the spray tube with nozzles.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution An unpleasant • The appliance has not • Clean the dirt tank and the suction tube. odour is been sufficiently cleaned. • Inspect the condition of the sponge filter. coming from • The filter has been used •...
Page 12
Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
Page 13
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt, zum Aufsaugen von Staub und verschütteten Flüssigkeiten sowie zum Waschen von Polstern, Teppichen oder Bodenbelägen. Der Staubsauger ist nicht zum Staubsaugen von Industrieflächen geeignet. Das Gerät sollte bei Raumtemperatur betrieben werden. Nehmen Sie das Gerät nicht bei niedrigen Temperaturen in Betrieb.
Page 14
BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) Tragegriff Schmutzbehälter Ein-/Ausschalter für die Pumpe Kunststoffverschluss Ein-/Ausschalter für Staubsauger Sauberer Wasserbehälter Leistungsregler Unteres Gehäuseteil Einlassöffnung Räder Anschluss der Sprühleitung Abfluss Auslassöffnung Halterungen für Zubehör BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. B) Flexibler Saugschlauch mit Sprühleitung Universaldüse Saugrohre Staubbeutel für Trockensaugen Teppich- und Fußbodenbelagdüse für...
Page 15
Saugschlauch mit Sprühleitung (1, Abb. A). Stellen Sie sicher, dass er fest befestigt ist. Um den Verlängerungsschlauch zu entfernen, ziehen Sie. GEBLÄSEFUNKTION Um die Gebläsefunktion zu nutzen, setzen Sie den HEPA-Filter auf die Filterhalterung, befestigen Sie den Filterdeckel (Abb. 3), und platzieren Sie dann den Beutel im Staubsauger an der Einlassöffnung (Abb.
SPRÜHEN UND SAUGEN ZUR GLEICHEN ZEIT Schließen Sie das Netzkabel an die Stromquelle an. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein und drücken Sie den Pumpenschalter. Drücken Sie dann den Auslöser am Griff des flexiblen Saugschlauchs mit Sprühleitung und verriegeln Sie ihn mit der Verriegelung (Abb. 11). Achtung! Verwenden Sie geeignete Reinigungsmittel gemäß...
Page 17
Reinigungsmittel aus. Gießen Sie dann 0,5 l sauberes Wasser in den Behälter, befestigen Sie ihn am Staubsauger, schalten Sie die Pumpe ein und lassen Sie das saubere Wasser durch den Schlauch laufen. Es ist wichtig, dies mit der Düse und den Rohren zu tun, die zuvor zum Ausspülen der Sprühdüse verwendet wurden.
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Page 19
Nie zanurzaj go w wodzie ani nie trzymaj w wilgotnym miejscu. Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni i unikaj przechyleń. Unikaj stawiania na bardzo miękkich powierzchniach. Używaj urządzenie z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
OPIS CZĘŚCI (RYS. B) Elastyczny wąż ssący z przewodem Ssawka uniwersalna spryskującym Worek do odkurzania na sucho Rury ssące Filtr gąbkowy Ssawka do prania wykładzin i dywanów Wąż przedłużający Ssawka do prania tapicerki Filtr HEPA Ssawka szczelinowa MONTAŻ Otwórz górną część zbiornika na zanieczyszczenia, usuń wszystkie elementy i połóż go na płaskiej powierzchni górą...
Page 21
Aby wyregulować przepływ powietrza należy przekręcić pokrętło regulacji mocy (4, rys. A). Aby podłączyć wąż przedłużający (9, rys. A), zamontuj go do elastycznego węża ssącego z przewodem spryskującym (1, rys. A). Upewnij się, że jest on szczelnie przymocowany. W celu zdemontowania węża przedłużającego, pociągnij. PRANIE TAPICEREK I DYWANÓW Uwaga! Po zakończeniu używania urządzenia, każdorazowo wypłucz zbiorniki na czystą...
