Page 1
REFVALVE 4689024 Original language USER MANUAL REFMESH APP...
Page 2
Once all hoses are correctly connected, switch on the REFVALVE and allow the refrigerant to flow. Open the hook and remove the battery cover. Pull out the contact break.
Operation Valve open/close On/Off button button Press briefly: Press briefly: Device on Valve opens Press long and hold: Press briefly again: Device off Valve closes LED Status Open LED Closed LED LED glows green: LED glows orange: Valve is open Valve is closed Wireless Symbol LED is flashing blue:...
The symbol Warning! indicates a possible dangerous situation that can lead to serious injury if not avoided. Safety Instructions If the electronics do not work, send the REFVALVE back to the dealer to have it repaired. Always wear protective goggles and gloves when working with the REFVALVE.
If the valve is already closed, then press this symbol the valve will be open for two seconds and close again automatically. This function is needed for controlling the amount of the gas precisely and slowly. System Connections REFVALVE REFVALVE REFMATE high pressure low pressure REFSCALE...
-40 °C to 60 °C (-40 °F to 140 °F) Ingression protection IP54 Brass | Steel | Rubber | Material Polycarbonate 77 × 135 × 50 mm Dimensions (3.0 × 5.3 × 2.0 inches) Spare Parts: REFVALVE-BATT-COVER+O-RING 4689190 REFVALVE-POUCH 4689042 CL-12-B-OD-MONTAGE (charging hose) 4689183 Accessories: REFSCALE-C 4688868 REFSCALE-S...
Page 7
REFVALVE Kurzanleitung 4689024 USER MANUAL REFMESH APP...
Page 8
Das REFVALVE schaltet sich in die geschlossene Position, wenn es zwei Sekunden lang eingeschaltet und dann wieder ausgeschaltet wird: Bitte stelle sicher, dass das REFVALVE ge- schlossen ist, bevor du die Schläuche anschliesst! Bitte schliesse die Schläuche entsprechend der durch den Pfeil auf dem Ventil angegebenen Fliessrichtung korrekt an.
Bedienung Knopf für Ventil Knopf für Ein/Aus öffnen/schliessen Kurz drücken: Kurz drücken: Ventil öffnet Gerät ein Lang drücken: Wieder kurz drücken: Gerät aus Ventil schliesst LED-Status LED Offen LED Geschlossen LED leuchtet grün: LED leuchtet orange: Ventil offen Venitl geschlossen Bluetooth Symbol LED blinkt blau: Verbindung via Bluetooth ist noch nicht hergestellt...
REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Ver- letzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, dass die Produkte ausschliesslich durch professionell ausgebildete Fachleute einzusetzen sind. Kein Gebrauch für Kinder und nicht befähigte Personen. Das REFVALVE darf nicht in EX-Zonen eingesetzt werden.
Wenn das Ventil bereits geschlossen ist und du drückst dieses Symbol , wird das Ventil für zwei Sekunden geöffnet und schliesst sich automatisch wieder. Diese Funktion wird benötigt, um die Gasmenge präzise und langsam zu steuern. Systemanschlüsse REFVALVE REFMATE REFVALVE hoher Druck niedriger Druck REFSCALE REFSCALE Kältemittel Kältemittel...
Mise en service La REFVALVE se met en position fermée lorsqu‘on la met en marche pendant deux secondes puis l‘éteint: assurez-vous que la REFVALVE est fermée avant de raccorder les tuyaux! Veuillez connecter les tuyaux correctement en suivant le sens d‘écoule- ment indiqué...
Page 15
Fonctionnement Valve open/close Bouton On/Off buttton Appuyez brièvement: Appuyez brièvement: Appareil allumé Vanne s‘ouvre Appuyez et maintenez: Appuyez brièvement à nouveau: Appareil éteint Vanne se ferme État de la LED LED Ouverte LED Fermée LED s‘allume en vert: LED s‘allume en orange: Vanne est ouverte Vanne est fermée Symbole Bluetooth...
Utilisation conforme La vanne de charge de réfrigérant REFVALVE permet un remplissa- ge automatique du système. La vanne de commande de réfrigérant assure une charge précise selon la valeur cible, qu’il s’agisse du poids de réfrigérant souhaité ou de la surchauffe optimale.
, la vanne s‘ouvrira pendant deux secondes et se refer- mera automatiquement. Cette fonction est nécessaire pour contrôler la quantité de gaz avec précision et lenteur. Connexions du système REFVALVE REFMATE REFVALVE haute pression basse pression REFSCALE REFSCALE Réservoir de...
Messa in servizio La REFVALVE passa in posizione chiusa quando viene accesa per due secondi e poi spenta: assicurarsi che la REFVALVE sia chiusa prima di collegare i tubi! Collegare correttamente i tubi seguen- do la direzione del flusso indicata dalla freccia sulla valvola.
Funzionamento Pulsante per aprire/ Pulsante per On/Off chiudere la valvola Premere brevemente: Premere brevemente: Dispositivo acceso Valvola si apre Tenere premuto: Premere brevemente di nuovo: Dispositivo spento Valvola si chiude Stato del LED LED Aperta LED Chiusa LED si illumina di LED si illumina di verde: arancione:...
È collegata senza fili a REFSCALE-S, REFSCALE-C o REFMATE. L‘uti- lizzo di questo prodotto REFCO è consentito solo a tecnici frigoristi qualificati. Osservare le condizioni di funzionamento indicate nella scheda tecnica.
Questa funzione è necessaria per regolare la quantità di gas in modo preciso e lento. Connessioni del sistema REFVALVE REFMATE REFVALVE alta pressione bassa pressione REFSCALE...
La REFVALVE se cierra automáticamente cuando se enciende durante dos segundos y luego se apaga: asegúrese de que la REFVALVE esté cerrada antes de conectar las mangueras! Co- necte las mangueras correctamente según la dirección del flujo indicada por la flecha en la válvula.
Operación Botón de abrir/cerrar Botón On/Off la válvula Pulse brevemente: Pulse brevemente: Válvula se abre Dispositivo encendido Mantenlo pulsado: Mantenlo pulsado de nuevo: Dispositivo apagado Válvula se cierra Estado del LED LED Abierto LED Cerrado LED se ilumina en LED se ilumina en verde: naranja: Válvula está...
Especificaciones de uso La válvula de control de refrigerante REFVALVE permite el llenado automático del sistema, asegurando una carga precisa según el valor objetivo, el peso del refrigerante deseado o el sobrecalentamiento óptimo. Se conecta de manera inalámbrica a REFSCALE-S, REFSCALE-C o REFMATE.
Esta función es necesaria para controlar de forma precisa y lenta la cantidad de gas. Conexiones del sistema REFMATE REFVALVE REFVALVE alta presión baja presión REFSCALE REFSCALE...
Page 30
Latón | Acero | Goma | Material Policarbonato 77 × 135 × 50 mm Dimensiones (3.0 × 5.3 × 2.0 pulgadas) Piezas de recambio: REFVALVE-BATT-COVER+O-RING 4689190 REFVALVE-POUCH (petaca) 4689042 CL-12-B-OD-MONTAGE (manguera de carga) 4689183 Accesorios: REFSCALE-C 4688868 REFSCALE-S 4688867 Serie REFMATE...
Need help?
Do you have a question about the REFVALVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers