Page 1
Chef EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Uti lisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik | Návod k obsluze | Návod na použiti e...
Page 3
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high- quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
Do not use the appliance for more than 72 hours continuously. After using the appliance continuously for 40 hours, switch it off, disconnect it from the power supply, and allow it to cool down. Improper use of the appliance may result in damage or potential harm to the user’s health.
OPERATION Important! Place the food on the clear screens; the black base (2, Fig. A) has a ventilation and heating function and is not intended for placing food on it. Arrange the prepared product chunks on the sieves. Avoid placing too many products on the sieve or stacking products on top of each other.
Page 6
Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
Page 7
vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 72 Stunden ununterbrochen. Schalten Sie das Gerät nach 40 Stunden Dauerbetrieb aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Waschen Sie alle Siebe und die Abdeckung vor dem ersten Gebrauch gründlich unter fließendem Wasser und trocknen Sie sie anschließend ab. Verwenden Sie gegebenenfalls ein Geschirrspülmittel. LEBENSMITTELZUBEREITUNG Waschen Sie das Gemüse und entfernen Sie alle Kerne. Schneiden Sie Stücke von minderer Qualität ab.
REINIGUNG UND WARTUNG • Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. • Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Schwamm und wischen Sie es anschließend trocken. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Metallbürsten, Scheuermittel oder scharfe Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen können.
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
zewnętrznego timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie używaj urządzenia dłużej niż 72 godzin bez przerwy. Po zakończeniu nieprzerwanej pracy przez 40 godzin, wyłącz urządzenie, odłącz je od zasilania i pozwól mu ostygnąć. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować...
Umyj produkty i usuń ewentualne pestki. Odkrój kawałki mniejsze oraz gorszej jakości. Pokrój w kawałki lub plasterki, które swobodnie zmieszczą się między sitami. Aby przyspieszyć proces suszenia, możesz usunąć pestki lub obrać skórkę. UŻYTKOWANIE Uwaga! Żywność należy układać na przejrzystych sitach, czarna podstawa (2, rys. A) pełni funkcję...
Page 13
• Po umyciu dokładnie osusz wszystkie części urządzenia. Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach.
Page 14
Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’impiego di materiali di alta qualità e soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la grande cura della lavorazione lo renderà conforme alle vostre esigenze.
L’apparecchio non è progettato per l’uso con un timer esterno o un sistema do controllo a remoto separato. L’apparecchio è progettato solo per l’uso domestico. L’apprecchio non è destinato per l’uso commerciale. Il tempo di utilizzo del dispositivo non deve superare le 72 ore continuative.
corrente e asciugarli. Se necessario, utilizzare un detergente lavapiatti. PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI Lavare i prodotti e rimuovere eventuali semi. Eliminare i pezzi più piccoli e di qualità inferiore. Tagliare a tocchetti o fette in modo che si adattino comodamente tra i vassoi. Per accelerare il processo di essiccazione, è...
Page 17
• Pulire l’involucro del dispositivo cin una spugnetta umida, quindi asciugare. • Non utilizzare spazzole metalliche, agenti abrasivi o prodotti di pulizia rigidi per pulire l’apparecchio, poiché potrebbero danneggiare la superficie. • Il vassoio e il coperchio possono essere puliti con un detersivo e una spugna o un panno morbido.
Page 18
Introduction Cher client! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté à sa fabrication.
L’appareil n’est pas destiné à être commandé par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial. Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 72 heures en continu. Après 40 heures de fonctionnement continu, il faut éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
PRÉPARATION DES ALIMENTS Laver les fruits et légumes et les épépiner. Enlever les morceaux les plus petits et de moindre qualité. Couper en morceaux ou en tranches qui passeront aisément entre les tamis. Pour accélérer le processus de séchage, enlever les graines ou peler la peau. UTILISATION Attention ! Les aliments doivent être placés sur des écrans transparents ;...
Page 21
pour nettoyer l’appareil, car ils risquent d’en endommager la surface. • Le plateau et le couvercle peuvent être lavés avec du liquide vaisselle et une éponge ou un chiffon doux. • Après le lavage, sécher soigneusement toutes les parties de l’appareil. Les photos ont le caractère indicatif seulement ;...
Page 22
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
está diseñado para uso comercial. No utilice el aparato durante más de 72 horas seguidas. Cuando haya finalizado el funcionamiento continuo durante 40 horas, apague la unidad, desenchúfela de la fuente de alimentación y deje que se enfríe. El uso inadecuado del aparato puede dañarlo o perjudicar la salud del usuario.
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS Lave los productos y quíteles las semillas si procede. Corte los trozos más pequeños y de peor calidad. Corte en trozos o rodajas que quepan cómodamente entre los tamices. Para acelerar el proceso de secado, puede quitar las semillas o pelar la piel. ¡Atención! Los alimentos deben colocarse sobre tamices transparentes;...
Page 25
• Después del lavado, seque bien todas las partes del aparato. Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos.