W przypadku przewrócenia się urządzenia z wodą w środku, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć od źródła zasilania ze względu na ryzyko uszkodzenia silnika. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Z odkurzacza • Urządzenie nie • Należy wyczyścić zbiornik na wydobywa się zostało dostatecznie zanieczyszczenia i rurę...
Page 23
Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche. Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà...
Page 24
Il dispositivo dovrebbe essere utilizzato a temperatura ambiente. Non avviare il dispositivo in presenza di basse temperature. Prima di essere messo in funzione, il dispositivo deve essere lasciato a temperatura ambiente per un minimo di 30 minuti. Non immergere il dispositivo in acqua e non conservarlo in un luogo umido. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e orizzontale, evitare l'utilizzo su superfici inclinate.
Page 25
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (FIG. B) Tubo flessibile di aspirazione con tubo Bocchetta per fessure di spruzzatura Bocchettone universale Tubi di aspirazione Sacchetto per aspirazione a secco Bocchetta per lavaggio di tappeti Filtro in spugna e moquette Tubo di prolunga Bocchetta per lavaggio della tappezzeria Filtro HEPA MONTAGGIO Aprire la parte superiore del bidone raccolta rifiuti, rimuovere tutti i componenti...
Page 26
Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione, quindi accendere l'aspirapolvere premendo l'interruttore (3, fig. A). Per regolare il flusso d'aria, ruotare la manopola di regolazione della forza (4, fig. A). Per collegare il tubo di prolunga (9, fig. A), montarlo sul tubo flessibile di aspirazione con tubo di spruzzatura (1, fig.
l'apparecchio premendo l'interruttore (3, fig. A) e l'interruttore della pompa (2, fig. A). Tirare per rimuovere il serbatoio per l'acqua pulita. In caso di ribaltamento dell'apparecchio con acqua all'interno, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegarlo dalla fonte di energia elettrica a causa del rischio di danni al motore. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa...
Page 28
Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à...
Page 29
Ne l'immergez pas dans l'eau et ne le conservez pas dans un endroit humide. Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale et évitez de l'incliner. Évitez de le poser sur des surfaces molles. Utiliser l'appareil loin des sources de chaleur, des températures élevées, des surfaces chaudes, de la lumière directe du soleil, des sources d'étincelles, des flammes nues, des huiles et des arêtes vives.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS (FIG. B) Tuyau d'aspiration flexible avec tuyau de Buse de crevasse pulvérisation Buse de universelle Tuyaux d'aspiration Sac pour aspirateur à sec Buse de nettoyage des tapis et moquettes Filtre éponge Buse pour le nettoyage des tissus Tuyau de rallonge d'ameublement Filtre HEPA...
Page 31
marche en appuyant sur l'interrupteur (3, fig. A). Pour régler le débit d'air, tournez le bouton de réglage de la force (4, fig. A). Pour raccorder le tuyau de rallonge (9, fig. A), connectez-le au tuyau flexible d'aspiration avec tuyau de pulvérisation (1, fig. A). Assurez-vous qu'il est bien fixé. Pour retirer le tuyau de rallonge, tirez-le.
Si le réservoir déborde ou si l'appareil se renverse avec de l'eau à l'intérieur, l'appareil doit être immédiatement arrêté et débranché de la source d'alimentation en raison du risque d'endommager le moteur. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution Une odeur •...
Page 33
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará...
Page 34
No lo sumerja en agua ni lo guarde en un lugar húmedo. Coloque el aparato sobre una superficie plana y horizontal y evite la inclinación. Evite colocar sobre superficies muy blandas. Utilice el aparato lejos de fuentes de calor, altas temperaturas, superficies calientes, luz solar directa, chispas, llamas abiertas, aceites o bordes agudos.
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS (FIG. B) Tubo de aspiración flexible con manguera Boquilla plana larga de pulverización Boquilla universal Tubos de aspiración Bolsa de aspiración en seco Boquilla para lavar revestimientos Filtro de esponja y alfombras Manguera de extensión Boquilla para lavar tapicería Filtro HEPA INSTALACIÓN Abra la parte superior del depósito de suciedad, retire todos los componentes y colóquelo...
