Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Fire Tube Heater
User manual | Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIRE TUBE HEATER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Create FIRE TUBE HEATER

  • Page 1 Fire Tube Heater User manual | Manual de instrucciones...
  • Page 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Before using Antes de utilizar List of parts Listado de partes How to use Modo de uso Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento PORTUGÛES FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité Antes de usar Avant d’utiliser Lista de peças...
  • Page 5 I N D E X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Prima dell’uso Vor der Verwendung Elenco delle parti Liste der Teile Comment l’utiliser ? Wie zu verwenden Pulizia e manutenzione Reinigung und Wartung NEDERLANDS POLSKI Veiligheidsinstructies Sicherheitshinweise Voor gebruik Vor der Verwendung Lijst van onderdelen Liste der Teile...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    EN G LI S H Thank you for choosing our product. Before use, please read the instructions carefully for proper use. The safety precautions contained herein reduce the risk of burns, injury and even death if strictly observed. Keep this manual in a safe place for future reference, the original product packaging and proof of purchase. If possible, pass these instructions on to the next owner of the product.
  • Page 7: Before Using

    • Try to use some with a minimum of “bits”. Small, fragmented pieces of pellets tend to create more ash and clog the grate area more quickly.
  • Page 8: List Of Parts

    LIST OF PARTS 1. Lid and pellet shovel 2. Glass tube 3. Knobs 4. Fixing ring 5. Product body 6. Upper ash collector inlet 7. Lower ash collector inlet 8. Cleaning brush 9. Ash scraper 10. Ash catcher HOW TO USE •...
  • Page 9 2. Use the ash scraper to push the ash catcher into place from the upper side ash removal hole. 3. Open the pellet hopper lid, and use the pellet shovel to load the pellets into the two pellet hoppers separately. The filling amount of pellets in each hopper is approximately 3-4 cm below the pellet hopper lid.
  • Page 10 5. After filling the two separate tanks, place the lit natural wood wool lighters in the upper entrance of the combustion chamber, they will start burning immediately. Then wait for the flame in the combustion chamber to burn for about 5-8 minutes, then carefully turn the glass tube (wear heat-resistant gloves) and place it vertically in the combustion chamber.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    SW I TC HI NG O FF THE DE V I C E • To extinguish the unit, stop adding fuel and let the fire die out or sprinkle it with sand. • Do not use water as this may damage the product. •...
  • Page 12 E SPA ÑO L Muchas gracias por elegir nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea detenidamente las instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir quemaduras, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Page 13: Antes De Utilizar

    • Coloque el calefactor donde sea visible y no suponga un peligro de tropiezo. • Coloque el calefactor sobre una superficie nivelada y segura, alejado de elementos inflamables como vallas de madera o ramas de árboles colgantes. • Un adulto debe estar siempre a cargo del calefactor. Nunca deje un calefactor caliente sin vigilancia. •...
  • Page 14: Listado De Partes

    LISTADO DE PARTES 1. Tapa y pala para pellets 2. Tubo de vídrio 3. Pomos 4. Anillo de fijación 5. Cuerpo del producto 6. Entrada del recolector de cenizas superior 7. Entrada del recolector de cenizas inferior 8. Escobilla de limpieza 9.
  • Page 15 2. Utilice el rascador de cenizas para introducir el recolector de cenizas hacia su sitio desde el orificio lateral superior de extracción de cenizas. 3. Abra la tapa del depósito de pelltes, y utilice la pala de pellets para cargar los pellets en los dos depósitos por separado, La cantidad de llenado de pellets en cada depósito es aproximadamente 3-4 cm por debajo de la tapa del depósito de pellets.
  • Page 16 5. Después de rellenar los dos depósitos por separado, coloque los encendedores naturales de lana de madera encendidos en la entrada superior de la cámara de combustión, éstos comenzarán a arder inmediatamente. Después espere a que la llama de la cámara de combustión arda alrededor de 5-8 minutos, a continuación, gire con cui- dado el tubo de vidrio (use guantes resistentes al calor) y pongalo verticalmente en la cámara de combustión.
  • Page 17: A Pag Ar E L Apar Ato

    A PAG AR E L APAR ATO • Para apagar la unidad, deje de añadir combustible y deje que el fuego se apague o rocíelo con arena. • No utilice agua, ya que podría dañar el producto. • Si utiliza una cubierta exterior, colóquela sólo cuando el fuego se haya apagado y la unidad se haya enfriado por completo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •...
  • Page 18: Instruções De Segurança