Page 26
Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
40 uur ononderbroken gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld, van de stroom losgekoppeld en afgekoeld. Onjuist gebruik van het apparaat kan schade aan het apparaat of letsel aan de gebruiker opleveren. Gebruik het apparaat alleen volgens de bestemming en volg altijd de gebruiksaanwijzing.
Plaats de eerder bereide gesneden producten op de droogrekken. Plaats niet te veel producten op de rekken en niet op elkaar. Plaats geen natte producten op de droogrekken. Let op! Plaats de producten altijd eerst op de onderste droogrekken. Sluit het apparaat aan op de stroombron en druk op de schakelaar (3, afb. B). De standaardtemperatuur is 70°C en de tijd is 8 uur.
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį...
Netinkamai naudodami prietaisą, galite jį sugadinti arba kelti pavojų sveikatai. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį ir visada laikykitės naudojimo instrukcijos. Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, kai jo nenaudojate ir prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus. Prietaiso pagrindą laikykite toliau nuo vandens ir kitų skysčių. Neįjunkite prietaiso, kai jo komponentai yra šlapi.
Ant sietelių sudėkite anksčiau paruoštus susmulkintus produktus. Nedėkite per daug produktų ant sietelio ir nedėkite produktų vienas ant kito. Ant sietelio nedėkite šlapių produktų. Dėmesio! Pirmiausia padėkite produktus ant apatinio sietelio. Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio ir įjunkite jį paspausdami jungiklį (3, pav. B).
Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod ispuniti vaše zahtjeve.
ostavite da se ohladi. Nestručna uporaba uređaja može ga oštetiti ili naškoditi zdravlju korisnika. Koristite uređaj samo u svrhu za koju je namijenjen, uvijek poštujući upute za uporabu. Isključite uređaj iz izvora napajanja kada ga ne koristite i prije čišćenja ili održavanja. Držite bazu uređaja podalje od vode i drugih tekućina.
Prethodno pripremljene nasjeckane proizvode staviti na sita. Nemojte stavljati previše proizvoda na sito ili slagati proizvode jedne na druge. Ne stavljajte mokre proizvode na sito. Pažnja! Uvijek započnite stavljanjem proizvoda na donje sito. Spojite uređaj na izvor napajanja i uključite ga pritiskom na prekidač (3, sl. B). Zadana temperatura je 70 °C a vrijeme - 8 sati.
Úvod Vážený zákazníku! Děkujeme za projevenou důvěru a výběr značky Zeegma. Předáváme Vám produkt ideální pro každodenní použití, díky využití vysoce kvalitních materiálů a moderních technických řešení. Jsme přesvědčeni, že velká pečlivost při výrobě zajistí, že splní Vaše požadavky. Před použitím produktu se prosím podrobně seznamte s níže uvedeným návodem k obsluze.
Nesprávné používání spotřebiče může vést k jeho poškození nebo k poškození zdraví uživatele. Spotřebič používejte pouze k určenému účelu a vždy dodržujte návod k obsluze. Spotřebič odpojte od zdroje napájení pokud ho nepoužíváte a před čištěním a údržbou. Základnu spotřebiče uchovávejte mimo dosah vody a jiných tekutin.
Předem připravené nakrájené produkty položte na síta. Na síto neukládejte příliš mnoho výrobků ani je neukládejte na sebe. Na síto neukládejte mokré výrobky. Pozor! Výrobky vždy začněte vkládat na spodní síto. Připojte spotřebič ke zdroji napájení a zapněte jej stisknutím spínače (3, obr. B). Výchozí...
Úvod Vážený zákaz! Ďakujeme za váš projekt dôveru a výber Značky Zeegma. Odovzdávame Váš produkt ideálny pre každodenné použitie, vďaka využitie vysoko kvalitné materiálov a moderných technický riešenie. Sme presvedčení, že veľká starostlivosť pri výrobe zaistí, že splní Váza požiadavky.
ukončení nepretržitej prevádzky počas 40 hodín zariadenie vypnite, odpojte ho od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. Nesprávne používanie zariadenia ho môže poškodiť alebo poškodiť zdravie používateľa. Zariadenie používajte len na určený účel a vždy dodržiavajte návod na obsluhu. Ak sa zariadenie nepoužíva a pred čistením a údržbou ho odpojte od zdroja napájania.
má funkciu vetrania a ohrevu a nie je určená na umiestňovanie potravín. Vopred pripravené nakrájané produkty položte na sitá. Na sito nevkladajte príliš veľa výrobkov ani ich neukladajte na seba. Na sito nevkladajte mokré výrobky. Pozor! Výrobky vždy začnite ukladať na spodné sito. Pripojte spotrebič...
Page 41
EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health.
Page 42
LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmesti su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą. HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije.
Page 43
Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: Podrobné podmínky záruky jsou dostupné na stránce: Menej dôležitý podmienky záruka sú k dispozícii na webe : www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato il nostro dispositivo di marca Merci d’avoir acheté...
Need help?
Do you have a question about the Dry Chef and is the answer not in the manual?
Questions and answers