Page 36
Para retirar la punta, tire de ella. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación, luego encienda la aspiradora presionando el interruptor (3, fig. A). Para regular el caudal de aire, gire el mando de control de fuerza (4, fig. A). Para conectar la manguera de extensión (9, fig.
la red eléctrica y vacíe el depósito. Apague el aparato pulsando el interruptor (3, fig. A) y el interruptor de la bomba (2, fig. A). Para extraer el depósito de agua limpia, tire de él. En caso de vuelco del aparato con agua en su interior, apague inmediatamente el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación debido al riesgo de daños en el motor.
Page 38
Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
Page 39
vloerkleden. Het apparaat is niet geschikt om de industriële oppervlakken op te zuigen. Gebruik het apparaat uitsluitend in bij kamertemperatuur. Gebruik het apparaat niet bij lage temperatuur. Vooraleer met het apparaat wordt gewerkt, moet het ten minste 30 minuten op kamertemperatuur blijven staan. Het apparaat is niet waterdicht, dompel het niet onder in water en bewaar het niet op een vochtige plaats.
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (AFB. A) Draaghandvat Vuilopvangbak Aan/uit-schakelaar van de pomp Kunststof klem Aan/uit-schakelaar van de stofzuiger Schoon Waterreservoir Regelknop van de macht Onderstel Inlaatopening Wielen Aansluiting voor de sproeislang Afvoer Uitlaatopening Accessoire houders OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (AFB. B) Flexibele zuigslang met sproeislang Universeelmondstuk Zuigslangen...
Page 41
BLAASFUNCTIE Om de blaasfunctie te gebruiken het HEPA-filter op de filtersteun, maak het filterdeksel vast (afb. 3) en vervolgens het interne zakje in de stofzuiger op de uitlaatopening plaatsen (afb. 5). Zet het bovendeksel vast door de kunststof klemmen te sluiten (9, afb. A). Sluit de flexibele zuigslang aan op de inlaatopening (5, afb.
Let op! Gebruik de juiste reinigingsmiddelen volgens de aanbevelingen van de fabrikant van het te reinigen oppervlak. Let op! De zuigmond over het te reinigen oppervlak moet altijd in de richting van de gebruiker worden geleid. Let op! Bij overloop van het reservoir blokkeert de drijver de zuigopening, waardoor de toeren van de zuigmotor toenemen.
Page 43
Demonteer en spoel het schuimfilter af. Laat het helemaal drogen. Het schuimfilter is herbruikbaar. Reinig de binnenkant van het reservoir met een vochtige doek en laat volledig drogen. De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus.
Page 45
Naudokite prietaisą atokiau nuo šilumos, aukštos temperatūros šaltinių, karštų paviršių, tiesioginių saulės spindulių, kibirkščių, atviros liepsnos, alyvų ir aštrių kraštų. Nenaudokite prietaiso aplinkoje, kurioje yra degių, sprogių ar toksiškų medžiagų. Prietaisui valyti nenaudokite cheminių medžiagų. Nenaudokite prietaiso kitais tikslais nei jis yra numatytas. Komplekte esančius antgalius naudokite tik pagal paskirtį.
Page 46
SURINKIMAS Atidarykite nešvarumų talpyklos viršutinę dalį, išimkite visus elementus ir padėkite jį ant lygaus paviršiaus viršumi žemyn. Įstatykite metalinį ratuko kaištį į atitinkamą vietą ant korpuso pagrindo (pav. 1). Ratuką prispauskite tol, kol pajusite pasipriešinimą. Užfiksuokite viršutinį dangtį, uždarydami plastikinius spaustukus (9, pav. A). Į...
