Page 1
Zonder Instrukcja obsługi Base User Manual Bedienungsanleitung EN DE PL IT FR Manuale d’uso ES NL UK LT HR Manuel de l’Utilisateur Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
Page 3
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high- quality materials and modern solutions. We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
18. Unplug the device after every use. To unplug, grab the plug, not a wire (fig. 3). 19. Do not suck mud, paste-like elements, ash, plaster and sharp items. It may damage the dust tank, filter and motor (fig. 4). 20.
HOW TO ASSEMBLE 1. To assemble the vacuum cleaner hose, press two buttons and insert the hose until it locks in place. 2. To take the hose out, press two buttons and remove it. 3. When connecting the tube with a hose, insert he larger tube tip to the hose handle and turn to make a strong connection.
Page 6
Suction power regulator 3. You can adjust the suction power by shifting the adjuster on the hose handle. VACUUM CLEANER NOZZLES A nozzle for hard and soft floors (carpets, padding). A nozzle intended to clean soft surfaces, such as sofas, armchairs, upholstered chairs. Hollow nozzle for hard-accessible places.
Page 7
3. Open the top part of the tank and remove filters. 4. Clean the filter in water and dry it outdoors. 5. To clean the air outlet filter, remove it from the vacuum cleaner and rinse in running water. Wipe the filter with a paper towel and dry outdoors Warning: Avoid drying the filter with warm or hot air (e.g.
Page 9
Einleitung Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Zeegma. Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materialien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist. Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre Anforderungen erfüllt.
Page 10
19. Bitte, saugen Sie nicht den Schlamm, Elemente von cremeartiger Konsistenz, Asche, Putz und scharfe Gegenstände. Dies kann eine Beschädigung des Staubbehälters, Filters und Motors verursachen (Abb. 4). 20. Bitte, saugen Sie keine Haare, große Papierelemente, Plastiktüten, die eine Verstopfung des Saugens verursachen können (Abb.
MONTAGE 1. Um das Staubsaugerrohr zu montieren, drücken Sie zwei Tasten und stecken Sie das Rohr ein, bis es blockiert wird. 2. Um das Staubsaugerrohr herauszuziehen, drücken Sie zwei Tasten und ziehen Sie es heraus. 3. Wenn Sie das Staubsaugerrohr mit dem Schlauch verbinden möchten, stecken Sie den größeren Aufsatz in Schlauchhalterung ein und drehen Sie ihn für eine stärkere Verbindung.
Page 12
Saugkraft regler 3. Es ist möglich, die Saugstärke über den Regler an der Halterung des Staubsaugerrohrs zu kontrollieren. STAUBSAUGERDÜSE Düse für Weich- und Hartboden (Teppiche, Bodenbeläge). Düse für Reinigung der weichen Oberfl ächen, wie Sofas, Sessel, gepolsterte Stühle. Schlitzdüse für schwer zugängliche Bereiche. Runder düse mit Borsten für unregelmäßige Oberfl äche.
Page 13
3. Öffnen Sie den oberen Teil des Behälters und ziehen die Filter heraus. 4. Reinigen Sie das Filter im Wasser und lassen Sie ihn im Freien trocknen. 5. Um das Filter für Luftauslass zu reinigen, ziehen Sie es aus dem Staubsauger heraus und spülen Sie es unter fließendem Wasser.
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania.
Page 16
wtyczkę, nigdy za przewód (ryc. 3). 19. Nie wciągaj odkurzaczem błota, elementów o konsystencji pasty, popiołu, tynku oraz ostrych przedmiotów. Może to spowodować uszkodzenie zbiornika na kurz, filtra oraz silnika (ryc. 4). 20. Nie wciągaj odkurzaczem włosów, dużych papierowych elementów, plastikowych toreb, które mogą...
MONTAŻ 1. Aby zamontować wąż odkurzacza, wciśnij dwa przyciski i włóż wąż aż do zablokowania. 2. Aby wyjąć wąż, wciśnij dwa przyciski i wyciągnij go. 3. Łącząc rurę z wężem, włóż większą końcówkę rury do uchwytu węża i przekręć, aby łączenie było mocne. 4.
