Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
User Manual
Panic Exit Device
MODEL:UL500P
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UL500P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEVOR UL500P

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support User Manual Panic Exit Device MODEL:UL500P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 4: General Safety Rules

    1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES 1. To extend the life of this panic device, lock the latch in the retracted position when the door is in continuous use.
  • Page 5: Structure Diagram

    MODEL AND PARAMETERS UL500P Model 27.5” Product Spec Carbon Steel Material Suitable for Door 28"~41" Suitable door thickness 1 37/64″~2 11/64″ Surface Finish Surface Powder Spraying STRUCTURE DIAGRAM OPERATING INSTRUCTIONS Step1:Installation distance determination. 2 7/25" - 3 -...
  • Page 6 Step2:Mark the corresponding holes on the door according to the dimensional drawing. Note:”B” length should be measured from the center of cylinder hole to the end of the body. 2 7/25” - 4 -...
  • Page 7 Step3:Insert the lever trim into the hole on the door. Keep the lever trim horizontal. Tighten the screws. - 5 -...
  • Page 8 Step4:Remove the head cover and the screws on the end cover. Align the screw holes with the holes on the door. Tighten the screws on the body and the lining of end cover. - 6 -...
  • Page 9 ROLLER STRIKE INSTALLATION 1.With the door in the closed position, mark the center line of latch bolt on door JAMB. 2.Place roller strike on door JAMB. Align the center of the roller strike with the latch bolt center line mark on the JAMB. Then align the outside edge of the roller strike with the outside edge of the door JAMB.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE 1..All maintenance, service, and repairs not discussed in the manual should only be performed by qualified service technicians. 2.Check the product regularly to prevent screws from loosening and falling off. Manufacturer: JIANGSU TONGGUAN INTELLIGENT TECHNOLOGYCO.,LTD Address: 800 BIHUA ROAD, TONGZHOU DISTRICT,NANTONG,JIANGSU PROVINCE,CHINA Made in China - 8 -...
  • Page 11 - 9 -...
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 13 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Manuale d'uso del dispositivo di uscita antipanico MODELLO:UL500P Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Page 14 Machine Translated by Google...
  • Page 15 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 16: Norme Generali Di Sicurezza

    Machine Translated by Google 1. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI prima di operare. 2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può causare gravi lesioni personali. NORME GENERALI DI SICUREZZA 1.
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    Machine Translated by Google MODELLO E PARAMETRI UL500P Modello 27,5" Specifiche del prodotto Materiale Acciaio al carbonio Adatto per porta 28"~41" Spessore porta adatto Da 1 37/64ÿ a 2 11/64ÿ Finitura superficiale Spruzzatura di polvere superficiale SCHEMA DELLA STRUTTURA ISTRUZIONI PER L'USO Fase 1: determinazione della distanza di installazione.
  • Page 18 Machine Translated by Google Fase 2: contrassegnare i fori corrispondenti sulla porta in base al disegno dimensionale. Nota: la lunghezza "B" deve essere misurata dal centro del foro del cilindro all'estremità del corpo. 2 7/25" - 4 -...
  • Page 19 Machine Translated by Google Fase 3: Inserire la modanatura della leva nel foro sulla porta. Mantenere la modanatura della leva orizzontale. Serrare le viti. - 5 -...
  • Page 20 Machine Translated by Google Fase 4: rimuovere il coperchio della testa e le viti sul coperchio terminale. Allineare i fori delle viti con i fori sulla porta. Serrare le viti sul corpo e il rivestimento del coperchio terminale. - 6 -...
  • Page 21 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE DEL RULLO DI COLPO 1. Con la porta in posizione chiusa, segnare la linea centrale del chiavistello su STIPITE della porta. 2. Posizionare il rullo di battuta sullo STIPITE della porta. Allineare il centro del rullo di battuta con il segno della linea centrale del chiavistello sullo STIPITE.
  • Page 22: Manutenzione