    P ORT U GÛ E S Muito obrigado por ter escolhido o nosso produto. Antes de o utilizar, leia atentamente as instruções para uma utili- zação correta. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de queimaduras, ferimentos e até morte se forem rigorosa- mente seguidas.
  • Page 19: Antes De Usar

    • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • Coloque o aquecedor onde seja visível e não represente um risco de tropeçar. • Coloque o aquecedor numa superfície segura e nivelada, longe de artigos inflamáveis, como cercas de madei- ra ou ramos de árvores pendentes.
  • Page 20: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS 1. Tampa e colher de pellet 2. tubo de vidro 3. Botões 4. Anel de fixação 5. Corpo do produto 6. Entrada superior do coletor de cinzas 7. Entrada inferior do coletor de cinzas 8. Escova de limpeza 9.
  • Page 21 2. Utilize o raspador de cinzas para empurrar o coletor de cinzas para o lugar a partir do orifício de remoção de cinzas superior. 3. Abra a tampa do depósito de pellets e utilize a pá de pellets para carregar os pellets nos dois depósitos separadamente. Não encha completamente e feche a tampa.
  • Page 22 5. Após encher os dois tanques separadamente, coloque os isqueiros de lã de madeira natural acesos na entrada superior da câmara de combustão, estes começarão a arder imediatamente. Em seguida, aguarde que a chama na câmara de combustão queime durante cerca de 5-8 minutos, depois rode cuida- dosamente o tubo de vidro (use luvas resistentes ao calor) e coloque-o verticalmente na câmara de combustão.
  • Page 23: Limpeza E Manutenção

    D E SLIG UE O DISP OSI T IVO • Para desligar o aparelho, pare de adicionar combustível e deixe o fogo apagar ou polvilhe com areia. • Não utilize água, pois pode danificar o produto. • Se utilizar uma tampa exterior, substitua-a apenas quando o fogo estiver extinto e a unidade tiver arrefecido completamente.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    F R AN Ç A IS Merci beaucoup d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, lisez attentivement les instructions pour une utilisa- tion correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de brûlures, de blessures et même de mort si elles sont strictement suivies.
  • Page 25: Avant D'utiliser

    • Ce radiateur deviendra très chaud, ne le déplacez pas pendant le fonctionnement. • Éloignez les enfants et les animaux domestiques. • Placez le radiateur là où il est visible et ne présentera pas de risque de trébuchement. • Placez le radiateur sur une surface sûre et plane, loin des objets inflammables tels que des clôtures en bois ou des branches d’arbres en surplomb.
  • Page 26: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES 1. Couvercle et pelle à granulés 2. Tube en verre 3. Boutons 4. Anneau de fixation 5. Corps du produit 6. Entrée du collecteur de cendres supérieur 7. Entrée inférieure du collecteur de cendres 8. Brosse de nettoyage 9.
  • Page 27 2. Utilisez le grattoir à cendres pour pousser le récupérateur de cendres en place à partir de l’orifice supérieur de retrait des cendres. 3. Ouvrez le couvercle de la trémie à granulés et utilisez la pelle à granulés pour charger les granulés dans les deux trémies séparément.
  • Page 28 5. Après avoir rempli les deux réservoirs séparés, placez les briquets en laine de bois naturelle allumés dans l’entrée supé- rieure de la chambre de combustion, ils commenceront à brûler immédiatement. Attendez ensuite que la flamme brûle dans la chambre de combustion pendant environ 5 à 8 minutes, puis tournez déli- catement le tube de verre (portez des gants résistants à...
  • Page 29: Mi Se H O Rs Te N Sion D E L'a Ppa R E Il

    MI SE H O RS TE N SION D E L’A PPA R E IL • Pour éteindre l’appareil, arrêtez d’ajouter du combustible et laissez le feu s’éteindre ou saupoudrez-le de sable. • N’utilisez pas d’eau, car cela pourrait endommager le produit. •...
  • Page 30: Istruzioni Di Sicurezza

    I TAL IAN O Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza contenute nel presente documento riducono il rischio di ustioni, lesioni e persino di morte se osservate scrupolosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni, la confezione originale del prodotto e la prova d’acquisto.
  • Page 31: Prima Dell'uso

    • Ce radiateur chauffera beaucoup, il ne bougera pas pendant le fonctionnement. • Assurez la sécurité des enfants et des animaux domestiques. • Placez le calefactor là où il est visible et ne supposez pas trop de cheveux. • Placez le radiateur sur une surface claire et sûre, exempte d’éléments inflammables tels que des vallées de Madère ou des branches d’arbres suspendus.
  • Page 32: Elenco Delle Parti