Page 47
APMUŠALŲ IR KILIMŲ PLOVIMAS Dėmesio! Po prietaiso naudojimo, kiekvieną kartą išplaukite švaraus ir nešvaraus vandens bakus, taip pat siurbimo žarną ir purškimo žarnele su antgaliais. Norėdami naudoti dulkių siurblį apmušalams ir kilimams valyti, uždėkite kempininį filtrą ant filtro laikiklio (pav. 4). Prieš naudojimą nuimkite HEPA filtrą (žr. SAUSŲ NEŠVARUMŲ SIURBIMAS, 7 žingsnis).
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Priežastis Sprendimas Iš dulkių • Prietaisas netinkamai • Išvalykite nešvarumų talpyklą ir siurbimo siurblio sklinda išvalytas. vamzdį. nemalonus • Per ilgai nekeistas • Patikrinkite kempininio filtro būklę. kvapas. filtras. • Laikinai nustokite naudoti dulkių siurblį. Vandens siurblys •...
Uvod Poštovani kupci! Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod osigurati ispunjavanje vaših zahtjeva.
Page 50
Koristite uređaj dalje od izvora topline, visokih temperatura, vrućih površina, izravne sunčeve svjetlosti, izvora iskrenja, otvorenog plamena, ulja i oštrih rubova. Ne koristite uređaj u okruženju koje sadrži zapaljive, eksplozivne ili otrovne tvari. Ne koristite kemikalije za čišćenje uređaja. Nemojte koristiti uređaj u druge svrhe osim onih za koje je dizajniran. Koristite mlaznice uključene u set samo za njihovu namjenu.
Page 51
MONTAŽA Otvorite gornji dio spremnika za prljavštinu, uklonite sve komponente i postavite ga naopako na ravnu površinu. Umetnite metalni klin kotača na odgovarajuće mjesto na dnu tijela (sl. 1). Pritisnite kotačić dok ne osjetite otpor. Pričvrstite gornji poklopac zatvaranjem plastičnih kopči (9, sl. A). Umetnite savitljivo usisno crijevo s crijevom za prskanje u ulazni otvor (sl.
filtra (sl. 4). HEPA filtar mora se ukloniti prije uporabe (pogledajte: USISAVANJE SUHIH KONTAMINATA, korak 7). Pažnja! Kod mokrog čišćenja uvijek koristite spužvasti filter. Napunite spremnik za čistu vodu (10, sl. A) pripremljenom vodom i otopinom deterdženta i zatim ga pričvrstite na stražnji dio spremnika (sl. 6). Uvjerite se da je pravilno instaliran. Pažnja! Količina čiste vode u spremniku ne smije biti veća od 4 litre.
Problem Uzrok Rješenje Pumpa ne • Pribor nije ispravno • Provjerite jesu li mlaznica za raspršivanje isporučuje vodu instaliran. i cjedilo na početku crijeva koje uvlači s deterdžentom. • Začepljena mlaznica deterdžent u spremnik za čistu vodu čisti i za prskanje. bez zapreka.
Úvod Vážený kliente! Děkujeme, že jste nám věřili a vybrali si značku Zeegma. Poskytujeme vám produkt perfektní pro každodenní použití díky použití vysoce kvalitních materiálů a moderních technických řešení. Jsme si jisti, že díky skvělému zpracování splní vaše požadavky. Před použitím produktu si prosím pečlivě přečtěte následující uživatelskou příručku.
Page 55
Spotřebič používejte mimo dosah tepla, vysokých teplot, horkých povrchů, přímého slunečního záření, jisker, otevřeného ohně, olejů a ostrých hran. Nepoužívejte spotřebič v prostředí obsahujícím hořlavé, výbušné nebo toxické látky. K čištění zařízení nepoužívejte chemické látky. Nepoužívejte spotřebič k jinému účelu, než pro který byl navržen. Nástavce obsažené...