    Machine Translated by Google MANUTENZIONE 1.Tutti gli interventi di manutenzione, assistenza e riparazione non trattati nel manuale devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici qualificati. 2. Controllare regolarmente il prodotto per evitare che le viti si allentino e cadano. Produttore: JIANGSU TONGGUAN INTELLIGENTE TECHNOLOGYCO.,LTD Indirizzo: 800 BIHUA ROAD, DISTRETTO DI TONGZHOU, NANTONG, JIANGSU PROVINCIA,CINA...
  • Page 23 Machine Translated by Google - 9 -...
  • Page 24 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 25 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Instrukcja obsługi urządzenia antypanicznego MODEL:UL500P Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 26 Machine Translated by Google...
  • Page 27 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Page 28 Machine Translated by Google 1. Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania. INSTRUKCJE przed użyciem. 2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może spowodować poważne obrażenia ciała. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Aby przedłużyć żywotność tego urządzenia antypanicznego, zablokuj zatrzask w pozycji schowanej. pozycja, gdy drzwi są...
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google MODEL I PARAMETRY UL500P Model 27,5” Specyfikacja produktu Stal węglowa Tworzywo Nadaje się do drzwi 28"~41" Odpowiednia grubość drzwi 1 37/64″~2 11/64″ Wykończenie powierzchni Natryskiwanie proszkowe powierzchni SCHEMAT STRUKTURY INSTRUKCJA OBSŁUGI Krok 1: Określenie odległości instalacyjnej.
  • Page 30 Machine Translated by Google Krok 2: Zaznacz odpowiednie otwory na drzwiach zgodnie z rysunkiem wymiarowym. Uwaga: Długość „B” należy mierzyć od środka otworu cylindra do końca korpusu. 2 7/25” - 4 -...
  • Page 31 Machine Translated by Google Krok 3: Włóż listwę dźwigni do otworu w drzwiach. Trzymaj listwę dźwigni poziomo. Dokręć śruby. - 5 -...
  • Page 32 Machine Translated by Google Krok 4: Zdejmij pokrywę głowicy i śruby na pokrywie końcowej. Wyrównaj otwory na śruby z otworami na drzwiach. Dokręć śruby na korpusie i wyściółce pokrywy końcowej. - 6 -...
  • Page 33 Machine Translated by Google INSTALACJA ZACZEPU ROLKOWEGO 1. Przy drzwiach w pozycji zamkniętej zaznacz linię środkową zasuwki na ościeżnica drzwi. 2. Umieść zaczep rolkowy na ościeżnicy drzwi. Wyrównaj środek zaczepu rolkowego z linia środkowa rygla zatrzaskowego na OŚCIEŻNICY. Następnie wyrównaj zewnętrzną krawędź zaczep rolkowy z zewnętrzną...
  • Page 34 Machine Translated by Google KONSERWACJA 1. Wszelkie prace konserwacyjne, serwisowe i naprawy nieopisane w instrukcji powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisowych. 2. Regularnie sprawdzaj produkt, aby zapobiec poluzowaniu się śrub i ich odpadaniu. Producent: JIANGSU TONGGUAN INTELIGENTNA TECHNOLOGYCO.,LTD Adres: 800 BIHUA ROAD, DYSTRYKT TONGZHOU, NANTONG, JIANGSU PROWINCJA, CHINY...
  • Page 35 Machine Translated by Google - 9 -...
  • Page 36 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 37 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support Manuel   d 'utilisation   d u   d ispositif   a nti­panique MODÈLE :   U L500P Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 38 Machine Translated by Google...
  • Page 39 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Page 40 Machine Translated by Google 1.   L isez   a ttentivement   e t   c omprenez   t outes   l es   i nstructions   d 'ASSEMBLAGE   E T   D 'UTILISATION INSTRUCTIONS   a vant   l 'utilisation. 2.   L e   n on­respect   d es   r ègles   d e   s écurité   e t   d es   a utres   p récautions   d e   s écurité   d e   b ase   p eut entraîner  ...
  • Page 41 Machine Translated by Google MODÈLE   E T   P ARAMÈTRES UL500P Modèle 27,5” Spécifications   d u   p roduit Acier   a u   c arbone Matériel Convient   p our   l a   p orte 28"~41" 1   3 7/64″~2   1 1/64″ Épaisseur   d e   p orte   a daptée Finition  ...
  • Page 42 Machine Translated by Google Étape   2  :   M arquez   l es   t rous   c orrespondants   s ur   l a   p orte   s elon   l e   d essin   dimensionnel. Remarque :   l a   l ongueur   «  B »   d oit   ê tre   m esurée   d u   c entre   d u   t rou   d u   c ylindre   j usqu'à   l'extrémité  ...
  • Page 43 Machine Translated by Google Étape   3  :   I nsérez   l a   g arniture   d u   l evier   d ans   l e   t rou   d e   l a   p orte.   M aintenez   l a   g arniture   du   l evier   à    l 'horizontale.   S errez   l es   v is. ­  ...
  • Page 44 Machine Translated by Google Étape   4  :   R etirez   l e   c ouvercle   d e   l a   t ête   e t   l es   v is   d u   c ouvercle   d 'extrémité.   A lignez   l es   trous   d e   v is   a vec   l es   t rous   d e   l a   p orte.   S errez   l es   v is   s ur   l e   c orps   e t   l a   d oublure   d u   couvercle  ...
  • Page 45 Machine Translated by Google INSTALLATION   D E   L A   G ACHE   À    R OULEAU 1.   A vec   l a   p orte   e n   p osition   f ermée,   m arquez   l a   l igne   c entrale   d u   p êne   d ormant   s ur MONTANT  ...
  • Page 46: Entretien

