Refco REFVALVE 4689024 Instruction Manual

Refrigerant switching valve
Hide thumbs Also See for REFVALVE 4689024:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

REFVALVE
4689024
INSTRUCTION MANUAL
EN
Refrigerant Switching Valve
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Kältemittel-Schaltventil
MODE D'EMPLOI
FR
Vanne de charge
ISTRUZIONE PER L'USO
IT
Elettrovalvola
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Válvula de control

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REFVALVE 4689024 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Refco REFVALVE 4689024

  • Page 1 REFVALVE 4689024 INSTRUCTION MANUAL Refrigerant Switching Valve BEDIENUNGSANLEITUNG Kältemittel-Schaltventil MODE D‘EMPLOI Vanne de charge ISTRUZIONE PER L‘USO Elettrovalvola MANUAL DE INSTRUCCIONES Válvula de control...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Introduction 2. General Information Conformity Important Safety Instructions Explanation of Symbols Safety Instructions Intended Use 3. Specification 4. Product and Part Description Product Buttons LED Status 5. Transport, Packaging and Storage Transport, Packaging Storage Scope of Delivery 6. Commissioning Functions 6.1.1 Local Control...
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction Congratulations on your purchase of this device. We are proud of every REFCO product and guarantee you our constant interest in the reliability and function of our products. The latest manual can be downloaded from www.refco.ch. 2. General Information Before you start working with the REFVALVE, please read the operating instructions carefully.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Due to the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO disclaims all responsibility and liability for accidents, injuries and death. REFCO expressly points out that the products should only be sold to professionally trained specialists. Explanation of Symbols...
  • Page 5: Intended Use

    The REFVALVE must not be used in EX zones. This appliance is not intended for use by persons (including children under 8) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 6: Specification

    3. Specification Property Value Maximum working pressure 40 bar Communication interface Wireless Connectors 2 x 1/4” SAE Battery type 4 x AAA Operating hours >40 hours or >4’000 switching cycles Signal range 80 m / 262 ft. (open area) Weight 0.55 kg (including batteries) Operating temperature -20 °C –...
  • Page 7: Product And Part Description

    4. Product and Part Description Product On/Off button Valve button LED status Valve Refrigerant inlet: 1/4" SAE connection, brass, for refrigerant hoses with screw connection Refrigerant outlet: 1/4" SAE connection, brass, for refrigerant hoses with screw connection Instruction Manual...
  • Page 8: Buttons

    Hanging hook, foldable Rubber feet Battery cover Buttons Operation On/Off button Valve open/close button Press briefly: Press briefly: Device on Valve opens Press long and hold: Press briefly again: Device off Valve closes LED Status Open LED Closed LED LED glows green: LED glows orange: Valve is open Valve is closed...
  • Page 9: Transport, Packaging And Storage

    5. Transport, Packaging and Storage Transport, Packaging The REFVALVE comes in a cardboard box to protect the parts. The cardboard box protects against vibrations during transport and handling. Always use the cardboard box to protect the REFVALVE and accessories and secure it to the cargo area during transport. Storage The storage temperatures (Specification) must be maintained, and the packaging must be closed.
  • Page 10: Commissioning

    6. Commissioning REFVALVE switches to the closed position when switched on for two seconds and then switched off: please ensure that REFVALVE is closed before connecting hoses! Please connect the hoses correctly according to the flow direction indicated by the arrow on the valve. Once all hoses are correctly connected, switch on the REFVALVE and allow the refrigerant to flow.
  • Page 11: Functions Local Control

    Functions 6.1.1 Local Control Local control is always available after the device is switched on. The default status of the valve is closed after the device is switched on. press , to open the valve manually. The Open LED will light. press again, to close the valve manually.
  • Page 12: Target Filling

    6.1.3 Target Filling After build the wireless connection between the REFSCALE and REFVALVE, go to the Alarm setup function in REFSCALE. Please refer to the corresponding manual of REFSCALE to find out how to set up and activate the Alarm function in REFSCALE. After the Alarm function is activated, the REFVALVE is automatically open, until the set target weight is achieved, the REFVALVE is closed automatically.
  • Page 13: Maintenance

    7. Maintenance Do not use harsh cleaning agents or solvents. Weak household cleaners or soapsuds can be used. If dirty, clean the housing of the appliance with a damp cloth. The screw connections must be kept clean. After application please always keep the inlet and outlet connectors clean and dry.
  • Page 14: Guarantee

    Manufacturing Ltd has been certified according to DIN EN ISO 9001:2015. Regular quality control checks as well as an accurate manufacturing process guarantee reliable functionality and are the basis for the REFCO guarantee, in accordance with the General Terms and Conditions of Sale and Delivery applicable on the day of delivery.
  • Page 15 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung 2. Allgemeines Konformität Wichtige Sicherheitshinweise Erklärung der Symbole Sicherheitsanweisungen Bestimmungsgemässer Gebrauch 3. Spezifikation 4. Produkt- und Teilebeschreibung Produkt Knöpfe LED-Status 5. Transport, Verpackung und Lagerung Transport, Verpackung Lagerung Lieferumfang 6. Inbetriebnahme Funktionen 7. Wartung 8. Fehlerbehebung 9. Garantie 10.
  • Page 16: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses Geräts. Wir sind stolz auf jedes REFCO- Produkt und garantieren dir unser ständiges Interesse bezüglich der Zuverlässigkeit und Funktion unserer Produkte. Die aktuelle Bedienungsanleitung kann unter www.refco.ch heruntergeladen werden. 2. Allgemeines Bevor du mit dem REFVALVE arbeitest, lies bitte zuerst die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Handhabung durch ausgebildete Kälte Monteure und Kälte Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Page 18: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Wenn die Elektronik nicht funktioniert, schicke das REFVALVE zur Reparatur an den Händler zurück. Das REFVALVE darf nicht in EX-Zonen eingesetzt werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschliesslich Kinder unter 8 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, du wirst durch eine für deine Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhieltest von ihr Anweisungen, wie...
  • Page 19: Spezifikation

    3. Spezifikation Eigenschaft Wert Maximaler Betriebsdruck 40 bar Kommunikationsschnittstelle Bluetooth Systemanschluss 2 x 1/4” SAE Batterie 4 x AAA Betriebsstunden >40 Stunden oder >4’000 Schaltungen Signal-Reichweite 80 m / 262 ft. (offener Bereich) Gewicht 0.55 kg (inklusive Batterien) Betriebstemperaturbereich -20 °C – 50 °C -4 °F –...
  • Page 20: Produkt- Und Teilebeschreibung

    4. Produkt- und Teilebeschreibung Produkt An/Aus Knopf Ventilknopf LED-Status Ventil Kältemitteleingang: Anschluss 1/4" SAE, Messing, für Kältemittelschläuche mit Verschraubung Kältemittelausgang: Anschluss 1/4" SAE, Messing, für Kältemittelschläuche mit Verschraubung Bedienungsanleitung...
  • Page 21: Knöpfe

    Haken, klappbar Gummifüsse Batteriedeckel Knöpfe Bedienung Knopf für Ein/Aus Knopf für Ventil öffnen/schliessen Kurz drücken: Kurz drücken: Gerät ein Ventil öffnet Lang drücken: Wieder kurz drücken: Gerät aus Ventil schliesst LED-Status LED Offen LED Geschlossen LED leuchtet grün: LED leuchtet orange: Ventil ist offen Ventil ist geschlossen Bluetooth Symbol...
  • Page 22: Transport, Verpackung Und Lagerung

    5. Transport, Verpackung und Lagerung Transport, Verpackung Das REFVALVE wird in einer Pappschachtel geliefert, um die Teile zu schützen. Der Karton schützt vor Erschütterungen während des Transports und der Handhabung. Verwende immer den Karton, um das REFVALVE und das Zubehör zu schützen und es während des Transports auf der Ladefläche zu sichern.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Das REFVALVE schaltet sich in die geschlossene Position, wenn es zwei Sekunden lang eingeschaltet und dann wieder ausgeschaltet wird: Bitte stelle sicher, dass das REFVALVE geschlossen ist, bevor du die Schläuche anschliesst! Bitte schliesse die Schläuche entsprechend der durch den Pfeil auf dem Ventil angegebenen Fliessrichtung korrekt an.
  • Page 24: Funktionen

    Funktionen 6.1.1 Lokale Steuerung Die lokale Steuerung ist nach dem Einschalten des Geräts immer verfügbar. Nach dem Einschalten des Geräts ist das Ventil standardmässig geschlossen. drücke , um das Ventil manuell zu öffnen. Die Offen leuchtet auf. drücke erneut, um das Ventil manuell zu schliessen. Die Geschlossen LED leuchtet auf.
  • Page 25 6.1.3 Zielfüllung Nachdem die drahtlose Verbindung zwischen REFSCALE und REFVALVE hergestellt ist, gehe zur Funktion der Alarmeinstellung in der REFSCALE auf. Wie die Alarmfunktion in der REFSCALE eingerichtet und aktiviert wird, ist aus der entsprechenden Bedienungsanleitung der REFSCALE zu entnehmen. Nach der Aktvierung der Alarmfunktion wird das REFVALVE automatisch geöffnet, bis das eingestellte Zielgewicht erreicht ist, dann wird das REFVALVE automatisch geschlossen.
  • Page 26: Wartung

    7. Wartung Verwende keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Es können schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen verwendet werden. Reinige bei Verschmutzung das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. Die Schraubanschlüsse müssen sauber gehalten werden. Halte die Ein- und Auslassanschlüsse nach der Anwendung stets sauber und trocken.
  • Page 27: Garantie

    Dein neues REFVALVE ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd wurde nach DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert. Regelmässige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie...
  • Page 28: Ersatzteile Und Zubehör

    11. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Bezeichnung Art. -Nr. Beutel REFVALVE-POUCH 4689042 Batteriedeckel REFVALVE-BATT- 4689190 COVER+O-RING Füllschlauch CL-12-B-OD-MONTAGE 4689183 Zubehör Elektronische Füllwaage REFSCALE S 4688867 Elektronische Füllwaage REFSCALE C 4688868 Digitale Monteurhilfe REFMATE Serie Bedienungsanleitung...
  • Page 29 SOMMAIRE Introduction 2. Généralités Conformité Consignes de sécurité importantes Explication des symboles Consignes de sécurité Utilisation conforme 3. Caractéristiques techniques 4. Description du produit et des pièces Produit Boutons État de la LED 5. Transport, emballage et chargement Transport, emballage Chargement Contenu 6.
  • Page 30: Introduction

    1. Introduction Nous vous remercions d’acheter cet appareil. Nous sommes fiers de chaque produit de REFCO et nous vous garantissons notre intérêt constant pour la fiabilité et le fonctionnement de nos produits. Le mode d’emploi le plus récent peut être téléchargé à partir de www.refco.ch.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes

    REFCO décline toute responsabilité en cas d’accident, de blessure ou de décès. REFCO attire expressément l’attention sur le fait que les produits ne doivent être vendus qu’à des spécialistes ayant reçu une formation professionnelle.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Si l'électronique ne fonctionne pas, renvoyez la REFVALVE au revendeur pour qu'il le répare. La REFVALVE ne doit pas être utilisée dans les zones EX. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques Propriété Valeur Pression de travail max. 40 bar Interface de communication Bluetooth Connecteurs 2 x 1/4” SAE Type de la pile 4 x AAA Autonomie >40 heures ou >4’000 circuits de commutation Portée du signal 80 m / 262 ft. (zone ouverte) Poids 0.55 kg (y compris des piles) Plage de température de...
  • Page 34: Description Du Produit Et Des Pièces

    4. Description du produit et des pièces Produit Bouton On/Off Bouton de la vanne État de la LED Vanne Entrée du réfrigérant: raccord 1/4" SAE , laiton, pour tuyaux de réfrigérant avec raccord à vis Sortie du réfrigérant: raccord 1/4" SAE, laiton, pour tuyaux de réfrigérant avec raccord à...
  • Page 35: Boutons

    Crochet, pliable Pieds en caoutchouc Couvercle des piles Boutons Fonctionnement Bouton On/Off Bouton pour ouvrir/fermer la vanne Appuyez brièvement: Appuyez brièvement: Appareil allumé Vanne s’ouvre Appuyez et maintenez: Appuyez brièvement à nouveau: Appareil éteint Vanne se ferme État de la LED LED Ouverte LED Fermée LED s’allume en vert:...
  • Page 36: Transport, Emballage Et Chargement

    5. Transport, emballage et chargement Transport, emballage La REFVALVE est livrée dans une boîte en carton pour protéger les pièces. La boîte en carton protège contre les vibrations pendant le transport et la manipulation. Utilise toujours la boîte en carton pour protéger la REFVALVE et les accessoires et pour le fixer dans la zone de chargement pendant le transport.
  • Page 37: Mise En Service

