Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOWNDRAFT AN/A/90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AIRFORCE DOWNDRAFT AN/A/90

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk...
  • Page 2 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 3 AVVERTENZA! mancata interruttore bipolare a norma che assicuri installazione di viti e dispositivi di la disconnessione completa della rete fissaggio conformità queste nelle condizioni della categoria di istruzioni può comportare rischi di natura sovratensione III, conformemente alle elettrica. regole di installazione. •...
  • Page 4: Versione Aspirante

    inferiore a 65 cm dal piano cottura a gas o comunque a 65 cm massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo dal punto di aspirazione della cappa. manuale. RACCOMANDAZIONE: Vi raccomandiamo di installare la Utilizzazione scatola metallica contenente i componenti elettronici almeno a 10 cm dal suolo e ad una distanza sufficiente da tutte le fonti La cappa è...
  • Page 5: Funzionamento

    Vedere le illustrazioni dedicate al montaggio del pannello non fornito nella cappa. − per il fissaggio del PANNELLO utilizzare componenti meccanici idonei (non inclusi nel kit di montaggio). Airforce declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti da una incorretta installazione del cartongesso e/o del prodotto.
  • Page 6: Manutenzione

    premere per diminuire la potenza di aspirazione, fino allo Nota: La segnalazione di saturazione dei filtri è visibile entro i spegnimento della cappa. primi 10 secondi dall’accensione della cappa, entro questo premere e mantenere premuto per spegnere direttamente la tempo va eseguito il reset degli indicatori di saturazione. cappa.
  • Page 7: Sostituzione Lampade

    Quindi rimuovere pannello frontale tirando contemporaneamente sulla parte superiore di ogni lato. Il pannello ruota in avanti,liberando l ’accesso ai filtri antigrasso. Fig. 18-21 Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Filtro ai carboni attivi lavabile Il filtro al carbone può...
  • Page 8: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 9: Installation

    WARNING! Failure to install the not located in an accessible area, after screws or fixing device in accordance installation, apply a double pole switch in with these instructions may result in accordance with standards which electrical hazards. assures the complete disconnection of •...
  • Page 10: Extraction Version

    GAS COOKTOP: The hood is designed to be used either for exhausting or filter All gas cooktops must not exceed the following values: version. Maximum total power as in fig.3 and max 5 single burners. ● A 75cm gas cooktop must not exceed the following values: Maximum total power 11.9 KW;...
  • Page 11: Panel Assembly

    − use suitable mechanical parts to fix the PANEL (not included in the assembly kit). Airforce denies all liability for damage to persons or property resulting from incorrect installation of the gypsum panels and/or product.
  • Page 12: Maintenance

    T2: Decrease speed / motor off button Reset filter saturation indicator: press the decrease the intake power, until the extractor hood Press and hold button T3 is turned off. LED L1 (a-b-c) turns on and off (depending on the type of press and hold to turn the hood off directly.
  • Page 13: Replacing Lamps

    Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odors caused by cooking. Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once every two months (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity) using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out).
  • Page 14 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 15 darf im Aufstellraum der Geräte der Elektrischer Anschluss Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Der Anschluss der Abzugshaube an das 5 bar) sein. Stromnetz muss vom Fachpersonal • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von durchgeführt werden.
  • Page 16 In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, behalten wir uns das Recht vor, an den technischen, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu funktionellen ästhetischen Eigenschaften alle erhalten. Veränderungen vorzunehmen, sich ihrer Weiterentwicklung ergeben. Bei der Version mit externem Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: Motor muss nur ein Abluftmotor (externer Motor) verwendet •Sicherheit: EN/IEC 60335-1;...
  • Page 17: Montage

    Betrieb nehmen; wenden Sie sich in diesem Fall an den Bauteile (nicht im Montagesatz inbegriffen) verwenden. Verkäufer des Geräts und führen Sie die Installation nicht Airforce haftet nicht für Personen- und Sachschäden durch weiter durch. Darüber hinaus lesen Sie bitte nachfolgende eine falsche Installation der Gipsplatten und/oder des Artikels.
  • Page 18: Betrieb

    Display Steuerungen B Betrieb Display Steuerungen A P1. Taste zum Öffnen/Schließen der Abzugsplatte. P2. Taste Licht ON/OFF T1. Taste Licht ON/OFF P1. Taste zum Öffnen/Schließen der Abzugsplatte T2. Taste Minderung der Abluftleistung /Motorabschaltung Wenn die Platte GESCHLOSSEN ist, schaltet sich durch L1.
  • Page 19: Wartung

    mit dem auf “BOOST 1” geschalteten Motor, erneut T4 Zur Aktivierung die Taste T2 drücken drücken, um die starke Abluftleistung “BOOST 2”, die auf 7 Minuten eingestellt ist, einzuschalten - Aktivkohlefilter Hinweis: Sobald die 7 Minuten abgelaufen sind, kehrt die Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet Dunstabzugshaube wieder auf die vorher eingestellte 2.
  • Page 20 mitgelieferten) Aktivkohlefilter einzusetzen. Ersetzen der Lampen Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
  • Page 21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
  • Page 22 d’appareils utilisant du gaz ou un autre vigueur et placée dans une zone combustible. accessible également après l’installation. Si ATTENTION ! Le défaut d'installer les aucune prise n’est présente (raccordement dispositifs fixation direct au circuit électrique), ou si la prise ne conformément à...
  • Page 23 pour faciliter l’accès aux commandes de la hotte placées sur le n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. panneau. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est nécessaire AVERTISSEMENT: Placer la boîte métallique contenant les afin de maintenir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) composants électroniques à...
  • Page 24 PANNEAU. Si le panneau est OUVERT, il ne sera possible que de gérer Airforce décline toute responsabilité quant aux dommages à l’allumage et l’extinction des lumières de la hotte. des personnes ou des objets découlant d’une installation Remarque : La touche lumière P2 ne gère pas la Variation...
  • Page 25 Écran de Commande B Remarque : en appuyant une nouvelle fois sur T4, la hotte repassera à la vitesse d’aspiration précédemment définie pendant les 7 minutes *** avec les fonctions « BOOST1 » et « BOOST2 » activées, en appuyant sur : T2 la hotte repassera à...
  • Page 26: Entretien