    Machine Translated by Google ENTRETIEN 1..Tout   e ntretien,   s ervice   e t   r éparation   n on   d écrits   d ans   l e   m anuel   n e   d oivent   ê tre   e ffectués   q ue   p ar   d es   techniciens   d e   s ervice   q ualifiés. 2.  ...
  • Page 47 Machine Translated by Google ­   9    ­...
  • Page 48 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Benutzerhandbuch für Paniktür-Geräte MODELL:UL500P Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 50 Machine Translated by Google...
  • Page 51 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Page 52 Machine Translated by Google 1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE UND BETRIEB VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME DIE ANLEITUNG. 2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann kann zu schweren Verletzungen führen. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN 1. Um die Lebensdauer dieses Panikschlosses zu verlängern, verriegeln Sie den Riegel in der eingefahrenen Position, wenn die Tür im Dauerbetrieb ist.
  • Page 53 Machine Translated by Google MODELL UND PARAMETER Modell UL500P 27,5 Zoll Produktspezifikation Kohlenstoffstahl Material Geeignet für Tür 28"~41" Passende Türstärke 1 37/64ÿ~2 11/64ÿ Oberflächenfinish Oberflächenpulverbesprühen STRUKTURDIAGRAMM BEDIENUNGSANLEITUNG Schritt 1: Bestimmung des Installationsabstands. 2 7/25 Zoll - 3 -...
  • Page 54 Machine Translated by Google Schritt 2: Markieren Sie die entsprechenden Löcher an der Tür gemäß der Maßzeichnung. Hinweis: Die Länge „B“ sollte von der Mitte des Zylinderlochs bis zum Ende des Körpers gemessen werden. 2 7/25 Zoll - 4 -...
  • Page 55 Machine Translated by Google Schritt 3: Setzen Sie die Hebelverkleidung in das Loch an der Tür ein. Halten Sie die Hebelverkleidung waagerecht. Ziehen Sie die Schrauben fest. - 5 -...
  • Page 56 Machine Translated by Google Schritt 4: Entfernen Sie die Kopfabdeckung und die Schrauben an der Endabdeckung. Richten Sie die Schraubenlöcher an den Löchern in der Tür aus. Ziehen Sie die Schrauben am Körper und an der Verkleidung der Endabdeckung fest. - 6 -...
  • Page 57 Machine Translated by Google ROLLER STRIKE-INSTALLATION 1.Markieren Sie bei geschlossener Tür die Mittellinie des Riegels auf TÜRPFOSTEN. 2.Platzieren Sie den Rollanschlag am Türpfosten. Richten Sie die Mitte des Rollanschlags mit die Mittellinie des Riegelbolzens auf dem Pfosten. Richten Sie dann die Außenkante des die Rolle mit der Außenkante des Türpfostens anschlagen.
  • Page 58: Wartung

    Machine Translated by Google WARTUNG 1. Alle Wartungs-, Service- und Reparaturarbeiten, die nicht im Handbuch beschrieben sind, dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. 2. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig, um zu verhindern, dass sich Schrauben lösen und abfallen. Hersteller: JIANGSU TONGGUAN INTELLIGENT TECHNOLOGYCO.,LTD Adresse: 800 BIHUA ROAD, BEZIRK TONGZHOU, NANTONG, JIANGSU...
  • Page 59 Machine Translated by Google - 9 -...
  • Page 60 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 61 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Gebruikershandleiding voor paniekuitgangsapparaat MODEL:UL500P Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 62 Machine Translated by Google...
  • Page 63 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Page 64: Algemene Veiligheidsregels

    Machine Translated by Google 1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en begrijp ze. GEBRUIKSAANWIJZING vóór gebruik. 2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben. ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS 1. Om de levensduur van dit paniekapparaat te verlengen, vergrendelt u de grendel in de ingetrokken stand. stand wanneer de deur continu in gebruik is.
  • Page 65 Machine Translated by Google MODEL EN PARAMETERS Model UL500P 27,5” Productspecificatie Koolstofstaal Materiaal Geschikt voor Deur 28"~41" Geschikte deurdikte 1 37/64ÿ~2 11/64ÿ Oppervlakteafwerking Oppervlaktepoeder spuiten STRUCTUURDIAGRAM GEBRUIKSAANWIJZING Stap 1: Bepaling van de installatieafstand. 2 7/25" - 3 -...
  • Page 66 Machine Translated by Google Stap 2: Markeer de overeenkomstige gaten op de deur volgens de maattekening. Let op: de lengte “B” moet worden gemeten vanaf het midden van het cilindergat tot aan het einde van de behuizing. 2 7/25” - 4 -...
  • Page 67 Machine Translated by Google Stap 3: Plaats de hendelbekleding in het gat op de deur. Houd de hendelbekleding horizontaal. Draai de schroeven vast. - 5 -...
  • Page 68 Machine Translated by Google Stap 4: Verwijder de kopkap en de schroeven op de eindkap. Lijn de schroefgaten uit met de gaten op de deur. Draai de schroeven op het lichaam en de voering van de eindkap vast. - 6 -...
  • Page 69 Machine Translated by Google ROLLER STRIKE INSTALLATIE 1. Markeer, terwijl de deur gesloten is, de middellijn van de dagschoot op deur JAMB. 2. Plaats de rolsluiting op de deurpost. Lijn het midden van de rolsluiting uit met de middenlijnmarkering van de grendelbout op de JAMB. Lijn vervolgens de buitenrand van de rolsluiting met de buitenrand van de deurpost.
  • Page 70 Machine Translated by Google ONDERHOUD 1. Alle onderhouds-, service- en reparatiewerkzaamheden die niet in de handleiding worden besproken, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde servicetechnici. 2. Controleer het product regelmatig om te voorkomen dat de schroeven losraken en eraf vallen. Fabrikant: JIANGSU TONGGUAN INTELLIGENT TECHNOLOGYCO.,LTD Adres:...
  • Page 71 Machine Translated by Google - 9 -...
  • Page 72 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 73 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Panic Exit Device Användarmanual MODELL: UL500P Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
  • Page 74 Machine Translated by Google...
  • Page 75 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 76 Machine Translated by Google 1. Läs noga och förstå all MONTERING OCH DRIFT INSTRUKTIONER före användning. 2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan resultera i allvarliga personskador. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. För att förlänga livslängden för denna panikanordning, lås spärren i den indragna läge när dörren är i kontinuerlig användning.
  • Page 77 Machine Translated by Google MODELL OCH PARAMETRAR Modell UL500P 27,5" Produkt Spec Kolstål Material 28"~41" Lämplig för dörr 1 37/64"~2 11/64" Lämplig dörrtjocklek Ytfinish Ytpulversprutning STRUKTURDIAGRAM DRIFTSINSTRUKTIONER Steg 1: Bestämning av installationsavstånd. 2 7/25" - 3 -...
  • Page 78 Machine Translated by Google Steg 2: Markera motsvarande hål på dörren enligt måttritningen. Obs: "B"-längden ska mätas från mitten av cylinderhålet till slutet av kroppen. 2 7/25" - 4 -...
  • Page 79 Machine Translated by Google Steg 3: Sätt in spaken i hålet på dörren. Håll spakens trim horisontellt. Dra åt skruvarna. - 5 -...
  • Page 80 Machine Translated by Google Steg 4: Ta bort huvudskyddet och skruvarna på ändlocket. Rikta in skruvhålen med hålen på dörren. Dra åt skruvarna på stommen och fodret på gaveln. - 6 -...
  • Page 81 Machine Translated by Google INSTALLATION AV ROLLER STRIKE 1. Med dörren i stängt läge, markera mittlinjen för låsbulten dörr JAMB. 2. Placera rullstöten på dörrens JAMB. Rikta in mitten av rullslaget med spärrbultens mittlinjemärke på JAMB. Rikta sedan in ytterkanten av rullslaget med ytterkanten av dörren JAMB.
  • Page 82 Machine Translated by Google UNDERHÅLL 1..Allt underhåll, service och reparationer som inte diskuteras i manualen bör endast utföras av kvalificerade servicetekniker. 2. Kontrollera produkten regelbundet för att förhindra att skruvar lossnar och faller av. Tillverkare: JIANGSU TONGGUAN INTELLIGENT TECHNOLOGYCO., LTD Adress: 800 BIHUA ROAD, TONGZHOU DISTRICT, NANTONG, JIANGSU PROVINS, KINA...
  • Page 83 Machine Translated by Google - 9 -...
  • Page 84 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Manual   d e   u suario   d el   d ispositivo   d e   s alida   d e   e mergencia MODELO:   U L500P Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 86 Machine Translated by Google...
  • Page 87 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Page 88 Machine Translated by Google 1.   L ea   a tentamente   y    c omprenda   t odas   l as   i nstrucciones   d e   M ONTAJE   Y    F UNCIONAMIENTO. INSTRUCCIONES   a ntes   d e   o perar. 2.   E l   i ncumplimiento   d e   l as   n ormas   d e   s eguridad   y    o tras   p recauciones   b ásicas   d e   s eguridad   p uede provocar  ...
  • Page 89: Instrucciones De Uso

