Advertisement

Available languages

Available languages

UCHWYT
SAMOCHODOWY
CH404W
Instrukcja obsługi
i warunki gwarancji
CH404W CAR HOLDER
Operating Manual
& Warranty Terms
1
https://manual-hub.com/

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CH404W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for XLINE CH404W

  • Page 1 UCHWYT SAMOCHODOWY CH404W Instrukcja obsługi i warunki gwarancji CH404W CAR HOLDER Operating Manual & Warranty Terms https://manual-hub.com/...
  • Page 2 https://manual-hub.com/...
  • Page 3 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA I ZAGROŻENIA Aby zminimalizować ryzyko zaprószenia ognia, porażenia prądem, pożaru, okale- czenia: 1. Należy przeczytać uważnie instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia. 2. Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi. 3. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego lub laboratoryj- nego.
  • Page 4 WPROWADZENIE Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując zakupu urządzenia marki Xline. Jesteśmy przekonani, że to bardzo dobrej jakości urządzenie zapewni Państwu dużo radości i satysfakcji z jego użytkowania. NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I JEJ PRZESTRZEGAĆ! To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego, nie...
  • Page 5: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: CH404W Maksymalny rozmiar urządzenia: 6,5” Maksymalna głębokość kratki wentylacyjnej: 2.5 cm Moc ładowania: 5W / 7.5W / 10W / 15W Napięcie wejściowe: 3A / 9V Odległość ładowania: do 5 mm Efektywność ładowania: ok. 70% Wejście USB: USB-C Szerokość...
  • Page 6 MONTAŻ I OBSŁUGA Montaż uchwytu z przyssawką do szyby Przed montażem pozbądź się wszelkich folii ochronnych i oczyść miejsce montażowe. Przyłóż ramię z przyssawką do szyby i dociśnij je. 2. Przestaw zatrzask przyssawki tak, aby zabezpieczyć ją na szybie. 3. Zamontuj uchwyt w ramieniu i zabezpiecz, dokręcając nakrętkę. 4.
  • Page 7 Montaż uchwytu w kratce wentylacyjnej Z końcówki przeznaczonej do montażu w kratce wentylacyjnej wysuń hak, przekręcając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Przyłóż wspornik do końcówki tak, aby otwory wpasowały się do wypustek końcówki. Całość przystaw do kratki wentylacyjnej, aby hak zaczepił się za tylną...
  • Page 8 Montaż telefonu w uchwycie Uchwyt posiada ramiona działające grawitacyjnie. Umieść telefon w uchwycie, wsuwając go od góry tak, aby osiadł na dolnym ramieniu uchwytu. Pod wpływem nacisku na dolne ramię, ramiona boczne zacisną się, blokując telefon w uchwycie. Aby wyciągnąć telefon z uchwytu, unieś go do góry, do momentu rozszerzenia się...
  • Page 9 Po prawidłowym podłączeniu wskaźnik LED na urządzeniu zaświeci się na czerwono, co oznacza gotowość urządzenia do pracy. Po umieszczeniu urządzenia z funkcją ładowania bezprzewodowego w zasięgu pola indukcyjnego uchwytu rozpocznie się ładowanie indukcyjne, co potwierdzi zaświecenie się wskaźnika na niebiesko. Urządzenie i telefon podczas ładowania nagrzewają...
  • Page 10: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Do czyszczenia uchwytu należy używać lekko zwilżonej ściereczki. Przyssawkę można czyścić pod bieżącą wodą. UWAGA! DO CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ SILNYCH DETERGENTÓW! UWAGA! CZYSZCZENIE UCHWYTU NALEŻY PRZEPROWADZAĆ ZAWSZE WTEDY, KIEDY URZĄDZENIE NIE JEST PODŁĄCZONE DO ZASILANIA ORAZ KIEDY NIE JEST W NIM ZAMONTOWANY TELEFON.
  • Page 11 Uchwyt jest niestabilny Uchwyt został zamonto- Uchwyt należy montować po montażu w kratce wany w niekompatybilnej w prostych kratkach wentylacyjnej. kratce wentylacyjnej. wentylacyjnych. Uchwyt został niepo- Upewnij się, że ramię prawnie zamontowany. zostało poprawnie zamontowane, tak jak sugeruje to instrukcja obsługi.
  • Page 12 WARUNKI GWARANCJI DOTYCZĄCE UCHWYTU SAMOCHODOWEGO ART-DOM Sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi (92-402) przy ul. Zakładowej 90/92 Numer Krajowego Rejestru Sądowego 0000354059 (Gwarant) gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych. Gwarancja obejmuje tylko wady wynikające z przyczyn tkwiących w rzeczy sprzedanej (wady fabryczne). 2.
  • Page 13 naprawy, jeżeli doprowadzenie do zgodności towaru (urządzenia) zgodnie z udzieloną gwarancją w sposób wybrany przez kupującego jest niemożliwe albo wymagałoby nadmiernych kosztów dla Gwaranta. W szczególnie uzasad- nionych wypadkach, jeżeli naprawa i wymiana są niemożliwe lub wymagałyby nadmiernych kosztów dla Gwaranta może on odmówić doprowadzenia towaru do zgodności z udzieloną...
  • Page 14 SAFETY AND HAZARD CONDITIONS To minimize the risk of fire, electric shock, fire, or injury: 1. Read the operating manual carefully before using the device. 2. Use the device according to its intended purpose described in the operating manual. 3. The device is not intended for industrial or laboratory use.
  • Page 15: Technical Data