    Remplacement des lampes si l’indicateur est activé, la touche T3 s’allume La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la appuyer sur la touche T2, pour le désactiver technologie LED. si l’indicateur est désactivé, la touche T2 s’allume Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée appuyer sur la touche T3, pour l’activer jusqu’à...
  • Page 27 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Page 28 WAARSCHUWING! Wanneer niet de product geen stekker heeft in deze instructies vermelde schroeven (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of worden gebruikt of als het apparaat niet als de stekker na de installatie niet meer volgens deze instructies wordt bevestigd, bereikbaar is, moet gebruik worden kunnen elektrische risico's ontstaan.
  • Page 29: Het Gebruik

    elementen op een afstand groter dan 65 cm in geval van een gas minimale geluidsproductie. kooktoestel of in ieder geval op 65 cm vanaf het afzuigpunt van de Het gebruik kap. AANBEVELING: We raden aan de metalen doos met de Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via elektronische elementen minstens 10 cm vanaf de vloer te extractie of via...
  • Page 30 − gebruik voor de bevestiging van het PANEEL geschikte mechanische middelen (niet inbegrepen in de montageset). Airforce aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaakt door een onjuiste montage van de gipsplaat en/of het product. Werking Bedieningsdisplay A T1.
  • Page 31 houd de toets ingedrukt om de afzuigkap direct uit te Opmerking: De signalering van de verzadiging van de filters schakelen. wordt gegeven binnen de eerste 10 seconden na de inschakeling van de afzuigkap; binnen deze tijd moet de reset L1: Led signalering actieve snelheid van de indicatoren van de verzadiging worden uitgevoerd.
  • Page 32 Om de vetfilters en de koolfilters in-en uit te bouwen,moet de wagen van de kap open staan. Verwijder dan het voorpaneel:trek hiervoor tegelijkertijd aan de bovenkant van elke zijde. Het paneel draait voorwaarts open en maakt zo de toegang tot de vetfilters vrij. afb.
  • Page 33 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
  • Page 34 humos producidos por dispositivos de Si no es suministrada con enchufe combustión a gas u otros combustibles. (conexión directa a la red) o clavija y no es ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los posible situarla en un lugar accesible, aun tornillos y elementos de fijación de acuerdo después de la instalación, colocar un con estas instrucciones se puede incurrir...
  • Page 35: Montaje

    ADVERTENCIA: Posicionar la caja metálica que contiene los diámetro máximo del sistema de conductos indicado en este componentes electrónicos, a una distancia no inferior a 65 cm, del manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido. plano cocción a gas o de todos modos a 65 cm del punto de Utilización aspirado de la campana.
  • Page 36 − para la fijación del PANEL utilizar componentes mecánicos idóneos (no incluidos en el kit de montaje). Airforce rechaza cualquier responsabilidad por daños a personas o cosas derivados de una instalación incorrecta del cartón yeso y/o del producto.
  • Page 37: Mantenimiento

    T2: Botón disminución velocidad / Apagado motor LED L1 (a-b-c) encendido con luz alternada (los indicadores presionar para disminuir la potencia de aspiración, hasta el luminosos se encienden secuencia): realice el apagado del aparato. mantenimiento del filtro de carbón activo presionar y mantener presionado para apagar directamente la campana.
  • Page 38: Filtro Al Carbón Activo (Solamente Para La Versión Filtrante)

    indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente con un cepillo de cerdas suaves o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente.
  • Page 39 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Page 40 ATENÇÃO! A falta de instalação de direta à rede) ou a tomada não se parafusos ou dispositivos de fixação em encontrar numa zona acessível, mesmo conformidade com estas instruções, pode depois da instalação, aplicar um interruptor resultar em riscos elétricos bipolar, em conformidade com a norma •...
  • Page 41 cozimento a gás ou de qualquer maneira a 65 cm do ponto de máximo do sistema de condutas indicado neste manual para aspiração da coifa. otimizar a eficiência e minimizar o ruído. RECOMENDAÇÃO: Recomendamos de instalar a caixa metálica que contém os componentes eletrônicos pelos menos à 10 cm do chão e à...
  • Page 42 − para a fixação do PAINEL, utilize componentes mecânicos adequados (não incluídos no kit de montagem). A Airforce declina Visor de comandos B qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais decorrentes da instalação incorreta de placas de gesso cartonado...
  • Page 43 LED L1 (a-b-c) aceso com luz alternada (as luzes-piloto T2: Tecla de redução de velocidade / Desligar o motor acendem-se sequencialmente): execute a manutenção do prima para diminuir a potência de aspiração, até o exaustor filtro de carvão ativo desligar. prima e mantenha premido para desligar diretamente o Nota: A sinalização de saturação dos filtros é...
  • Page 44: Filtro Antigordura

    Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido –...
  • Page 45 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 46 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Ηλεκτρικη συνδεση τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας Η ηλεκτρική εγκατάσταση του της εκκένωσης των καπνών. • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει απορροφητήρα πρέπει να γίνεται από να...
  • Page 47 ώστε να είναι πάντα εγγυημένη η πρόσβαση στον Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα απορροφητήρα και στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα για τυχόν βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για εργασίες της τεχνικής βοήθειας. το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα Σημείωση: Το...
  • Page 48 Τα μοντέλα που δεν έχουν μοτέρ αναρρόφησης λειτουργούν μηχανικά εξαρτήματα (δεν συμπεριλαμβάνονται στο κιτ μόνο ως τύποι αεραγωγού και πρέπει να συνδεθούν με μία συναρμολόγησης). Η Airforce δεν αναλαμβάνει την ευθύνη εξωτερική συσκευή αναρρόφησης (δεν παρέχεται). για τυχόν ζημιές σε άτομα ή αντικείμενα που οφείλονται στη...
  • Page 49 Εάν το πάνελ είναι ΚΛΕΙΣΤΟ, με το πάτημα του κουμπιού P1, T4. Κουμπί λειτουργίας «BOOST» – υψηλή ταχύτητα - ο απορροφητήρας θα ενεργοποιηθεί και το πάνελ του T1: Κουμπί φωτισμού ON/OFF απορροφητήρα θα σηκωθεί. για ενεργοποίηση και σβήσιμο του φωτισμού. Η...
  • Page 50 ( «BOOST 1» : λευκό φως - «BOOST 2» : μπλε φως) Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Δείκτες Κορεσμού φίλτρων Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το Ανά τακτά χρονικά διαστήματα ο απορροφητήρας ειδοποιεί μαγείρεμα.
  • Page 51 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 52 gallret är korrekt monterat! fungerar korrekt och är korrekt monterad. • Fläkten får ALDRIG användas som Installation avställningsyta inte detta är Om spishällens instruktioner anger ett uttryckligen angivet. större avstånd skall detta respekteras. • Använd endast de medlevererade OBS: installationen skall utföras så att fläkten och alla fixeringsskruvarna eller införskaffa...
  • Page 53 bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser OBS: Luften som renats genom kolfiltren led ut i lokalen för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om genom ett rör som är placerat på sidan av möbeln. produkten inte hanteras på...
  • Page 54 − för fixering av PANELEN ska lämpliga mekaniska Display B för kommandon komponenter användas (ingår ej i monteringskittet). Airforce frånsäger sig allt ansvar för skador på personer eller föremål till följd av en felaktig installation av gipsskivorna och/eller produkten. Funktion Display A kommandon T1.
  • Page 55 från tänd motor i “BOOST 1”, tryck igen på T4 för att aktivera 2:a längre tryck på knapparna T3 och T2 den intensiva sughastigheten “BOOST 2”, tidsinställd på 7 minuter om indikatorn är aktiv tänds knappen T3 Obs: efter 7 minuter återgår fläkten till den tidigare inställa tryck på...
  • Page 56 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 57 tukipintana, jollei niin ole erikseen HUOMIO! Tarkista aina, että mainittu. verkkokaapeli on asennettu oikealla • Käytä vain laitteen mukana tulevia tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen asennukseen tarkoitettuja sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia oikein. ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. Asennus •...
  • Page 58 Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC - UK SI tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment lisäsuodatinjärjestelmä. (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti Huomio: Hiilisuodattimien läpi kierrätetty ilma palautuu käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten keittiöön putken kautta, joka ohjaa ilman kaapin yhdelle terveydelle haitalliset seuraukset puolelle.
  • Page 59 − kiinnitä PANEELI liesituulettimeen kiinnityskohdista. Tutustu Ohjainten B-näyttö asennuskuviin paneelista, jota ei toimitettu liesituulettimen mukana. − kiinnitä PANEELI soveltuvilla mekaanisilla osilla (nämä eivät sisälly asennussarjaan). Airforce ei ole vastuussa henkilöille tai esineille koituvista vahingoista, joihin on syynä kipsin ja/tai tuotteen virheellinen asennus. Toiminta Ohjainten A-näyttö...
  • Page 60 kun moottori on päällä "BOOST 1" -tilassa, paina uudelleen Jos merkkivalo on päällä, T3-näppäin syttyy T4-näppäintä laittaaksesi päälle "BOOST 2" - Paina T2-näppäintä ottaaksesi sen pois päältä tehoimunopeuden 7 minuutiksi Jos merkkivalo on pois päältä, T2-näppäin syttyy Huomio: 7 minuutin kuluttua liesituuletin palaa aiemmin Paina T3-näppäintä...
  • Page 61 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 62: Elektrisk Tilslutning

    Ikke bruk hetten med feilmontert rist! fungerer korrekt, må alltid Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, kontrollere at strømledningen er korrekt med mindre dette er uttrykkelig indikert. montert. • Bruk kun de festeskruene som leveres Installasjon sammen med apparatet for å utføre Dersom bruksanvisningen installasjonen...
  • Page 63 Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette filtersystem basert på...
  • Page 64 − Bruk egnede mekaniske komponenter når PANELET festes (ikke inkludert i monteringssettet). Airforce fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader som inntreffer som følge av en feilaktig installasjon av gipsplatene og/eller produktet.
  • Page 65 Merk: når det er gått 7 minutter vil ventilatoren gå tilbake til hvis indikatoren er aktiv vil tasten T3 tennes den foregående avtrekkshastigheten *** trykk på tasten T2 for å deaktivere den Merk: Hvis man trykker nok engang på T4 i løpet av de 7 hvis indikatoren er deaktivert vil tasten T2 tennes minuttene, går man tilbake til den foregående trykk på...
  • Page 66 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 67 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis de skruer og fastspændingsanordninger stikket ikke findes i et område, der også som angivet i disse anvisninger, kan der er let tilgængeligt efter installeringen, skal opstå risiko for elektriske problemer. der monteres en topolet afbryderkontakt i •...
  • Page 68 HENSTILLING: Der henstilles til, at metaldåsen med recirkulation. elektroniske komponenter installeres mindst 10 cm fra gulvet, og i en passende afstand fra alle former for varmekilder (fx. siden på en ovn eller et komfur). Udsugningsudgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til GASKOGEPLADE: samleflangen.
  • Page 69 − Du skal bruge egnede mekaniske komponenter (ikke inkluderet i monteringskittet) til fastgørelse af PANELET. Airforce frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller genstande, forårsaget af forkert installation af gipsplader og/eller af produktet.
  • Page 70 1 hastighed LED a tændes tændes i rækkefølge); et akustisk signal udsendes for at 2 hastighed LED a+b tændes bekræfte den rigtige nulstilling. 3 hastighed LED a+b+c tændes Aktivering af indikator for filtermætning T3: Knap til øgning af hastighed Bemærk: denne handling skal udføres med slukket emhætte. tryk for at tænke emhætten tryk for at øge udsugningseffekten.
  • Page 71: Udskiftning Af Lyspærerne

    Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Filteret opfanger lugt fra madlavning. Filter med aktivt kul der kan vaskes Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når signaleringssystemet angiver mætning af filtrene – hvis denne funktion er til stede på den købte model) i varmt vand og med egnede rengøringsmidler, eller i opvaskemaskine på...
  • Page 72 PL - Instrukcja montażu i obsługi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiadać...
  • Page 73 • Zasysane powietrze nie może być personel techniczny. przekazane do kanału używanego do Napięcie sieciowe musi odpowiadać wydalania oparów wytworzonych przez napięciu wskazanemu tabliczce urządzenia spalania gazów lub innych umieszczonej w wewnętrznej części okapu. paliw. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, UWAGA! Niezainstalowanie śrub i należy ją...
  • Page 74 silnik, aby okap mógł normalnie funkcjonować należy użyć modułu EN 50564; IEC 62301. ssącego (silnika zewnętrznego) tego samego producenta. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3; ETSI EN 301 489-1;ETSI W trakcie montażu należy pamiętać o tym, aby zachować EN 301 489-17;...
  • Page 75 Uwaga: Przycisk oświetlenia P2 nie zarządza ściemnianiem panelu nie dostarczanego z okapem. oświetlenia i wyłączaniem okapu. − do mocowania PANELU używać stosownych elementów mechanicznych (niewchodzących w skład zestawu montażowego). Firma Airforce nie ponosi odpowiedzialności za szkody osobowe lub rzeczowe spowodowane niewłaściwą instalacją płyt gipsowo-kartonowych i/lub produktu.
  • Page 76 Wyświetlacz Poleceń B Uwaga: po upływie 7 minut, okap powróci do ustawionej wcześniej prędkości zasysania *** Uwaga: jeżeli, jeszcze raz wciśnie się przycisk T4, w ciągu trwania tych 7 minut, powróci się do ustawionej poprzednio prędkości zasysania *** gdy funkcje „BOOST1” i „BOOST2” są aktywne, wciśnięcie: T2 spowoduje powrót do ustawionej wcześniej prędkości *** T3 spowoduje powrót do 3-ej prędkości zasysania *** poprzednia prędkość...
  • Page 77 wcisnąć przycisk T3, aby uaktywnić Uwaga: 3. dłuższe wciśnięcie przycisków T3 i T2 wychodzi się z menu ustawień. Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne.
  • Page 78: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Page 79 • Nikdy nepoužívejte digestoř bez přepětí III, v souladu s pravidly instalace. správně namontované mřížky! POZOR! Dříve než opět napojíte • Digestoř nesmí být NIKDY používána obvod digestoře na síťové napájení a jako opěrná plocha, pokud pro tento účel ověříte správné fungování, zkontrolujte si není...
  • Page 80 maximální výkon wok 4,2 KW. ● Jedna plynová varná deska o POZOR! 90 cm nesmí překročit následující hodnoty: Maximální Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho celkový výkon 13,7 KW; maximální celkový výkon zadních zakoupit. plotýnek: 4,7 KW; maximální výkon wok 6 KW. Průměr odtahového potrubí...
  • Page 81 Ovládací displej B bodů. Viz obrázky věnované montáži panelu, který není součástí digestoře. - pro upevnění PANELU používejte vhodné mechanické komponenty (nejsou součástí montážní sady). Airforce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody na osobách nebo věcech, které vzniknou nesprávnou instalací sádrokartonu nebo výrobku.
  • Page 82 T3: Tlačítko navýšení rychlosti Tento ukazatel je standardně aktivován stiskněte pro zapnutí digestoře 1. prodloužený stisk tlačítek T3 a T2 stiskněte pro navýšení sacího výkonu. pokud je ukazatel aktivní, rozsvítí se tlačítko T3 T4: Tlačítko funkce “BOOST” – intenzivní rychlost - stiskněte tlačítko T2 pro jeho deaktivaci stiskněte T4 pro aktivaci intenzivní...
  • Page 83 Výměna žárovek Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na technologii DIOD. DIODY zaručují optimální osvětlení, s trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční svídtila a umožňují úspory 90% elektrické energie. Pro výměnu žárovek kontaktujte servisní středisko, pověřené prodejem náhradních dílů.
  • Page 84 SK - Návod na použitie a montáž vetranie, keď kuchynský odsávač pár sa Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za používa súčasne s inými zariadeniami prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie spaľujúce plyn alebo iných palív. odsávača, ktoré...
  • Page 85 pár bez správne namontovaných lámp pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka kvôli možnému riziku úrazu elektrickým nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom prúdom. priestore aj po prevedení montáže, je • Nikdy nepoužívajte odsávač pár bez nutné použiť dvojpólový vypínač správne namontovanej mriežky! zodpovedajúci normám, ktorý...
  • Page 86 ODPORÚÈANIA: Odporúèame inštalova kovovú krabicu optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku. obsahujúcu elektronické komponenty aspoò 10 cm od podlahy Používanie a v dostatoènej vzdialenosti od všetkých tepelných zdrojov (napr. strana rúry alebo varnej dosky). Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.
  • Page 87 Pozrite si ilustrácie venované montáži panelu, ktorý sa nedodáva v odsávači. − na pripevnenie PANELU použite vhodné mechanické komponenty (neobsiahnuté v montážnej súprave). Spoločnosť Airforce odmieta akúkoľvek zodpovednosť za poškodenie osôb alebo vecí spôsobené nesprávnou montážou sadrokartónu a/alebo produktu. Činnosť...
  • Page 88: Protitukový Filter

    T2: Tlačidlo zníženia rýchlosti / vypínania motora Reset indikátorov nasýtenia filtrov: stlačte tlačidlo pre zníženie sacieho výkonu, až kým nebude Predĺžené stlačenie tlačidla T3 odsávač odpojený. LED L1 (a-b-c) sa zapne a vypne (podľa typu filtra, pre ktorý stlačte a podržte stlačené tlačidlo pre priame vypnutie sa vykonáva vynulovanie, svetelné...
  • Page 89 Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Aktívno uhlíkový filter umývateľný Uhlíkový filter môže byť umývaný každé dva mesiace (alebo keď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je súčasťou daného modelu – na to upozorní) v teplej vode a vhodných čistiacich prostriedkoch alebo v umývačke riadu pri 65°C (v prípade umývania v umývačke riadu vykonajte kompletný...
  • Page 90 HU - Felszerelési és használati utasítás • Ne engedje, hogy a gyermekek Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen játsszanak a készülékkel! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget • A készülék tisztítását és karbantartását nem vállal.
  • Page 91 készülékek füstjének elvezetéshez egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az használt csőben szállítani! érvényben lévő szabványoknak FIGYELEM! A csavarok és rögzítő megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a elemeknek nem az útmutató szerinti beszerelést követően is. Ha nem felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen •...
  • Page 92 esetlegesen elszívó fölé szerelt elemek között EN/IEC 61000-3-3; ETSI EN 301 489-1;ETSI EN 301 489-17; meghagyandó minimum 400 mm-es távolságra. ETSI EN 300 328; IEC 62311:2019. Ez a távolság az elszívó panel fel- (kinyitás) és lefelé A megfelelő használatot és a környezetre gyakorolt káros (bezárás) való...
  • Page 93 ábrákat. tompítását, és nem kezeli az elszívó kikapcsolását. − a PANEL rögzítéséhez használja a megfelelő mechanikus alkatrészeket (amelyek nem szerepelnek a szerelőkészletben). Az Airforce nem vállal felelősséget a gipszkarton és/vagy a termék nem megfelelő felszereléséből eredő személyi vagy tárgyi sérülésekért.
  • Page 94 B vezérlés kijelző Megj. : ismét megnyomva a T4 gombot, a 7 perc alatt, visszatér a korábban beállított elszívó sebességre *** amikor a "BOOST1" és "BOOST2" funkciók aktívak, a megnyomással : T2 visszatér a korábban beállított elszívó sebességre *** T3 visszatér a 3. elszívó sebességbe *** a korábbi jelző...
  • Page 95 Megjegyzés : A T3 és T2 gombok harmadik hosszantartó megnyomása kilép a beállítások menüből. Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszűrő...
  • Page 96 BG - Инструкции за монтаж и употреба на уреда и свързаните с него Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални опасности. неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, • Не позволявайте на децата да си възникнали...
  • Page 97 • Що се отнася до техническите ВНИМАНИЕ! Не използвайте с размери и мерките за безопасност, програматор, таймер, отделно които трябва да предприемете за дистанционно управление или каквото отвеждането на димните газове навън, и да е друго устройство, което се Ви препоръчваме да се придържате активира...
  • Page 98 предвид. - Европейската директива 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 Забележка: инсталирането трябва да се извърши така, че - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). да осигурите невъзпрепятстван достъп до аспиратора и Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по електронните...
  • Page 99: Начин На Употреба