    6. Mise en service La REFVALVE se met en position fermée lorsqu‘on la met en marche pendant deux secondes et puis l‘éteint: assurez-vous que la REFVALVE est fermée avant de raccorder les tuyaux! Veuillez connecter les tuyaux correctement en suivant le sens d'écoulement indiqué par la flèche sur la vanne.
  • Page 38: Fonctions Contrôle Manuel

    Fonctions 6.1.1 Contrôle manuel La commande manuelle est toujours disponible après la mise sous tension de l'appareil. Par défaut, la vanne est fermée après la mise en marche de l'appareil. appuyez , pour ouvrir la vanne manuellement. La LED Ouverte s’allumera.
  • Page 39: Remplissage De La Cible

    6.1.3 Remplissage de la cible Après avoir établi la connexion sans fil entre la REFSCALE et la REFVALVE, passez à la fonction de configuration de l'alarme dans la REFSCALE. Pour savoir comment configurer et activer la fonction d'alarme dans REFSCALE, veuillez-vous référer au mode d’emploi correspondant. Une fois la fonction d'alarme activée, la REFVALVE est automatiquement ouverte, jusqu'à...
  • Page 40: Entretien

    7. Entretien N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solvants. Il est possible d'utiliser des nettoyants ménagers doux ou de la mousse de savon. En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Les raccords à vis doivent rester propres. Après l'application, veillez à...
  • Page 41: Garantie

    Manufacturing Ltd a été certifiée selon la norme DIN EN ISO 9001:2015. Des contrôles réguliers de la qualité ainsi qu'un processus de fabrication précis garantissent une fonctionnalité fiable et sont la base de la garantie REFCO, conformément aux Conditions Générales de Vente et de Livraison applicables le jour de la livraison.
  • Page 42: Pièces De Rechange Et Accessoires

    11. Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Désignation Art.-No. Pochette REFVALVE-POUCH 4689042 Couvercle des piles REFVALVE-BATT- 4689190 COVER+O-RING Tuyau de charge CL-12-B-OD-MONTAGE 4689183 Accessoires Balance électronique de REFSCALE S 4688867 charge Balance électronique de REFSCALE C 4688868 recharge By-pass électronique Série REFMATE Mode d'emploi...
  • Page 43 CONTENUTO Introduzione 2. Informazioni generali Conformità Istruzioni di sicurezza importanti Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Uso conforme 3. Dati tecnici 4. Descrizione del prodotto e del pezzo Prodotto Pulsanti Stato del LED 5. Trasporto, confezione e stoccaggio Trasporto, confezione Stoccaggio Volume di consegna 6.
  • Page 44: Introduzione

    1. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di questo dispositivo. Siamo orgogliosi di ogni prodotto REFCO e vi garantiamo il nostro costante interesse per l’affidabilità e il funzionamento dei nostri prodotti. Le istruzioni d’uso sono disponibili sul nostro sito www.refco.ch. 2. Informazioni generali Prima di iniziare a utilizzare la REFVALVE, leggi attentamente le presenti istruzioni.
  • Page 45: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    I prodotti REFCO sono stati sviluppati e realizzati appositamente per essere utilizzati da installatori e tecnici della refrigerazione qualificati. A causa delle alte pressioni e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità...
  • Page 46: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Se l'elettronica non funziona, rispedire la REFVALVE al rivenditore per farla riparare. La REFVALVE non deve essere usata in aree potenzialmente esplosive (aree EX). Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi bambini di età inferiore a 8 anni) con ridotte capacità...
  • Page 47: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici Proprietà Valore Pressione massima di esercizio 40 bar Interfaccia di comunicazione Bluetooth Raccordo 2 x 1/4” SAE Batteria 4 x AAA Ore di funzionamento >40 ore o >4’000 circuiti di commutazione Raggio d’azione del segnale 80 m / 262 ft. (area aperta) Peso 0.55 kg (comprese le batterie) Temperatura di servizio...
  • Page 48: Descrizione Del Prodotto E Del Pezzo

    4. Descrizione del prodotto e del pezzo Prodotto Pulsante On/Off Pulsante della valvola Stato del LED Valvola Ingresso refrigerante: attacco 1/4" SAE, ottone, per tubi refrigeranti con attacco a vite Uscita refrigerante: attacco 1/4" SAE, ottone, per tubi refrigeranti con attacco a vite Istruzioni per l’uso...
  • Page 49: Pulsanti

