DELTA-SPORT UEFA EURO2024 FT-14256 Assembly Instructions Manual

Football goal set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
11/2023
Delta-Sport Nr.: FT-14256
IAN 445822_2307
FUSSBALLTOR MIT TORWAND
FOOTBALL GOAL SET
BUT DE FOOTBALLAVEC BÂCHE DE PRÉCISION
FUSSBALLTOR MIT TORWAND
FOOTBALL GOAL SET
Aufbauanleitung
Assembly instructions
BUT DE FOOTBALLAVEC BÂCHE DE
VOETBALDOEL MET DOELWAND
PRÉCISION
Montagehandleiding
Notice de montage
BRAMKA PIŁKARSKA ZE SCIANKA
FOTBALOVÁ BRANKA SE STENOU
Instrukcja montażu
Návod k sestavení
FUTBALOVÁ BRÁNKA SO STENOU
PORTERÍA CON PANEL
Montážny návod
Instrucciones de montaje
FODBOLDMÅL MED STOFMUR
PORTA DA CALCIO CON PARETE
Monteringsvejledning
Istruzioni di montaggio
FUTBALLKAPU KAPUFALLAL
Szerelési útmutató
IAN 445822_2307
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
DE/AT/CH
Aufbau- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Assembly and safety information
FR/BE
Consignes de montage et de sécurité
NL/BE
Montage- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k sestavení a bezpečnosti
SK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ES
Instrucciones de montaje y seguridad
DK
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni di montaggio e indicazioni di sicurezza
HU
Szerelési és biztonsági utasítások
Seite
07
Page
11
Page
15
Pagina
20
Strona
24
Stránky
28
Stranu
32
Página
36
Side
40
Pagina
44
48.
Oldal

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UEFA EURO2024 FT-14256 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DELTA-SPORT UEFA EURO2024 FT-14256

  • Page 1 Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky Montážny návod Instrucciones de montaje Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg Instrucciones de montaje y seguridad Página FODBOLDMÅL MED STOFMUR PORTA DA CALCIO CON PARETE GERMANY...
  • Page 2 2x 1 2x 2 2x 3 2x 4 2x 5 2x 6 2x 7 2x 8 4x 9 4x 10 1x 1 1 1 1x 12 19x 13 5x 14 1x 15 1x 16 4x 17...
  • Page 3 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 4 DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
  • Page 5: Technische Daten

    Herstellungsdatum (Monat/Jahr): • Achtung. Nicht auf den Artikel klettern. 11/2023 • Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge- Hiermit erklärt Delta-Sport Handels- rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, kontor GmbH, dass dieser Artikel mit insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel den folgenden grundlegenden hochziehen oder daran anlehnen.
  • Page 6: Vermeidung Von Sachschäden

    • Sichern Sie den Artikel immer gegen Umstür- • Während der Lagerung sollte die Torwand zen – auch wenn er gerade nicht verwendet keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird. werden. Wenn Sie das Fußballtor über einen • Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdi- längeren Zeitraum, z.
  • Page 7: Wartung

    3. Befestigen Sie das Ende eines Seils am Wartung Torrahmen. Anschließend ziehen Sie das Seil • Überprüfen Sie das Tor in regelmäßigen durch die Maschen des Tornetzes und wickeln Abständen im aufgebauten Zustand auf es zwischen den Maschen jeweils um den beschädigte Teile, scharfe Kanten und die Torrahmen.
  • Page 8: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Kundenservice Deutschland Serviceabwicklung Tel.: 0800 5435 111 Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter E-Mail: deltasport@lidl.de ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT Service Österreich HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- Tel.: 0800 447744 kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie E-Mail: deltasport@lidl.at ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe...
  • Page 9: Technical Data

    11/2023 against it. The product may tip over. • Check regularly to make sure all screws are Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product tight. • Always safeguard the product from falling...
  • Page 10 • Choose ground that is as solid and level as Erecting the goal wall possible for erecting the product. Note: because of its size, the product Sandy surfaces reduce stability. Make sure should be assembled by at least two that the ground provides a firm hold for the adults.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance The product was produced with great care and under continuous quality control. DELTA-SPORT • At regular intervals, check the goal in its HANDELSKONTOR GmbH gives private end assembled state for damaged parts, sharp...
  • Page 12 Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    • L’article n’est ni un jouet, ni un dispositif d’esca- 11/2023 lade ! Assurez-vous que personne, en particulier Delta-Sport Handelskontor GmbH les enfants, ne se hisse en utilisant l’article ou ne déclare par la présente que cet article s’y appuie. L’article risque de se renverser.
  • Page 14: Éviter Les Dommages Matériels

    • Choisissez comme emplacement une surface Mise en place de la paroi aussi solide et plane que possible. de but Les surfaces sableuses réduisent la stabilité. Remarque : en raison de ses dimen- Veillez à ce que le sol soit suffisamment solide sions, l’article doit être assemblé...
  • Page 15: Consignes De Rangement