Page 18
Regulator siły ssania 3. Można kontrolować siłę ciągu poprzez zmianę położenia regulatora na uchwycie węża. SSAWKI ODKURZACZA Ssawka do twardych i miękkich podłóg (dywany, wykładziny). Ssawka do czyszczenia miękkich powierzchni, takich jak sofy, fotele, krzesła z obiciem. Ssawka szczelinowa do trudno dostępnych miejsc. Okrągła Ssawka z włosiem do nieregularnych powierzchni.
Page 19
3. Otwórz górną część zbiornika i wyciągnij filtry. 4. Czyść filtr w wodzie i wysusz go całkowicie na wolnym powietrzu. 5. Aby wyczyścić filtr wylotowy powietrza, wyciągnij go z odkurzacza, następnie przepłucz w bieżącej wodzie. Wytrzyj filtr ręcznikiem papierowym i wysusz na wolnym powietrzu. UWAGA: Unikaj suszenia filtru ciepłym lub gorącym powietrzem (np.
Page 21
Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto un marchio Zeegma. Vi offriamo il prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che una grande cura nella lavorazione lo renderà...
Page 22
19. Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare fango, pasta, cenere, gesso o oggetti appuntiti. Questo può danneggiare il contenitore della polvere, il filtro e il motore (fig. 4). 20. Non utilizzare un aspirapolvere per aspirare i capelli, oggetti di carta di grandi dimensioni, sacchetti di plastica che possono ostruire il percorso di aspirazione (fig.5) 21.
Page 23
MONTAGGIO 1. Per montare il tubo flessibile dell’aspirapolvere, premere i due pulsanti e infilare il tubo flessibile fino al bloccaggio. Per estrarre il tubo flessibile, premere i due pulsanti e estrarlo. 3. Quando si collega il tubo al tubo flessibile, inserire l’estremità...
Page 24
Regolatore della forza di aspirazione 3. La forza di spinta può essere controllata cambiando la posizione del regolatore sul supporto del tubo flessibile. VENTOSE DELL’ASPIRAPOLVERE Ventosa per pavimenti duri e morbidi (tappeti, tappeti). Ventosa per la pulizia di superfi ci morbide come divani, poltrone, poltrone, sedie imbotti te. Ventosa a fessura per aree diffi...
Page 25
3. Aprire la parte superiore del serbatoio ed estrarre i filtri. 4. Pulire il filtro in acqua e asciugarlo completamente all’aria aperta. 5. Per pulire il filtro dell’aria in uscita, rimuoverlo dall’aspirapolvere, quindi risciacquare con acqua corrente. Pulire il filtro con un panno di carta e asciugare all’aperto.
Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Zeegma. Nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien grâce à l’application de matières primaires de haute qualité et des solutions technologiques modernes. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
18. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation électrique après chaque utilisation. Débranchez de la prise électrique, en tenant la fiche, jamais le câble (fig. 3). 19. N’aspirez pas la boue, des éléments de consistance pâteuse, des cendres, de l’enduit et des objets aigus avec l’aspirateur.
Page 29
ASSEMBLAGE 1. Pour installer le tuyau flexible de l’aspirateur, appuyez sur les deux boutons et insérez le tuyau flexible jusqu’au verrouillage. 2. Pour retirer le tuyau flexible, appuyez sur les deux boutons et retirez-le. 3. En connectant le tube avec le tuyau, insérez l’embout plus grand du tube dans le support de tuyau et vissez-le pour que la connexion soit solide.
Page 30
Régulateur de la puissance d’aspiration 3. Il est possible de contrôler la puissance d’aspirati on par la modifi cati on du positi onnement du régulateur sur le support du tuyau fl exible. SUCEURS DE L’ASPIRATEUR Suceur pour les sols durs et doux (tapis, moquett es). Suceur pour nett oyage des surfaces douces telles que les divans, fauteuils, chaises tapissées.
Page 31
3. Ouvrez la partie supérieure du réservoir et retirez les filtres. 4. Nettoyez le filtre dans l’eau et séchez-le complètement en plein air. 5. Pour nettoyer le filtre d’entrée d’air, retirez-le de l’aspirateur, puis rincez-le à l’eau courante. Essuyez le filtre avec une serviette en papier et séchez-le en plein air.
Page 33
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Te ofrecemos un producto ideal para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
19. No aspires barro, materiales de consistencia pastosa, ceniza, yeso u objetos punzantes. Esto puede dañar el contenedor para el polvo, el filtro y el motor (fig. 4). 20. No aspires pelos, papeles grandes o bolsas de plástico que pueden causar la obstrucción de la ruta de succión.
INSTALACIÓN 1. Para instalar la manguera del aspirador, presiona los dos botones e introduce la manguera hasta que quede bloqueada. 2. Para retirar la manguera, pulsa los dos botones y tira de ella. 3. Al conectar el tubo a la manguera, inserta el extremo más grande del tubo en el mango de la manguera y gira para que la conexión sea fuerte.
Page 36
Regulador de potencia de aspiración 3. Puedes controlar la fuerza de aspiración cambiando la posición del regulador en el mango de la manguera. BOQUILLAS DEL ASPIRADOR Boquilla de aspiración para suelos duros y blandos (alfombras, moquetas). Boquilla de aspiración para la limpieza de superficies blandas como sofás, sillones y sillas con tapicería. Boquilla para hendiduras en lugares de difí...
Page 37
3. Abre la parte superior del depósito y saca los filtros. 4. Limpia el filtro en agua y sécalo completamente al aire libre. 5. Para limpiar el filtro de salida de aire, retíralo del aspirador y enjuágalo con agua corriente. Limpia el filtro con una toallita de papel y déjalo secar al aire.
INLEIDING Beste klant! Dank u voor uw vertrouwen in ons en uw keuze voor het merk Zeegma. Wij geven u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik, dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen. Wij zijn ervan overtuigd dat het aan uw eisen zal voldoen, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed.
Page 40
19. Zuig geen modder, kleverige voorwerpen, as, gips of scherpe voorwerpen op. Hierdoor kunnen het stofreservoir, het filter en de motor beschadigd raken (afb. 4). 20. Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van haar, grote papieren voorwerpen of plastic zakken die de zuigweg kunnen verstoppen.
Page 41
MONTAGE 1. Om de stofzuigerslang te monteren, drukt u op de twee knoppen en steekt u de slang erin tot hij vastklikt. 2. Om de slang te verwijderen, drukt u op de twee knoppen en trekt u de slang eruit. 3.
Page 42
Zuigkracht regelaar 3. U kunt de trekkracht regelen door de positie van de regelaar op de slanghandgreep te veranderen STOFZUIGER MONDSTUKKEN Zuigmondstuk voor harde en zachte vloeren (tapijten, vloerkleden). Zuigmondstuk voor het reinigen van zachte oppervlakken zoals sofa’s, fauteuils en gestoffeerde stoelen. Spleetmondstuk voor moeilijk bereikbare plaatsen.
Page 43
3. Open het bovenste deel van de opvangbak en trek de filters eruit. 4. Reinig het filter in water en droog het volledig in de open lucht. 5. Om het luchtuitlaat filter te reinigen, trekt u het uit de stofzuiger en spoelt u het vervolgens af in stromend water.
Вступ Дорогий клієнт! Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Zeegma. Завдяки використанню високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання. Ми впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам завдяки великій ретельності його виготовлення. Перед використанням...
Page 46
18. Від’єднуйте пристрій від джерела живлення після кожного використання. Від’єднуйте від розетки, тримаючи за штекер, а не за шнур (рис. 3). 19. Забороняється прибирати пилососом бруду, пастоподібних елементів, золи, штукатурки та гострих предметів. 20. Це може пошкодити пилозбірник, фільтр та двигун (рис. 4). Не пилососьте волосся, великі шматки...