    ELENCO DELLE PARTI 1. Coperchio e pala per pellet 2. Tubo di vetro 3. Manopole 4. Anello di fissaggio 5. Corpo del prodotto 6. Ingresso superiore del raccoglitore di cenere 7. Ingresso inferiore del rac- coglitore di cenere 8. Spazzola di pulizia 9.
  • Page 33 2. Utilizzare il raschietto per cenere per spingere il raccogli cenere in posizione dal foro di rimozione della cenere laterale superiore. 3. Aprire il coperchio del serbatoio dei pellet e utilizzare la pala per caricare i pellet nei due serbatoi separatamente. La quantità...
  • Page 34 5. Dopo aver riempito i due serbatoi separati, posizionare gli accendini in lana di legno naturale accesi nell’ingresso supe- riore della camera di combustione: inizieranno a bruciare immediatamente. Attendere quindi che la fiamma nella camera di combustione bruci per circa 5-8 minuti, quindi ruotare con cautela il tubo di vetro (indossare guanti resistenti al calore) e posizionarlo verticalmente nella camera di combustione.
  • Page 35: Pulizia E Manutenzione

    SP EG N IME N TO D E L DI SP OSI T I VO • Per spegnere l’unità, interrompere l’aggiunta di combustibile e lasciare che il fuoco si spenga o cospargerlo di sabbia. • Non utilizzare acqua per non danneggiare il prodotto. •...
  • Page 36 D E U TS C H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsan- weisung sorgfältig durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung zu gewährleisten. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Verbrennungen, Verletzungen und sogar des Todes, wenn sie strikt eingehalten werden.
  • Page 37: Vor Der Verwendung

    • Schützen Sie Kinder und Haustiere. • Stellen Sie den Kühler so auf, dass er sichtbar ist und nicht zu viele Haare aufweist. • Stellen Sie das Heizgerät auf eine klare und sichere Oberfläche, frei von brennbaren Elementen wie Tälern von Madeira oder Ästen hängender Bäume.
  • Page 38 LISTE DER TEILE 1. Deckel und Pellet-Schaufel 2. Glasrohr 3. Knöpfe 4. Fixierring 5. Produktgehäuse 6. Oberer Aschebehältereinlass 7. Unterer Aschebehältereinlass 8. Reinigungsbürste 9. Ascheabstreifer 10. Aschefänger WIE ZU VERWENDEN • Vergewissern Sie sich, dass die Installationsanweisungen korrekt befolgt wurden. •...
  • Page 39 2. Verwenden Sie den Aschekratzer, um den Aschefänger von der oberen Ascheentnahmeöffnung aus in Position zu drücken. 3. Öffnen Sie den Deckel des Pelletbehälters und füllen Sie die Pellets mit der Pelletschaufel getrennt in die beiden Pellet- behälter ein. Die Füllmenge der Pellets in jedem Behälter liegt etwa 3-4 cm unter dem Deckel des Pelletbehälters. Füllen Sie ihn nicht vollständig auf und schließen Sie den Deckel.
  • Page 40 5. Nach dem Befüllen der beiden getrennten Tanks legen Sie die angezündeten natürlichen Holzwolle-Anzünder in den oberen Eingang der Brennkammer, sie beginnen sofort zu brennen. Warten Sie dann, bis die Flamme in der Brennkammer etwa 5-8 Minuten brennt. Drehen Sie dann vorsichtig das Glasrohr (tragen Sie hitzebeständige Handschuhe) und stellen Sie es senkrecht in die Brennkammer.
  • Page 41: Reinigung Und Wartung

    AU S SCH ALT E N D E S GE R ÄT S • Um das Gerät zu löschen, stellen Sie das Nachfüllen von Brennstoff ein und lassen Sie das Feuer verlöschen oder streuen Sie es mit Sand. • Verwenden Sie kein Wasser, da dies das Gerät beschädigen kann. •...
  • Page 42 N E D E R L A N D S Bedankt voor het kiezen van ons product. Lees voor gebruik de instructies zorgvuldig door voor een correct gebruik. De veiligheidsmaatregelen in deze handleiding verminderen het risico op brandwonden, verwondingen en zelfs de dood als ze strikt worden nageleefd.
  • Page 43: Voor Gebruik