    Montage de la paroi de but Consignes de rangement (fig. D) Veuillez conserver soigneusement la notice de montage ainsi que les accessoires pour une La paroi de but fournie peut être fixée sur le utilisation ultérieure. cadre de but à l’aide des rubans de fixation (13). 1.
  • Page 16 été consentie lors de l‘acquisition ou L’article a été produit avec grand soin et sous de la réparation d‘un bien meuble, une remise un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS- en état couverte par la garantie, toute période KONTOR GmbH accorde au client final privé...
  • Page 17 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 18: Technische Gegevens

    • Waarschuwing. Ga niet op het artikel klimmen. 11/2023 • Het artikel is geen klim- of speeltoestel! Zorg Hierbij verklaart Delta-Sport ervoor dat niemand, in het bijzonder kinderen, Handelskontor GmbH dat dit artikel zich aan het artikel omhoog kan trekken of er voldoet aan de volgende basiseisen tegenaan kan leunen.
  • Page 19: Voorkomen Van Materiële Schade

    • Kies een zo stevig mogelijke, horizontale Opstellen van de doelwand ondergrond als standplaats. Aanwijzing: de montage van het artikel Zanderige oppervlakken verminderen de moet vanwege de grootte door ten stabiliteit. Let erop dat de ondergrond een minste twee volwassenen worden goede grip voor de grondpennen biedt.
  • Page 20: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid de wind schade ontstaat. en onder permanent toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH Onderhoud verleent particuliere eindklanten op dit artikel • Controleer het doel in gemonteerde toestand...
  • Page 21 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks- aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd...
  • Page 22: Dane Techniczne

    • Upewnić się, że wszystkie szpilki mocujące są Data produkcji (miesiąc/rok): zakotwiczone głęboko w ziemi. 11/2023 • Ostrzeżenie. Nie wchodzić na produkt. Firma Delta-Sport Handelskontor • Produkt nie służy do wspinania się ani zaba- GmbH oświadcza, że niniejszy produkt wy! Użytkownicy, w szczególności dzieci, spełnia najważniejsze wymagania nie powinni podciągać...
  • Page 23 • Należy regularnie sprawdzać, czy połącze- • Podczas przechowywania ściana bramki nia śrubowe dobrze się trzymają. nie powinna być wystawiona na bezpośrednie • Zawsze zabezpieczać produkt przed wywró- działanie promieni słonecznych. Jeśli nie korzy- ceniem, nawet jeśli nie jest używany. sta się...
  • Page 24: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Montaż ściany bramki (rys. D) • Nie używać uszkodzonych części ani części o ostrych krawędziach. Wymienić je natych- Dostarczoną ścianę bramki można przymo- miast na części bez wad technicznych. cować do ramy bramki za pomocą pasków mocujących (13). Instrukcja przechowywania 1.
  • Page 25 Tel.: 22 397 4996 serwisowej E-Mail: deltasport@lidl.pl Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych...
  • Page 26: Technické Údaje

    Datum výroby (měsíc/rok): • Zkontrolujte pravidelně pevné usazení a těsně- 11/2023 ní všech šroubových spojů. Společnost Delta-Sport Handelskon- • Zajistěte výrobek proti zřícení – i pokud není zrovna používán. tor GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následujícími •...
  • Page 27 • Nikdy nezarážejte kotvicí kolíky do země Montáž stěny brány násilím! V případě potřeby prodlužte vypínací Upozornění: Sestavení výrobku by popruhy prodlužte provazu a kotvicí kolík měly vzhledem k jeho velikosti prová- umístěte na jiné místo. dět dvě dospělé osoby. •...
  • Page 28: Pokyny K Likvidaci

    Pokud bránu nepoužíváte, odstraňte bezpod- mínečně stěnu brány, aby vlivem větru nedošlo Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé ke škodám. kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz- Údržba níkům na tento výrobek tři roky záruky od •...
  • Page 29 Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra- víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají. Vaše zákonná...
  • Page 30: Určené Použitie

    Zabezpečte, aby sa na výrobok nešplhali 11/2023 ani sa oň neopierali žiadne osoby, najmä deti. Výrobok sa môže prevrátiť. Spoločnosť Delta-Sport Handelskon- tor GmbH týmto vyhlasuje, že tento • Pravidelne kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých skrutkových spojov. výrobok je v súlade s nasledujúcimi základnými požiadavkami a ostatnými...
  • Page 31 • Podľa možností si ako stanovište vyberte Montáž bránkovej steny pevný a rovný podklad. Upozornenie: Montáž výrobku by mali Piesočnaté povrchy znižujú stabilitu. Dbajte z dôvodu veľkosti vykonať minimálne na to, aby bol povrch dostatočne pevný na dve dospelé osoby. upevnenie kolíkov do zeme.
  • Page 32: Pokyny K Likvidácii

    Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod Údržba stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje • Pravidelne kontrolujte, či nie sú niektoré diely DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk- zmontovanej bránky poškodené, či nevznikli romným koncovým užívateľom trojročnú záruku ostré hrany a preverte aj správnu funkciu odo dňa kúpy (záručná...
  • Page 33 Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý- vajú.
  • Page 34: Datos Técnicos

    • Advertencia. No se suba encima del artículo. 11/2023 • El artículo no se debe usar para escalar ni Por la presente, Delta-Sport Handels- ejercitarse. Asegúrese de que las personas, en especial niños, no se suban encima del kontor GmbH declara que este artículo cumple con los siguientes...
  • Page 35 • Elija como base una superficie tan firme y Montaje de la lona nivelada como sea posible. Nota: El montaje del artículo debería Las superficies arenosas reducen la estabilidad. realizarse, por lo menos, entre dos per- Asegúrese de que haya una base que ofrezca sonas adultas debido a su tamaño.
  • Page 36: Mantenimiento

    Para el mismo, • Compruebe los componentes del artículo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofre- en cada montaje para detectar eventuales ce a los clientes finales particulares una garantía defectos y bordes afilados.
  • Page 37 La garantía tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal y se consideren por ello piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco a piezas frágiles como interruptores o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
  • Page 38: Tekniske Data

    • Kontroller regelmæssigt, at alle skrueforbindel- 11/2023 ser sidder fast. • Artiklen skal altid sikres mod at vælte – også Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor GmbH, at denne hvis den ikke er i brug. artikel er i overensstemmelse med følgende grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser:...
  • Page 39 • Vælg så vidt muligt et fast, jævnt underlag til Opstilling af målvæggen placeringen. Bemærk: Opstilling af artiklen bør på Overflader af sand mindsker stabiliteten. Sørg grund af størrelsen gennemføres af for, at pløkkerne kan sidde fast i underlaget. mindst to voksne. Ellers kan de løsne sig og udgøre en fare Opbygning af rammen (fig.
  • Page 40 • Kontroller regelmæssigt målet i opbygget Varen er fremstillet med største omhu og under tilstand for beskadigede dele, skarpe kanter, løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- og at pløkkerne fungerer, som de skal. KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års • Kontroller, at pløkkerne er trykket helt ned i garanti på...
  • Page 41 I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli- gere rettigheder under garantien. Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti.
  • Page 42: Dati Tecnici

    • L’articolo non è una struttura per arrampicarsi 11/2023 o per giocare. Assicurarsi che le persone, in Con la presente Delta-Sport Handel- particolare i bambini, non usino l’articolo per sollevarsi né vi si appoggino. L’articolo può skontor GmbH dichiara che questo articolo è...
  • Page 43 • Fissare sempre l’articolo per evitare che cada, Installazione della parete gol anche quando non viene utilizzato. Nota: a causa delle dimensioni, il mon- • Scegliere possibilmente un terreno compatto e taggio dell’articolo dovrebbe essere pianeggiante su cui installare l’articolo. eseguito almeno da due adulti.
  • Page 44: Manutenzione

    • Controllare regolarmente la porta quando L’articolo è stato prodotto con la massima cura montata per verificare se ci sono parti dan- e sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT neggiate, bordi taglienti e la corretta tensione HANDELS KONTOR GmbH concede ai clienti della corda.
  • Page 45 Questa garanzia non si estende a componenti IAN: 445822_2307 del prodotto esposti a normale logorio, che Assistenza Italia possono pertanto essere considerati come com- Tel.: 800781188 ponenti soggetti a usura (esempio capacità della E-Mail: deltasport@lidl.it batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì...
  • Page 46: Műszaki Adatok

    • A termék nem mászóalkalmatosság és nem 11/2023 játékszer! Gondoskodjon arról, hogy a terméknek senki ne támaszkodjon neki és ne A Delta-Sport Handelskontor GmbH kijelenti, hogy a termék megfelel az húzódzkodjon fel rá, különösen a gyerekek ne. A termék felborulhat.
  • Page 47 • A felállítás helyének válasszon lehetőleg A kapufal felállítása szilárd, egyenes talajfelületet. Megjegyzés: a termék összeszerelésé- A homokos talaj kevésbé biztosít stabilitást. hez a mérete miatt legalább két felnőtt Válasszon olyan talajt, ami a leszúrható cö- szükséges. vekeket erősen megtartja. Ellenkező esetben A keret összeszerelése (B ábra) kilazulhatnak, és veszélyt jelentenek (pl.
  • Page 48: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    így akadályozhatja meg a kapu esetleges A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- felborulását. zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS- • Amikor a terméket összeszereli, mindig elle- KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a nőrizze az elemeit, hogy nincs-e rajtuk sérülés vásárlás dátumától számított három év (garancia...
  • Page 49 A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó- dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny alkatrészekre sem, például a kapcsolókra vagy az üvegből készült alkatrészekre. Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató...
  • Page 50 12.22.2023 / AM 9:21...

This manual is also suitable for:

445822 2307

Table of Contents