    Machine Translated by Google MODELO   Y    P ARÁMETROS UL500P Modelo 27,5” Especificaciones   d el   p roducto Acero   c arbono Material Adecuado   p ara   p uerta 28"   ~    4 1" Grosor   d e   p uerta   a decuado 1   3 7/64″   ~    2    1 1/64″...
  • Page 90 Machine Translated by Google Paso   2 :   M arque   l os   o rificios   c orrespondientes   e n   l a   p uerta   d e   a cuerdo   con   e l   d ibujo   d imensional. Nota:   L a   l ongitud   “ B”   d ebe   m edirse   d esde   e l   c entro   d el   o rificio   d el   c ilindro   h asta   el  ...
  • Page 91 Machine Translated by Google Paso   3 :   I nserte   l a   m oldura   d e   l a   p alanca   e n   e l   o rificio   d e   l a   p uerta.   M antenga   l a   m oldura   d e   l a   p alanca   en  ...
  • Page 92 Machine Translated by Google Paso   4 :   R etire   l a   t apa   d el   c abezal   y    l os   t ornillos   d e   l a   t apa   d el   e xtremo.   A linee   l os   o rificios   de   l os   t ornillos   c on   l os   o rificios   d e   l a   p uerta.   A priete   l os   t ornillos   e n   e l   c uerpo   y    e l   revestimiento  ...
  • Page 93 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   D E   C ERRADURA   D E   R ODILLOS 1.   C on   l a   p uerta   e n   p osición   c errada,   m arque   l a   l ínea   c entral   d el   p estillo   e n puerta  ...
  • Page 94: Mantenimiento

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO 1.   T odo   m antenimiento,   s ervicio   y    r eparación   n o   d escritos   e n   e l   m anual   s ólo   d eben   s er   r ealizados   p or   técnicos   d e   s ervicio   c alificados. 2.  ...
  • Page 95 Machine Translated by Google ­   9    ­...
  • Page 96 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Ul500p+017p

Table of Contents