    наличието на такива трябва да се свържете с доставчика механични компоненти A(които не са включени в и да прекратите инсталирането. Прочетете внимателно комплекта за монтаж). Airforce отхвърля всякаква всички последващи инструкции. отговорност за щети на лица или предмети, в следствие...
  • Page 100 P2. Бутон светлина ON/OFF T4 . Функционален бутон “BOOST” – интензивни скорости - T1: Бутон светлина ON/OFF P1. Бутон за отваряне/затваряне на панел за за да включите и изключите светлината. аспирация При продължително натискане на бутона T1 е възможно Ако панелът е ЗАТВОРЕН, чрез натискане на бутона P1 да...
  • Page 101 По време на употреба на функциите “BOOST” символът навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ T4 мига ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА (“BOOST 1”: бяла светлина - “BOOST 2”: синя светлина) ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни Индикатори за Запушване на филтри частици.
  • Page 102 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate împreună...
  • Page 103 ATENŢIE! Neinstalarea şuruburilor vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă dispozitivul fixare în şi după instalare. Dacă nu este prevăzută conformitate cu aceste instrucţiuni poate cu ştecher (conexiunea este direct la duce la pericolelor de natură electrică. reţea) sau ştecherul nu este poziţionat •...
  • Page 104 jos (închiderea), precum şi pentru a facilita accesul la câteva minute după ce aţi terminat de gătit. Măriţi viteza în comenzile hotei situate pe panou. cazul cantităţilor mari de fum sau vapori şi utilizaţi viteza/ele AVERTISMENT: Poziţionaţi cutia metalică care conţine sporită/e doar în cazuri extreme.
  • Page 105 (acestea nu sunt incluse în setul de montaj). becurilor și nu comandă închiderea hotei. Societatea Airforce va fi exonerată de orice răspundere pentru daunele cauzate persoanelor sau bunurilor, ca urmare a unei incorecte instalări a plăcii din gips-carton și/sau a produsului.
  • Page 106 Afișaj comenzi B Notă: după expirarea celor 7 minute, hota va reveni la viteza de aspirare setată în prealabil *** Notă: la o nouă apăsare a tastei T4, în timpul celor 7 minute, se va reveni la viteza de aspirare setată în prealabil *** când funcțiile “BOOST1”...
  • Page 107 apăsați tasta T3, pentru a-l activa Notă: A 3-a apăsare prelungită a tastelor T3 și T2 se iese din meniul setări. Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea...
  • Page 108 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации были обучены использовать прибор Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасным образом и если понимают неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при связанные с этим опасности. использовании прибора вследствие несоблюдения...
  • Page 109 • То что касается технических мер и устройство с программатором, мер безопасности в применении до таймером, отдельным пультом сброса паров строго придерживаться дистанционного управления или того что предусматривается по любым другим устройством, которое нормам локальных компетентных включается автоматически. органов. • Всасываемый воздух не должен выпускаться...
  • Page 110 функционирование ее убедитесь в как указано на рис. 3, и макс. 5 отдельных конфорок. ● Газовая варочная поверхность размером 75 см не должна том, что кабель питания правильно превышать следующие значения: Общая максимальная смонтирован. мощность - 11,9 кВт. Общая максимальная мощность задних...
  • Page 111 – использовать для крепления ПАНЕЛИ подходящие Установка механические элементы (не входящие в монтажный комплект). Компания Airforce снимает с себя всякую Прежде чем приступить к установке аппарата, проверить, ответственность за ущерб, причиненный людям или чтобы все комплектующие не имели повреждений, а в...
  • Page 112 Функционирование Дисплей управления B Дисплей управления A P1. Кнопка открытия/закрытия панели вытяжки. P2. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ освещения T1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ освещения T2. Кнопка уменьшения скорости всасывания/отключения P1. Кнопка открытия/закрытия панели вытяжки двигателя Если панель ЗАКРЫТА, то одно нажатие кнопки P1 L1. Светоиндикатор текущей скорости всасывания приведет...
  • Page 113 приготовлении блюд с образованием большого - Жироулавливающий фильтр количества дымов Данный индикатор обычно включен Примечание: по истечении 30 минут скорость вытяжки 1-ое длительное нажатие кнопок T3 и T2 примет значение, установленное ранее *** если индикатор включен, загорается кнопка T3 когда двигатель работает в режиме “BOOST 1”, еще раз нажмите...
  • Page 114: Замена Ламп

