Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

MANUAL
CZ/SK: STRONG elektrická podnož
PL: STRONG stelaż elektryczny
HU: STRONG elektromos lábazat
EN : STRONG electrical table construction
FR: STRONG Structure de table ajustable à 2 pieds
DE: STRONG elektrisches Tischgestell

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 392523 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strong 392523

  • Page 1 MANUAL CZ/SK: STRONG elektrická podnož PL: STRONG stelaż elektryczny HU: STRONG elektromos lábazat EN : STRONG electrical table construction FR: STRONG Structure de table ajustable à 2 pieds DE: STRONG elektrisches Tischgestell...
  • Page 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – dodržujte bezpečnou vzdálenost od rozpojitelných elektrických prvků a kabelů. Elektrické části podnože nesmí přijít do kontaktu s kapalinou. Nesedejte si a nestůjte na rámu stolu. Nepokoušejte se otevřít zakrytované části stolu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Tento produkt je navržen s pracovním cyklem 10 %, tzn.
  • Page 3 Biztonsági előírások  Áramütés veszélye - tartson biztonságos távolságot a szétválasztható  elektromos alkatrészektől és kábelektől.   A lábazat elektromos részei nem érintkezhetnek folyadékkal.   Ne üljön vagy álljon az asztalkereten.   Ne próbálkozzon kinyitni az asztal borított részeit, fennáll az áramütés veszélye.   Ezt a terméket 10% -os ciklusra tervezték, azaz legfeljebb 2 perc bekapcsolva, min. 20 perc kikapcsolva.   Az asztal magasságának fokozása előtt ellenőrizze, hogy nincs-e akadály az asztal mozgásának útjában.   Az asztal magasságának fokozása előtt ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek ne érjenek a falakhoz.  Az asztal magasságának fokozása előtt ellenőrizze, hogy az összes kábel megfelelő hosszúságú-e a kívánt asztalmagassághoz.    Használat Ez az elektromosan állítható lábazat egy elektromos eszköz, amelyet nem külső, vagy vízzel érintkező területekre terveztek. A munkalap ergonomikus helyzetben állítható. A kézikönyvben meghatározottaktól eltérő felhasználás tilos. Az eladó semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget a jótállási igényekért vagy az asztalkeret nem megfe lelő használatából vagy manipulációjából származó károkért. Műszaki leírás Magassághatár 625 - 1280 mm Az asztallap mérete  1200 – 1800 mm  Tolási sebesség  32 mm/s (terhelés nélkül)  <45 dB Teherbírás ...
  • Page 4 Sicherheitsanweisungen Gefahr von Stromschlägen – Halten Sie einen sicheren Abstand zu trennbaren elektrischen Komponenten und Kabeln. Elektrische Teile des Gestells dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Setzen Sie sich nicht auf den Tischrahmen und stellen Sie sich nicht darauf. Versuchen Sie nicht, abgedeckte Teile des Tisches zu öffnen, da dies eine Gefahr von Stromschlägen darstellt.
  • Page 5 1 2x 2 2x 3 2x 4 2x 5 4x 6 8x 7 8x 8 4x...
  • Page 6 9 2x 11 1x 12 1x 13 2x 6 8x 10 1x...
  • Page 7 12 1x 15 2x 14 6x 11 1x 16 1x...
  • Page 8 Návod k ovládacímu modulu Základní reset Podnož je potřeba resetovat při sestavení, nebo při zobrazení chybové hlášky "E10, E20 a E60", případně dle potřeby. Postup základního resetu: stiskněte a držte tlačítko „dolů“ , dokud se podnož nezastaví. Poté znovu stiskněte a držte tlačítko „dolů“ , dokud se nezobrazí...
  • Page 9 Pokud během 20 sekund v menu nestisknete žádné tlačítko, MENU se ukončí. Rozhraní hlavního menu Podnabídka menu Popis Metrický Nastavení jednotky zobrazení – metrický (cm) Jednotka nebo v palcích (in) Palcový Nízký Normální Nastavení jasu displeje – celkem 3 úrovně Vysoký...
  • Page 10 Návod k ovládaciemu modulu 1. Základný reset V prípade prvej inštalácie, zobrazenie textu "E10, E20 a E60", prípadne v čase potreby, je možné urobiť základný reset podnože. Podnož sa musí nastaviť do minimálnej výšky a potom stlačiť na 3 sekundy tlačidlo „dole“ , povoľte ho, až...
  • Page 11: Gyro-Sensor