MONTÁŽ Otevřete horní část zásobníku na nečistoty, vyjměte všechny součásti a položte ji na rovný povrch shora dolů. Zasuňte kovový kolík kolečka do příslušné polohy na základně tělesa (obr. 1). Zatlačte kolo dolů, dokud neucítíte odpor. Zajistěte horní kryt uzavřením plastových spon (9, obr. A). Vložte ohebnou sací...
filtru (obr. 4). HEPA filtr je nutné před použitím vyjmout (viz: VYSÁVÁNÍ SUCHÝCH NEČISTOT, krok 7). Pozor! Při mokrém čištění vždy používejte houbový filtr. Naplňte nádržku na čistou vodu (10, obr. A) připraveným roztokem čisticího prostředku a poté jej připevněte k zadní části nádržky (obr. 6). Ujistěte se, že je správně připevněn. Pozor! Množství...
Problém Příčina Řešení Vysavač má • Zařízení nebylo dostatečně • Zkontrolujte stav sáčku vysávání na nedostatečný vyčištěno. sucho. sací výkon. • Životnost filtru je příliš • Ohebná hadice/sací hadice musí být dlouhá. průchodná. • Vyčistěte houbový filtr. Čerpadlo je • V nádrži na čistou vodu •...
Úvod Vážený klient! Ďakujeme, že ste nám verili a vybrali si značku Zeegma. Poskytujeme vám produkt perfektný na každodenné použitie vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov a moderných technických riešení. Sme si istí, že vďaka skvelému spracovaniu splnia vaše požiadavky. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte nasledujúcu používateľskú príručku.
Page 60
Spotrebič používajte mimo zdrojov tepla, vysokých teplôt, horúcich povrchov, priameho slnečného žiarenia, zdrojov iskier, otvoreného ohňa, olejov a ostrých hrán. Zariadenie nepoužívajte v prostredí, ktoré obsahuje horľavé, výbušné alebo toxické látky. Na čistenie zariadenia nepoužívajte chemikálie. Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ktoré bolo navrhnuté. Používajte iba koncovky, ktoré...
Page 61
POPIS ČASTÍ (OBR. B) Flexibilná sacia hadica s rozprašovacou Štrbinová hubica hadicou Univerzálna hubica Sacie potrubia Vrecko na vysávanie za sucha Hubica na tepovanie kusových Hubový filter a metrážnych kobercov Predlžovacia hadica Hubica na tepovanie čalúnenia Filter HEPA MONTÁŽ Otvorte hornú časť zásobníka na nečistoty, vyberte všetky prvky a položte ju na rovný povrch hornou časťou nadol.
Page 62
Ak chcete nastaviť prietok vzduchu, otočte gombíkom regulácie otáčok (4, obr. A). Ak chcete pripojiť predlžovaciu hadicu (9, obr. A), nasaďte ju na flexibilnú saciu hadicu s rozprašovacím vedením (1, obr. A). Uistite sa, že je tesne pripevnená. Ak chcete predlžovaciu hadicu odstrániť, potiahnite.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Z vysávača sa • Zariadenie nebolo • Vyčistite nádrž na nečistoty a sacie šíri nepríjemný dostatočne vyčistené. potrubie. zápach. • Príliš dlhá doba • Skontrolujte stav špongiového filtra. používania filtra. • Dočasne prestaňte vysávač používať. Čerpadlo •...
Page 64
EN: The product complies with the requirements of European Union directives. In accordance with Directive 2012/19/EU, this product is subject to separate collection. The product should not be disposed of with municipal waste, as it may pose a threat to the environment and human health.
Page 65
LT: Gaminys atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Pagal Direktyvą 2012/19/ES šiam gaminiui taikomas atskiras surinkimas. Gaminio negalima išmesti su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektronikos prietaisų perdirbimo punktą. HR: Proizvod je u skladu sa zahtjevima direktiva Europske unije.
Page 67
Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na: Podrobné záručné podmienky sú k dispozícii na: www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato il nostro dispositivo di marca! Merci d’avoir acheté...
Need help?
Do you have a question about the Zonder Pro Aqua and is the answer not in the manual?
Questions and answers