    INTRODUCTION Thank you for the trust you have placed in us when you purchased your Xline device. We are convinced that this high quality device will provide you with a lot of joy and satisfaction during its use.
  • Page 16: Device Description

    Arm spread width: 85 mm Operating conditions: -20°C to 65°C, RH 10-85% DEVICE DESCRIPTION 1. Charging area 2. Holder nut 3. Gravity arms 6. USB cable 4. Arm with suction cup 7. End to ventilation grille 5. Operation Indicator INSTALLATION AND OPERATION Installing the holder with suction cup on surface of glass Before assembly, dispose of any protective films and clean the area.
  • Page 17 Installing the holder in the ventilation grille Extend the hook from the tip intended for installation in the ventilation grille, by turning the knob counterclockwise. 2. Apply the bracket to the tip so that the holes fit into the slots of the tip. Place the whole on the ventilation grille so that the hook locks behind the back of the grille.
  • Page 18 Installing the phone in the holder The holder has arms acting gravitationally. Place the phone in the holder by sliding it from the top so that it sits on the lower arm of the holder. Under pressure on the lower arm, the side arms will clamp, locking the phone in the holder.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    Once properly connected, the LED indicator on the device will light up in red, indicating that the device is ready for operation. After placing a device equipped with wireless charging function within the range of the inductive field of the holder, the inductive charging will start, confirmed by indicator lighting up in blue.
  • Page 20: Troubleshooting

    CAUTION! ONLY CLEAN THE HOLDER WHEN THE DEVICE IS NOT CONNECTED TO THE POWER SUPPLY AND WHEN THE PHONE IS NOT INSTALLED ON IT. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The arm with the The glass or the suction Clean the glass and the suction suction cup peels off cup is dirty.
  • Page 21 ECO-FRIENDLY AND ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL This device is marked, in accordance with Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE), with the symbol of a crossed-out waste container: Do not dispose of the device marked with this symbol together with household waste.
  • Page 22 The present warranty does not cover: a. damage caused by using the device inconsistently with the operating manual, b. mechanical, chemical or thermal damage, c. repairs and modifications made by companies or persons that were not authorized to do so by the manufacturer, d.
  • Page 23 11. The condition for the warranty repair or replacement of the device is the presentation of proof of purchase and the use of the goods in accordance with the information contained in the user manual. CAUTION! Damage or removal of the rating plate from the device may result in warranty being deemed void.

Table of Contents