    • Houd kinderen en huisdieren veilig. • Plaats de calefactor waar deze zichtbaar is en ga niet uit van te veel haar. • Plaats de heater op een heldere en veilige ondergrond, vrij van brandbare elementen zoals valleien van Madei- ra of takken van hangende bomen.
  • Page 44: Lijst Van Onderdelen

    LIJST VAN ONDERDELEN 1. Deksel en pelletschep 2. Glazen buis 3. Knoppen 4. Bevestigingsring 5. Behuizing 6. Bovenste asopvangopening 7. Onderste asopvangopening 8. Reinigingsborstel 9. Asschraper 10. Asvanger HOE TE GEBRUIKEN • Zorg ervoor dat de installatie-instructies correct zijn opgevolgd. •...
  • Page 45 2. Gebruik de askrabber om de asvanger op zijn plaats te duwen vanuit de asverwijderingsopening aan de bovenkant. 3. Open het pelletreservoirdeksel en gebruik de pelletschep om de pellets afzonderlijk in de twee pellettrechters te laden. De gevulde hoeveelheid pellets in elke trechter bevindt zich ongeveer 3-4 cm onder het pelletreservoirdeksel. Vul het niet volledig en sluit het deksel.
  • Page 46 5. Plaats na het vullen van de twee afzonderlijke reservoirs de aangestoken aanstekers van natuurlijk houtwol in de boven- ste ingang van de verbrandingskamer, ze zullen onmiddellijk beginnen te branden. Wacht vervolgens ongeveer 5-8 minuten tot de vlam in de verbrandingskamer brandt, draai dan voorzichtig de glazen buis om (draag hittebestendige handschoenen) en plaats deze verticaal in de verbrandingskamer.
  • Page 47: H E T Appar A At Uit Sc Ha K E L E N

    H E T APPAR A AT UIT SC HA K E L E N • Om het apparaat te doven, stopt u met het toevoegen van brandstof en laat u het vuur doven of bestrooit u het met zand. • Gebruik geen water, want dit kan het product beschadigen. •...
  • Page 48 P OLS K I Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsan- weisung sorgfältig durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung zu gewährleisten. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Verbrennungen, Verletzungen und sogar des Todes, wenn sie strikt eingehalten werden.
  • Page 49 • Grzejnik ten będzie się bardzo nagrzewał, nie będzie się poruszał podczas pracy. • Dbaj o bezpieczeństwo dzieci i zwierząt domowych. • Umieść kalefaktor w widocznym miejscu i nie zakładaj zbyt dużej ilości włosów. • Umieść grzejnik na czystej i bezpiecznej powierzchni, wolnej od elementów łatwopalnych, takich jak doliny Madery lub gałęzie wiszących drzew.
  • Page 50 LISTE DER TEILE 1. Deckel und Pellet-Schaufel 2. Glasrohr 3. Knöpfe 4. Fixierring 5. Produktgehäuse 6. Oberer Aschebehältere- inlass 7. Unterer Aschebehältere- inlass 8. Reinigungsbürste 9. Ascheabstreifer 10. Aschefänger WIE ZU VERWENDEN • Vergewissern Sie sich, dass die Installationsanweisungen korrekt befolgt wurden. •...
  • Page 51 2. Verwenden Sie den Aschekratzer, um den Aschefänger von der oberen Ascheentnahmeöffnung aus in Position zu drücken. 3. Öffnen Sie den Deckel des Pelletbehälters und füllen Sie die Pellets mit der Pelletschaufel getrennt in die beiden Pellet- behälter ein. Die Füllmenge der Pellets in jedem Behälter liegt etwa 3-4 cm unter dem Deckel des Pelletbehälters. Füllen Sie ihn nicht vollständig auf und schließen Sie den Deckel.
  • Page 52 5. Nach dem Befüllen der beiden getrennten Tanks legen Sie die angezündeten natürlichen Holzwolle-Anzünder in den oberen Eingang der Brennkammer, sie beginnen sofort zu brennen. Warten Sie dann, bis die Flamme in der Brennkammer etwa 5-8 Minuten brennt. Drehen Sie dann vorsichtig das Glasrohr (tragen Sie hitzebeständige Handschuhe) und stellen Sie es senkrecht in die Brennkammer.
  • Page 53 AU S SCH ALT E N D E S GE R ÄT S • Um das Gerät zu löschen, stellen Sie das Nachfüllen von Brennstoff ein und lassen Sie das Feuer verlöschen oder streuen Sie es mit Sand. • Verwenden Sie kein Wasser, da dies das Gerät beschädigen kann. •...
  • Page 56 Made in P.R.C.

Table of Contents