    снабжена ею) указывает на эту необходимость. Мойте фильтр в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре 65°С (в последнем случае, выполните полный цикл мойки без посуды внутри машины). Удалите избыточную воду осторожно, чтобы не повредить фильтр, после...
  • Page 115 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і не може...
  • Page 116 до викидів парів, суворо дотримуйтеся кваліфікованим і спеціалізованим норм місцевих компетентних органів. персоналом. • Повітря що втягується, не повинно Напруга в електромережі має випускатися в трубу яка відповідати вказаним характеристикам використовується для викиду димів на етикетці, яка знаходиться всередині пристроями що працюють на газі та витяжки.
  • Page 117 перешкоджають роботі, коли знята передня панель утилізації. Здавання на злам повинно виконуватися згідно фільтрі. з місцевими правилами по утилізації відходів. Для більше детальної інформації про правила поводження з такими Прикладаючи зусилля, щоб поліпшити наші продукти, ми виробами, їх утилізації і переробки звертайтесь в місцеві залишаємо...
  • Page 118 − для закріплення ПАНЕЛІ використовуйте відповідні (не входить в поставку). механічні компоненти (не входять в кріпильний комплект). Інструкції щодо під'єднання постачаються з периферійним Airforce знімає з себе всю відповідальність за шкоду, обладнанням. завдану людям або речам в результаті неправильної установки гіпсокартону і / або виробу.
  • Page 119 Якщо панель ВІДКРИТО, кнопкою можна лише включати і натисніть T4, для включення підвищеної швидкості вимикати освітлення витяжного ковпака. всмоктування «BOOST 1», яка буде активна протягом 30 хвилин Примітка: Кнопка освітлення P2 не керує функцією така тривалість цієї функції передбачена для плавної...
  • Page 120 Примітка: ця операція повинна виконуватися на вимкненій система індикації переповнення фільтрів, якщо є у вашій витяжці. моделі, вказує на дану необхідність) в теплій воді з відповідними миючими засобами або в посудомиючій - Жировий фільтр машині при температурі 65°С (в останньому випадку, Даний...
  • Page 121 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қауіптерді ұғынған жағдайда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның және бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап пайдалана алады. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға Балалардың басқару болатындай...
  • Page 122 сондықтан оған ешқашан жол ретінде пайдаланбаңыз. бермеу керек. • Тек орнату үшін өніммен бірге Майдың шамадан тыс қызып берілген бекіту бұрандаларын немесе жанып кетпеуін пайдаланыңыз, егер берілмесе, қамтамасыз ету үшін, тамақты бұранданың тиісті түрін сатып абайлап қуыру қажет. алыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың...
  • Page 123 қосыңыз. Егер сорғыш тиісінше жұмыс істеуі үшін дәл сол өндірушінің сорғышын (сыртқы қозғалтқыш) пайдалану қажет: вилкамен жабдықталмаған болса (желіге тура қосылу), Ескерту! Сорғыштың монтажын тиісті маман жасау керек. Бұйымды монтаждау кезінде, жұмыс беті мен сорғыштың немесе алмалы-салмалы үстіне орналастырылған кез келген құрамдас бөлік штепсель...
  • Page 124 жанына ауа өткізетін түтік арқылы асханаға қайта жіберіледі. Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған және жасап шығарылған: • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- Сорғыш қозғаушысы жоқ үлгілер тек желдетпе 31, EN/IEC 62233. тәртібінде ғана жұмыс істейді. Оларды сыртқы • Өнімділік: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167- сорғыш...
  • Page 125 бірге берілмеген панельді құрастыруға қатысты суреттерді де қараңыз. В басқару дисплейі - ПАНЕЛЬДІ бекіту үшін сәйкес келетін механикалық бөлшектерді қолданыңыз (жинақпен бірге берілмейді). Airforce компаниясы гипс панельдерді және/немесе бұйымды дұрыс орнатпау салдарынан адамдарға немесе мүлікке тиетін зиян үшін жауап бермейді.
  • Page 126: Техникалық Қызмет Көрсету