    Rozhranie hlavného Podponuka menu Popis menu SI metrika Nastavenie jednotky zobrazenia – metrické (cm) Jednotka alebo v palcoch Palcový Nízke Nastavenie jasu displeja – celkom 3 úrovne Normálne Vysoké Vypnúť Vypnutie / zapnutie zvukového signálu po stlačení Pípnutie tlačidla. Zapnúť Nastavenie (vypnutie) sily pre anti kolíznu Vypnuté...
  • Page 12 Instrukcja do modułu sterującego 1. Podstawowy reset Podczas pierwszej instalacji, w wypadku wyświetlenia "E10, E20 i E60", ewentualnie w razie potrzeby, można wykonać podstawowy reset stelażu. Stelaż należy ustawić na minimalną wysokość, a następnie przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „w dół” , przycisk należy uwolnić...
  • Page 13 • przycisk potwierdzający Jeżeli w ciągu 20 sekund nie naciśniesz w menu żadnego przycisku, tryb ustawiana zostanie zakończony. Interfejs głównego menu Podmenu Opis Metryczna Ustawienie jednostki wyświetlania – metryczny (cm) Jednostka lub w palcach Palcowa Niska Ustawienie jasności wyświetlacza – łącznie 3 Zwykła Jasność...
  • Page 14 Használati utmutató a vezérlőmodulhoz 1. Alaphelyzetbe állítás (RESET) Az első beállítás esetén, az "E10, E20 és E60" felirat megjelenése esetén vagy, ha szükséges, a lábazat alaphelyzetbe állítása elvégezhető. A lábazatot minimális magasságra kell állítani, majd nyomja meg 3 másodpercig a „Le” gombot , engedje el ha a (RESET) felirat meg jelenik.
  • Page 15 • Megerősítés gomb Ha a menüben 20 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot sem, akkor a beállítási mód befejeződik. Főmenü választóvonal Menü alválasztóvonala Leírás Metrikus rendszer A kijelző egység beállítása - metrikus (cm) vagy hüvelyk Egység Hüvelyk Alacsony A kijelző fényerejének beállítása - összesen 3 szint Normál Fényerő...
  • Page 16 Manual for handset 1. Basic reset In case of first installation or if there is on display "E10, E20 a E60", or just you need it, you can do the general (Basic) reset. Firstly, go to the lowest position and then press the button down for 3 sec until there will be on display for 3 sec until there will be on display.
  • Page 17 Middle Choosing of display brightness – 3 levels Brightness High Beep sound when pressing any button ON/OFF Beeps Set (or OFF) of the force of anti-collision function Light Light = low level of load Normal Anti collision setting Normal = normal level of load Heavy Hard = high level of load Set (or OFF) of the force of gyro-scope...
  • Page 18 Mode d´emploi Panneau de commande boutons d´ajustement de hauteur 3 hauteurs programmables enregistrables touche de fonction 1. Réinitialisation Il est nécessaire de réinitialiser au moment du montage ou lors de l´apparition d´un message d´erreur “E10, E20 et E60“, ou selon les besoins de l´utilisateur. Comment réinitialiser : appuyer et maintenir la flèche du bas appuyée jusqu´à...
  • Page 19 Description Interface du menu principal Interface menu secondaire Mètres Sélection des unités de mesure affichées - système Unité de mesure métrique (cm) - pouces (in) Pouces Faible Réglage de l´intensité de la luminosité (3 degrés de Normale luminosité programmés) Luminosité Forte Désactivé...
  • Page 20: Navigation Im Menü

    Bedienungsanleitung für das Steuerungsmodul Tasten zum Verschieben nach unten und oben Taste zum Abrufen der voreingestellten Höhe Funktionstaste 1. Basis-Reset Das Tischgestell muss entweder während der Montage, bei Anzeige der Fehlermeldung "E10, E20 und E60" oder bei Bedarf resetiert werden. Vorgehen für den Reset: Drücken und halten Sie die Taste bis das Tischgestell vollständig stoppt.
  • Page 21 Untermenü Hauptmenü-Interface Beschreibung metrisch Anzeigeeinheit einstellen – metrisch (cm) oder in Einheit Zoll (in) Zoll Niedrig Einstellung der Display-Helligkeit – insgesamt 3 Normal Helligkeit Stufen Ein oder Ausschalten des Signaltons bei Tastendruck. Signalton Einstellung (Deaktivierung) der Stärke der Kollisionsschutzfunktion . Leicht = geringere Tischbelastung Leicht Einstellung der...

This manual is also suitable for:

392522392524