    Gancio, pieghevole Piedini in gomma Coperchio della batteria Pulsanti Funzionamento Pulsante per On/Off Pulsante per aprire/chiudere la valvola Premere brevemente: Premere brevemente: Dispositivo acceso Valvola si apre Tenere premuto: Premere brevemente di nuovo: Dispositivo spento Valvola si chiude Stato del LED LED Aperta LED Chiusa LED si illumina di verde:...
  • Page 50: Trasporto, Confezione E Stoccaggio

    5. Trasporto, confezione e stoccaggio Trasporto, confezione La REFVALVE viene fornita in una scatola di cartone per proteggere i componenti. La scatola di cartone protegge dalle vibrazioni durante il trasporto e il maneggio. Utilizzare sempre la scatola di cartone per proteggere la REFVALVE e gli accessori e fissarla sulla superficie di carico durante il trasporto.
  • Page 51: Messa In Servizio

    6. Messa in servizio La REFVALVE passa in posizione chiusa quando viene accesa per due secondi e poi spenta: assicurarsi che la REFVALVE sia chiusa prima di collegare i tubi! Collegare correttamente i tubi seguendo la direzione del flusso indicata dalla freccia sulla valvola. Una volta i tubi sono collegati correttamente, accendere la REFVALVE e far fluire il refrigerante.
  • Page 52: Funzioni Controllo Locale

    Funzioni 6.1.1 Controllo locale Il controllo locale è sempre disponibile dopo l'accensione del dispositivo. Lo stato predefinito della valvola è chiuso dopo l'accensione dell'apparecchio. premere , per aprire manualmente la valvola. La LED Aperta si accende. premere nuovamente , per chiudere manualmente la valvola. La LED Chiusa si accende.
  • Page 53: Riempimento Del Target

    6.1.3 Riempimento del target Dopo aver creato la connessione wireless tra REFSCALE e REFVALVE, accedere alla funzione di impostazione degli allarmi nella REFSCALE. Per sapere come impostare e attivare la funzione di allarme nella REFSCALE, consultare le relative istruzioni per l’uso. Dopo l'attivazione della funzione di allarme, la REFVALVE si apre automaticamente, finché...
  • Page 54: Manutenzione

    7. Manutenzione Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. È possibile utilizzare detergenti domestici deboli o saponi. In caso di sporcizia, pulire l'involucro dell'apparecchio con un panno umido. I collegamenti a vite devono essere mantenuti puliti. Dopo l'applicazione, tenere sempre puliti e asciutti i connettori di ingresso e di uscita. Rimuovere tutto il refrigerante residuo dal corpo della REFVALVE.
  • Page 55: Garanzia

    DIN EN ISO 9001:2015. I regolari controlli di qualità e la lavorazione accurata garantiscono il funzionamento stabile e permettono di rilasciare la garanzia REFCO ai sensi delle condizioni generali di vendita e fornitura in vigore il giorno della consegna. Dalla garanzia sono esclusi i danni provocati da evidenti inaccuratezze nell'uso e dall'usura.
  • Page 56: Pezzi Di Ricambio E Accessori

    11. Pezzi di ricambio e accessori Ricambio Denominazione Codice art. Sacchetto REFVALVE-POUCH 4689042 Coperchio della batteria REFVALVE-BATT- 4689190 COVER+O-RING Tubo flessibile de 30 cm, blu CL-12-B-OD-MONTAGE 4689183 Accessori Bilancia di carica elettronica REFSCALE S 4688867 Bilancia di carica elettronica REFSCALE C 4688868 Gruppo manometrico Serie REFMATE...
  • Page 57 CONTENIDO Introducción 2. Información general Conformidad Instrucciones de seguridad importantes Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad Especificaciones de uso 3. Especificación 4. Descripción de productos y piezas Productos Botones Estado del LED 5. Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje Almacenamiento 6.
  • Page 58: Introducción

    1. Introducción Felicitaciones por tu compra de este dispositivo. Estamos orgullosos de cada producto REFCO y le garantizamos nuestro constante interés por la fiabilidad y el funcionamiento de nuestros productos. El manual de instrucciones se puede consultar en www.refco.ch. 2. Información general Antes de empezar a trabajar con la REFVALVE, por favor, lee atentamente las instrucciones de operación.
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y de instalación y léalas completamente antes del trabajo. Los productos REFCO han sido especialmente desarrollados y fabricados para ser manipulados por instaladores y técnicos de refrigeración cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases químicos y físicos utilizados en los sistemas de...
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad

    óptimo. Se conecta de manera inalámbrica a REFSCALE-S, REFSCALE-C o REFMATE. El uso de este producto REFCO está permitido solo para técnicos frigoristas cualificados. Se deben observar las condiciones de funcionamiento indicadas en la hoja técnica.
  • Page 61: Especificación

    3. Especificación Propiedad Valor Presión de operación 40 bar Interfaz de comunicación Bluetooth Conectores 2 x 1/4” SAE Batería 4 x AAA Horas de funcionamiento >40 horas o >4’000 circuitos de conmutación Rango de señal 80 m / 262 ft. (zona abierta) Peso 0.55 kg (incluidas las baterías) Temperatura de funcionamiento...
  • Page 62: Descripción De Productos Y Piezas

    4. Descripción de productos y piezas Productos Botón On/Off Botón de la válvula Estado del LED Válvula Entrada de refrigerante: conexión 1/4" SAE, latón, para mangueras de refrigerante con conexión roscada Salida de refrigerante: conexión 1/4" SAE, latón, para mangueras de refrigerante con conexión roscada Manual de instrucciones...
  • Page 63: Botones

    Gancho plegable Pies de goma Tapa de la batería Botones Operación Botón On/Off Botón de abrir/cerrar la válvula Pulse brevemente: Pulse brevemente: Dispositivo encendido La válvula se abre Mantenlo pulsado: Mantenlo pulsado de nuevo: Dispositivo apagado La válvula se cierra Estado del LED LED Abierto LED Cerrado...
  • Page 64: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    5. Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje La REFVALVE viene en una caja de cartón para proteger las piezas. La caja de cartón protege contra las vibraciones durante el transporte y la manipulación. Utilice siempre la caja de cartón para proteger la REFVALVE y los accesorios y fíjelo al maletero durante el transporte.
  • Page 65: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento La REFVALVE se cierra automáticamente cuando se enciende durante dos segundos y luego se apaga: ¡asegúrese de que la REFVALVE esté cerrada antes de conectar las mangueras! Conecte las mangueras correctamente según la dirección del flujo indicada por la flecha en la válvula.
  • Page 66: Funciones Control Local

    Funciones 6.1.1 Control local El control local está siempre disponible después de conectar el dispositivo. El estado por defecto de la válvula es cerrado después de encender el dispositivo. pulse , para abrir la válvula manualmente. El LED Abierto encenderá. pulse de nuevo , para cerrar la válvula manualmente.
  • Page 67: Llenado Del Objetivo

    6.1.3 Llenado del objetivo Después de construir la conexión inalámbrica entre la REFSCALE y la REFVALVE, vaya a la función de configuración de alarma en la REFSCALE. Consulte el manual correspondiente de REFSCALE para saber cómo configurar y activar la función de alarma. Una vez activada la función alarma, la REFVALVE se abre automáticamente hasta que se alcanza el peso objetivo establecido.
  • Page 68: Mantenimiento

    7. Mantenimiento No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Pueden utilizarse limpiadores domésticos suaves o espuma de jabón. Si está sucia, limpie la carcasa del dispositivo con un paño húmedo. Las uniones atornilladas deben mantenerse limpias. Después de cada uso, mantenga siempre limpios y secos los conectores de entrada y salida.
  • Page 69: Garantía

    DIN EN ISO 9001:2015. Controles de calidad regulares y un proceso de fabricación preciso garantizan una funcionalidad confiable y son la base de la garantía de REFCO, de conforme a los Términos y Condiciones Generales de Venta y Entrega vigentes al momento de la entrega.
  • Page 70: Piezas De Recambio Y Accesorios

    11. Piezas de recambio y accesorios Piezas de recambio Designación Ref. Petaca REFVALVE-POUCH 4689042 Tapa de la batería REFVALVE-BATT- 4689190 COVER+O-RING Manguera de carga de 30 cm, CL-12-B-OD-MONTAGE 4689183 azul Accesorios Balanza de carga electrónica REFSCALE S 4688867 Balanza de carga electrónica REFSCALE C 4688868 Analizador digital...
  • Page 71 Manual de instrucciones...

Table of Contents