    T3: Жылдамдықты арттыру түймесі жуғанда өңсізденуі мүмкін. Бірақ оның тазалау сипаты түтін тартқышты іске қосу үшін басыңыз мүлде өзгермейді. Кіріс қуатты арттыру үшін басыңыз. Май сүзгілері мен көмір сүзгілерін кірістіру не алып тастау кезінде сорғыш қақпағының T4: "BOOST" (Тездету) – қарқынды жылдамдық алынатын...
  • Page 127 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Page 128 kruvisid, mille pikkus vastab Märkus. Kaugmootorit õhupuhastiga ühendava kaabli pikkus on 3 meetrit. paigaldusjuhistele. Kahtluse korral Tähelepanu! Kubu ja mootori vahelise elektrijuhtme pöörduge teeninduse või vajaliku läbilõikamisel kaotab garantii kehtivuse. väljaõppega inimese poole. Õhupuhastit liigutades ärge asetage käsi väljatõmmatava õhu TÄHELEPANU!•Ärge kasutage eraldi väljatõmbepaneeli tööalasse.
  • Page 129 Vaadake ka õhupuhastile integreerimata paneeli paigaldamise jooniseid. Filtersüsteem – Kasutage PANEELI kinnitamiseks sobivaid mehaanilisi Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvast ja lõhnatustatakse, komponente (ei ole paigalduskomplektis kaasas). Airforce enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse. Sellel režiimil keeldub igasugusest vastutusest inimestele või esemetele kasutamiseks tuleb paigaldada täiendav...
  • Page 130 Nupuekraan B Töötamine Nupuekraan A P1. Tõmbepaneeli avamine/sulgemine P2. Valgustuse ON/OFF-nupp T1. Valgustuse ON/OFF-nupp T2. Tõmbekiiruse vähendamine / Mootori seiskamine P1. Tõmbepaneeli avamine/sulgemine L1. Kiiruse LED-näidik aktiivne Kui paneel on SULETUD, siis klahvi P1 vajutamisel lülitatakse T3. Mootori sisselülitamine / Tõmbekiiruse suurendamine õhupuhasti sisse ja imemispaneel tõuseb üles.
  • Page 131 töötava mootoriga funktsiooni “BOOST 1” korral vajutage kui näidik on aktiivne, süttib klahv T3 uuesti nupule T4, et aktiveerida intensiivne tõmbekiirus selle väljalülitamiseks vajutage nuppu T2 “BOOST 2”, mis jääb tööle 7 minutiks Kui näidik on välja lülitatud, süttib nupp T2 Märkus.
  • Page 132 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 133 nurodyta kitaip. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje • Montavimui naudokite tik kartu su nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai gaminiu gautus tvirtinimo varžtus, o jeigu atsižvelgti. jų negavote, naudokite tinkamo tipo Pastaba: virtuvinis gartraukis turi būti įrengtas taip, kad visuomet būtų užtikrinta tinkama prieiga prie gartraukio ir jo varžtus.
  • Page 134 Pastaba: cirkuliuojantis oras, praėjęs pro anglies filtrus, SKYDELIUI tvirtinti naudokite tinkamas patenka atgal į virtuvę vamzdžiu, kuriuo oras nukreipiamas į mechanines dalis (nepridėtos montavimo rinkinyje). „Airforce“ vieną spintelės šoną. neprisiima jokios atsakomybės už žalą asmenims arba daiktams, padarytą dėl netinkamo gipso kartono ir (arba) Modeliai be traukos variklio veikia tik ištraukimo režimu ir turi...
  • Page 135 Valdiklių ekranas B Veikimas Valdiklių ekranas A P1. Siurbimo skydelio atidarymo / uždarymo klavišas. P2. Lemputės ĮJ./IŠJ. klavišas T1. Lemputės ĮJ./IŠJ. klavišas T2 . Siurbimo greičio sumažinimo / variklio išjungimo klavišas P1. Oro ištraukimo skydelio atidarymo / uždarymo L1. Aktyvaus greičio signalinis šviesos diodas klavišas T3.
  • Page 136 kai variklis įjungtas veikti režimu „BOOST 1“, dar kartą jei rodiklis yra aktyvus, įsijungia klavišas T3 paspauskite T4, kad suaktyvintumėte intensyvaus siurbimo paspauskite klavišą T2, kad jį išjungtumėte greitį „BOOST 2“, kurio laikas nustatytas 7 minutėms jei rodiklis išjungtas, įsijungia klavišas T2 Pastaba: praėjus 7 minutėms, gartraukis vėl pradeda veikti paspauskite klavišą...
  • Page 137: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 138 • Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju pieejamā zonā, arī pēc installēšanas, pareizi ierīkotām spuldzēm pielietot normām atbilstošu bipolāru iespējama elektriskā trieciena riska dēļ. slēdzi, kurš nodrošina pilnu atslēgšanu • Nekad nelietojiet gaisa nosūcēju bez tīkla sprieguma, pārslodzes pienācīgi instalētiem elektrotīkliem. kategorijas III nosacījumos, saskaņā...
  • Page 139 GĀZES PLĪTS: Iesūkšanas versija Visas gāzes plītis nedrīkst pārsniegt šādas vērtības: kopējā Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir maksimālā jauda, kā norādīts 3. attt. un maks. 5 atsevišķiem piefiksēts pie atloksavienojuma. degļiem. ● 75 cm gāzes plīts nedrīkst pārsniegt šādas UZMANĪBU! vērtības: Kopējā...
  • Page 140 Skatiet paneļa montāžas ilustrācijas, kas nav iekļautas nosūcēja komplektācijā. − PANEĻA nostiprināšanai izmantojiet piemērotus mehāniskos komponentus (kas nav iekļauti montāžas komplektā). Airforce atsakās no atbildības par kaitējumiem cilvēkiem vai lietām, kas radušies nepareizas ģipškartona un/vai izstrādājuma uzstādīšanas dēļ. Darbošanās Vadības displejs A...
  • Page 141 2. ātrums, ja iedegas gaismas diodes a+b 3. ātrums, ja iedegas gaismas diodes a+b+c - Tauku filtrs Šis indikators parasti ir aktīvs T3: poga ātruma palielināšanai Pogu T3 un T2 1 ilgstošs nospiediens nospiediet, lai ieslēgtu tvaiku nosūcēju nospiediet, lai palielinātu iesūkšanas jaudu. ja indikators ir aktīvs, ieslēdzas poga T3 nospiediet pogu T2, lai to deaktivizētu T4: poga funkcijai “BOOST”...
  • Page 142 plītī uz 10minūtēm, uz 100°C, lai to galīgi izžāvētu. Nomainīt matracīti katru 3.gadu un katru reizi, kad audums ir bojāts. Pēc prettauku filtru noņemšanas, ir iespējams ievadīt ogļu filtrus (nav doti līdzi). Spuldžu nomainīšana Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar apgaismošanas sistēmu, kas pamatojas uz LED tehnoloģiju.
  • Page 143 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Page 144 aspirator bez pravilno montiranih sijalica isključenje mreže uslovima zbog moguće opasnosti od strujnog kategorije previsokog napona i u skladu udara. sa pravilima o instalaciji. • Nikada ne koristite aspirator bez UPOZORENJE! Pre nego što ponovo pravilno montirane mreže! povežete aspirator električnom •...
  • Page 145 Sve plinske ploče za kuvanje ne smeju da pređu sledeć́ e vrednosti: Ukupna maksimalna snaga kao na sl. i 3 Usisna verzija imaksimalno 5 pojedinačnih gorionika. ● Plinska ploča za Para se izbacuje napolje uz pomoć cevi za izbacivanje koja je kuvanje od 75 cm ne sme da prelazi sledeće vrednosti: pričvršćena sa spojnom prirubnicom.
  • Page 146 Pogledajte ilustracije posvećene montaži ploče koja nije isporučena sa aspiratorom. - za pričvršćivanje PLOČE koristite odgovarajuće mehaničke komponente (nisu uključene u komplet za montažu). Kompanija Airforce odbacuje svu odgovornost za štetu nanetu osobama ili stvarima koja proizilazi iz pogrešne instalacije gips ploča i/ili proizvoda. Funkcionisanje Prikaz komandi A T1.