МОНТАЖ 1. Щоб встановити шланг пилососа, натисніть дві кнопки та вставте шланг, доки він не заблокується. 2. Щоб від’єднати шланг, натисніть дві кнопки та витягніть його 3. При підключенні трубки до шланга, вставте більший кінець в ручку шланга і скрутіть, щоб міцно з’єднати. 4.
Page 48
Регулятор сили всмоктування 3. Ви можете контролювати силу всмоктування, змінюючи положення регулятора на ручці шланга. НАСАДКИ ПИЛОСОСА Насадка для твердих і м’яких підлог (килими, ковдри). Насадка для чищення м’яких поверхонь, таких як дивани, м’які крісла, крісла з оббивкою. Щілинна насадка для важкодоступних місць. Кругла...
Page 49
3. Відкрийте верхню частину пилозбірника і витягніть фільтри. 4. Очистіть фільтр у воді та повністю висушіть на відкритому повітрі. 5. Щоб очистити витяжний повітряний фільтр, витягніть його з пилососа, а потім промийте проточною водою. Протріть фільтр паперовим рушником і висушіть на відкритому повітрі. УВАГА: Уникайте...
Įvadas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Zeegma“. Dėl aukštos kokybės medžiagų panaudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome Jums produktą, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas...
Page 52
19. Nesiurbkite purvo su vandeniu, į pastą panašių elementų, pelenų, tinko ir aštrių daiktų. Tai gali sugadinti dulkių surinktuvą, filtrą ir variklį (4 pav.). 20. Negalima siurbti plaukų, didelių popierinių daiktų, plastikinių maišelių, kurie gali užkimšti siurbimo kelią. (5 pav.) 21.
Page 53
MONTAVIMAS 1. Norėdami sumontuoti dulkių siurblio žarną, paspauskite du mygtukus ir įstatykite žarną, kol ji užsiblokuos. 2. Norėdami išimti žarną, paspauskite du mygtukus ir ištraukite. 3. Prijungdami vamzdį prie žarnos, įkiškite didesnį vamzdžio galą į žarnos laikiklį ir pasukite, kad tvirtai sujungtumėte. 4.
Page 54
Siurbimo galios reguliatorius 3. Galima kontroliuoti siurbimo galią keičiant reguliatoriaus poziciją ant žarnos laikiklio. DULKIŲ SIURBLIO ANTGALIAI Antgalis kietoms ir minkštoms grindims (kilimai, kilimų dangos). Antgalis minkšti ems paviršiams valyti , tokiems kaip sofos, foteliai, minkštos kėdės. Siauras antgalis sunkiai pasiekiamoms vietoms valyti . Apvalus antgalis su šereliais nelygiems paviršiams valyti .
Page 55
3. Atidarykite konteinerio viršų ir ištraukite filtrus. 4. Filtrą išvalykite vandenyje ir visiškai išdžiovinkite lauke. 5. Norėdami išvalyti oro išleidimo filtrą, ištraukite jį iš dulkių siurblio, tada nuplaukite tekančiu vandeniu. Nuvalykite filtrą popieriniu rankšluosčiu ir nusausinkite lauke. DĖMESIO: Venkite filtro džiovinimo šiltu ar karštu oru (pvz., džiovintuvu).
Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Zeegma. Dajemo u Tvoje ruke proizvod savršen za svakodnevno korištenje zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja. Sigurni smo da zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispunit će on Tvoja očekivanja. Prije korištenja proizvoda pročitaj pažljivo niža uputstva.
Page 58
19. Ne usisivaj usisivačem blato, kremaste teksture, pepeo, žbuku ili oštre predmete. To može uzrokovati oštećenje spremnika za prašinu, filtra ili motora (slika 4). 20. Ne usisavaj kosu, velike elemente od papira, plastične torbice, koje mogu uzrokovati začepljenje usisnog puta. (slika. 5) 21.
MONTAŽA 1. Za montiranje crijeva usisivača pritisni dva gumba i stavi crijevo sve dok se zablokira. 2. Za odvajanje, pritisni dva gumba i izvadi ga. 3. Za spajanje cijevi i crijeva, stavi veći nastavak cijevi u dršku crijeva i okreni kako bi spoj bio jak. 4.
Page 60
Regulator usisne snage 3. Usisnu snagu je moguće kontrolirati putem promjene položaja regulatora na dršci crijeva. SSAWKI ODKURZACZA Nastavak za tvrde i mekane podove (tepihe, linoleum) Nastavak za čišćenje mekanih površina poput kauča, naslonjača, tapeciranih stolica. Uski nastavak za teško dostupna mjesta. Okrugli nastavak s dlačicama za neravne površine.
Page 61
3. Otvori gornji dio spremnika i izvadi filtre. 4. Očisti filtar vodom i osuši ga potpuno na vanjskom zraku. 5. Za čišćenje ulaznog filtra zraka, izvadi ga iz usisavača, onda ga isperi u tekućoj vodi. Pobriši filtar papirnatim ručnikom i osuši na vanjskom zraku.
BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Subject of declarati on: Bagless vacuum cleaner ZE-ZONDER BASE (B) 5. Described in Secti on 4, the subject of this declarati on is in conformity with the relevant Community harmonizati on legislati on.
Page 63
3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Gegenstand der Erklärung: Beutelloser Staubsauger ZE-ZONDER BASE (B) 5. Der in Nummer 4 beschriebene Gegenstand dieser Erklärung entspricht den einschlägigen Anforderungen des Harmonisierungsrechtsder Gemeinschaft .
3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji Odkurzacz bezworkowy ZE-ZONDER BASE (B) 5. Opisany w pkt 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami przepisów wspólnotowych dotyczących harmonizacji.
BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Oggett o della dichiarazione: Aspirapolvere senza sacchett o ZE-ZONDER BASE (B) 5. L’oggett o della presente dichiarazione descritt a al punto 4 è in linea con i perti nenti requisiti della normati va comunitaria di armonizzazione.
BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objet de déclarati on: Aspirateur sans sac ZE-ZONDER BASE (B) 5. Décrit dans la secti on 4, l’objet de cett e déclarati on est conforme à la législati on communautaire perti nente relati ve à l’harmonisati on .
3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Brand- Line Group Sp. z o. o. 4. Objeto de la declaración: Aspirador sin bolsa ZE-ZONDER BASE (B) 5. El objeto descrito en la Sección 4 de la presente declaración cumple la legislación comunitaria de armonización perti nente.
Page 68
3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objectverklaring: Stofzuiger zonder zak ZE-ZONDER BASE (B) 5. Beschreven in deel 4, is het onderwerp van deze verklaring in overeenstemming met de relevante communautaire harmonisati ewetgeving.
3. Ця декларація про відповідність видається на виключну відповідальність виробника: Brand- Line Group Sp. z o. o. 4. Предмет декларації: Пилосос без мішка ZE-ZONDER BASE (B) 5. Предмет цієї декларації, описаний у пункті 4, відповідає чинним вимогам законодавства Співтовариства щодо гармонізації.
3. Ši ati ti kti es deklaracija yra išduodama ti k gamintojo atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekto deklaracija Dulkių siurblys be maišų ZE-ZONDER BASE (B) 5. Aprašytas 4 skirsnyje, šios deklaracijos objektas ati ti nka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės aktus.
3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost proizvođača: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Izjava o objektu: Usisavač bez vrećice ZE-ZONDER BASE (B) 5. Opisan u točci 4, predmet ove izjave je u skladu s relevatnim propisima Zajednice vezanim uz usklađivanje zakonodavstva.
Page 72
Lista de centros de servicio autorizados: Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts!
Need help?
Do you have a question about the Zonder Base and is the answer not in the manual?
Questions and answers