  • Page 147 3 brzina pale se led a+b+c Uključivanje indikatora zasićenosti filtera Napomena: ova operacija se mora izvršiti kada je aspirator T3: Dugme za povećavanje brzine isključen. Pritisnite za uključivanje aspiratora Pritisnite za povećavanje snage usisavanja. - Filter za mast Ovaj indikator je obično uključen T4: Dugme za funkciju "BOOST"...
  • Page 148 sistem za indikaciju da je filter napunjen- ukoliko ga predviđa model koji posedujete- predviđa tu potrebu) u toploj vodi i sa prikladnim deteržentima ili u mašini za pranje sudova na temperaturi od 65°C ( u slučaju da se radi o pranju u mašini za pranje sudova uključite kompletan ciklus pranja bez drugih sudova u unutrašnjosti mašine ).
  • Page 149 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Page 150 • Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka tokokroga nape na omrežno napajanje in ni pravilno nameščena! kontrolo pravilnega delovanja, vselej • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot preverite, ali je omrežni kabel pravilno odlagalne površine, razen če je to nameščen. izrecno dovoljeno. Inštalacija •...
  • Page 151 največja skupna moč zadnjih kuhalnih plošč: 4,7 KW; obročka. maksimalna moč wok 6 KW. POZOR! Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and odstraniti.
  • Page 152 - PLOŠČO na napo pritrdite na pritrdilnih točkah. Gl. prikaz montaže plošče, ki ni dobavljena v napi. − za pritrditev PLOŠČE uporabite ustrezne mehanske komponente (niso vključene v komplet za montažo). Airforce zavrača vsako odgovornost za škodo na osebah ali stvareh, ki so posledica nepravilne namestitve mavčne plošče in/ali izdelka.
  • Page 153 če je indikator aktiven, se vklopi tipka T3 z motorjem, vklopljenim na "BOOST 1", znova pritisnite T4 za pritisnite tipko T2 za izklop aktiviranje hitrosti intenzivnega sesanja "BOOST 2", omejene če je indikator izklopljen, se vklopi tipka T2 na 7 minut pritisnite tipko T3 za aktiviranje Opomba: po poteku 7 minut se napa povrne na predhodno nastavljeno hitrost sesanja ***...
  • Page 154 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 155 opasnosti od strujnog udara. previsokom naponu , u skladu s pravilima • Nikada ne koristite napu bez pravilno o instalaciji. montirane mreže! UPOZORENJE! Prije nego što • Napa se ne smije NIKADA koristiti kao ponovno povežete napajanje kuhinjske površina za odlaganje, osim ako to nije nape s napajanjem mreže te provjerite izričito navedeno.
  • Page 156 maksimalno 5 pojedinačnih plamenika. ● Plinska ploča za posebne cijevi povezane na kariku za povezivanje locirane na kuhanje od 75 cm ne smije prelaziti sljedeće vrijednosti: vrhu nape. Ukupna maksimalna snaga 11,9 KW; maksimalna ukupna snaga stražnjih plamenika: 4,7 KW; maksimalna snaga wok-a UPOZORENJE! 4,2 KW.
  • Page 157 Pogledajte ilustracije posvećene montaži ploče koja nije isporučena s napom. − za pričvršćivanje PLOČE koristite prikladne mehaničke komponente (nisu uključene u komplet za montažu). Tvrtka Airforce odbija svu odgovornost za štetu na osobama ili stvarima proizašlim iz nepravilne ugradnje gipsanih ploča i/ili proizvoda. Funkcioniranje Prikaz komandi A T1.
  • Page 158 Aktivacija pokazivača zasićenja filtara T3: Tipka za povećanje brzine Napomena: ova operacija mora biti izvedena kada je napa pritisnite za uključivanje nape isključena. pritisnite za povećavanje snage usisavanja. - Filtar za mast T4: Tipka funkcije "BOOST" - intenzivna brzina - Ovaj pokazatelj je obično uključen pritisnite T4 za aktiviranje intenzivne brzine usisavanja 1°...
  • Page 159 Karbonski filtar možete oprati svaka dva mjeseca (ili kada sustav koji pokazuje da je došlo do zasićenja filtra – ukoliko model koji imate- vam prikazuje takvu potrebu) u toploj vodi i s prikladnim deterdžentima ili u peritici za posuđe na 65°C (u slučaju da upotrebljavate perilicu posuđa uključite kompletan ciklus pranja bez drugog posuđa unutra).
  • Page 160 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 161 • Izgaraları kurmadan davlumbazı şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, kullanmayınız. ana güç kaynağı kablosunun düzgün • Özellikle belirtilmediği takdirde takılıp takılmadığını denetleyin. davlumbazı ASLA destek yüzeyi olarak Kurulum kullanmayınız. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak • Montaj için ürünle tedarik edilen vidaları talimatlarda daha fazla...
  • Page 162 Bu cihaz, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sayılı Avrupa olmalıdır. Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde UYARİ: atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı Eğer davlumbazın karbon filtreleri bunlar açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi çıkartılmalıdır.
  • Page 163 − PANELİ davlumbaza sabitleme noktalarıyla sabitleyin. Davlumbazla birlikte temin edilmeyen panel montajına ait görsellere bakın. − PANELİN tespitinde uygun mekanik bileşenleri kullanın (montaj kitine dahil değildir). Airforce firması, alçı panelin ve/veya ürünün kurulumunun yanlış yapılmasından kaynaklanabilecek kişilerde veya eşyalardaki hasarlarda her türlü sorumluluğu reddeder.
  • Page 164 Kumanda Göstergesi B Not: 7 dakika geçtikten sonra davlumbaz daha önce ayarlı olan çekiş hızına döner *** Not: T4 tuşuna bu 7 dakikalık süre zarfında tekrar basarsanız, daha önce ayarlı çekiş hızına geri dönülür *** “BOOST1” ve “BOOST2” fonksiyonları etkinken aşağıdakilere basıldığında: T2 Daha önce ayarlı...
  • Page 165 Not: T3 ve T2 tuşlarına 3. uzun süreli basma Ayarlar menüsünden çıkılır. Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ...
  • Page 166 Ø 4,5 x 16 mm M4 x10 mm Ø 3,5 x 9,5 mm M1 M2 M4x15 mm...
  • Page 167 AFC4043007 AFC4052102 AFC4052017 AFC4043002 15° - 227x94mm 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø158x59mm AFC4052015 AFC4043005 AFC4043003 AFC4043001 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm AFGESTTR AFGESTTQ AFC4043004 AFC4043006 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm AFTUBFGE 227x94mm...
  • Page 168 Ø3,5x9,5 8x M4x10 mm DOWN- DRAFT 4x Ø3,5x9,5 mm...
  • Page 170 737 min. 749 max.
  • Page 171 90° 90° >60 >60...
  • Page 172 90° 90°...
  • Page 173 < < 11.1 11.2 cm ² cm ² > ø150mm...
  • Page 174 M1 M2 L = 754mm L = 64mm FRONT...
  • Page 175 M1 M2...
  • Page 176 M1 M2 2X M4x15a...
  • Page 177 M1 M2...
  • Page 179 2X ø3,5X9,5 1X ø4,5X16 90° 3X ø3,5X9,5 1X ø4,5X16...
  • Page 180 FRONT 11.1...
  • Page 181 BACK B A C B A C 11.2...
  • Page 182 V~Hz...
  • Page 183 4X M4X10 V~Hz 14.1 4X ø4,5X16 14.2...
  • Page 188 LIB0191834 Ed. 03/23...