Hoffmann HOLEX 49 2930 1000 User Manual

Portable video borescope

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

el_492930_1000 mma.indd 2
el_492930_1000 mma.indd 2
Bedienungsanleitung –
Tragbares Videoendoskop
49 2930 1000
User Manual –
Portable Video Borescope
Mode d'emploi –
Vidéo-Endoscope portable
Manuale d'uso –
Video Boroscopio portatile
Manual del uso –
Boroscopio de vídeo portátil
Руководство пользователя –
портативный видео-бороскоп
DE
EN
FR
IT
ES
RU
21.2.2011 10:42:42
21.2.2011 10:42:42

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOLEX 49 2930 1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoffmann HOLEX 49 2930 1000

  • Page 1 Bedienungsanleitung – Tragbares Videoendoskop 49 2930 1000 User Manual – Portable Video Borescope Mode d’emploi – Vidéo-Endoscope portable Manuale d’uso – Video Boroscopio portatile Manual del uso – Boroscopio de vídeo portátil Руководство пользователя – портативный видео-бороскоп el_492930_1000 mma.indd 2 el_492930_1000 mma.indd 2 21.2.2011 10:42:42 21.2.2011 10:42:42...
  • Page 2 www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 1 ch 492930.indb 1 18.2.2011 11:15:03 18.2.2011 11:15:03...
  • Page 3: Table Of Contents

    49 2930 1000 Inhaltsübersicht Produkteigenschaften _______________________ 2 Die erste Anwendung _______________________ 3 Bedienung ________________________________ 5 Pfl ege der Sonde ___________________________ 8 Technische Daten ___________________________ 9 Anwendungswarnvermerk __________________ 10 www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 1 ch 492930.indb 1 18.2.2011 11:15:04 18.2.2011 11:15:04...
  • Page 4: Produkteigenschaften

    Produkteigenschaften Nr. 49 2930 1000 Ein-Aus-Taste AV out 2.4”TFT LED-Licht verstärken Zoom-in/ Spiegeltaste Anzeige Licht LED-Licht verringern Öse für Trageschlaufe www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 2 ch 492930.indb 2 18.2.2011 11:15:04 18.2.2011 11:15:04...
  • Page 5: Die Erste Anwendung

    49 2930 1000 Die erste Anwendung Schritt 1: Durch Linksdrehen öff net sich die Schraube. Dann lässt sich das Batteriefach öff nen. (Bild 1) (Bild 2) Schritt 2: Die Batterien in angegebener Ausrichtung einlegen. Dann das Batteriefach schließen und die Schraube anziehen. (Bild 3) (Bild 4) www.hoff...
  • Page 6 Schritt 3: Nehmen Sie die Schutzabdeckung von der Linse der Sondenspitze. (Bild 5) (Bild 6) Schritt 4: Drücken Sie die An-Aus-Taste für ca. 3 Sekunden zum Anschal- ten des Gerätes. Beim Start wird auf dem Bildschirm kurz READY angezeigt. Sobald diese Anzeige erloschen ist können Sie mit Ihrer Arbeit beginnen.
  • Page 7: Bedienung

    49 2930 1000 Bedienung Einstellen der Helligkeit der LED-Leuchtdioden am Kamerakopf  Durch Drücken der Taste „LED-Licht verstärken“ wird die Helligkeit erhöht. Durch Drücken der Taste „LED-Licht verringern“ wird die Helligkeit verringert. (Bild 9) (Bild 10) Zoom-in und Spiegelung Taste Mit dieser Taste werden verschiedene Funktionen ausgeführt Zoom-in ...
  • Page 8 Zoom (Bild 12) (Bild 11) Spiegelung (Bild 13 – vor Spiegelung) (Bild 14 – nach Spiegelung) Wird die Zoom-In-Spiegelung-Taste für ca. 3 Sekunden gehalten wird das Bild gespiegelt. Während das Bild gespiegelt ist, wird ein M, wie „Mirror“, im Bild eingeblendet.
  • Page 9 49 2930 1000 Automatische Belichtung  Wenn ein Objekt zu hell aufgenommen wird, kann die Bildhelligkeit automatisch angepasst werden. Sie aktivieren die Funktion durch drücken der Taste „LED-Licht verringern“. Sobald „LI“ auf dem Bild- schirm angezeigt wird ist die Funktion aktiv. vorher nachher Anti-Refl...
  • Page 10: Pfl Ege Der Sonde

    Bilderkennung im Dunkeln  Wenn die Umgebung zu dunkel ist, gleicht das Gerät die Belichtung automatisch an. Drücken Sie die Taste „LED-Licht verstärken“ bis “RC1“ oder „RC2“ angezeigt wird, dann ist die Funktion aktiv. vorher nachher Pfl ege der Sonde ...
  • Page 11: Technische Daten

    49 2930 1000 Technische Daten Sonde Durchmesser: Optional (3,9 mm / 4,5 mm / 5.5 mm / 9,5 mm) ∞ Schärfentiefe: 4 cm – Bildfeld: Horizontal Bildfeldwinkel 46° Vertikaler Bildfeldwinkel 34° Diagonaler Bildfeldwinkel 56° Gehäuse: Stahl Lichtquelle: 6 weiße LED Länge: Optional (1m / 2m / 3m / 5m / 10m / 20m / 30m) Wasserbeständigkeit:...
  • Page 12: Anwendungswarnvermerk

    Anwendungswarnvermerk  Dieses Gerät ist für die industrielle Anwendung. Eine Verwendung in anderen Bereichen ist nicht oder direkt am Menschen ist nicht erlaubt.  Die Verwendung dieses Videoendoskops in gefährlichen Umgebungen wie Heizöltanks, Benzin- oder Alkoholtanks ist nicht empfohlen.  Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Damit erlöscht auch die Garantie.
  • Page 13 49 2930 1000 CONTENT Product Features __________________________ 12 Getting Started ____________________________ 13 Operation ________________________________ 15 Insert Tube Maintenance ____________________ 18 Specifi cations _____________________________ 19 Cautions for Use ___________________________ 20 www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 11 ch 492930.indb 11 18.2.2011 11:15:08 18.2.2011 11:15:08...
  • Page 14: Product Features

    Product Features Nr. 49 2930 1000 POWER AV out 2.4”TFT (Light) Decreasing Zoom-in/Mirror Indicator light (Light) Increasing Hanger Hole www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 12 ch 492930.indb 12 18.2.2011 11:15:08 18.2.2011 11:15:08...
  • Page 15: Getting Started

    49 2930 1000 Getting Started Step 1: Pull out the screw ring, rotate the screw ring in counter- clockwise direction to loosen the screw and then pulling the battery cover. (Figure. 1) (Figure. 2) Step 2: Install the battery to indicated direction. Close the battery cover and tighten the screw.
  • Page 16 Step 3: Pull off the rubber cover which located in front of the insert tube. Step 4: Insert the insert tube into the connector according to the direction of the red dot and tighten the screw nut. (Figure. 5) (Figure. 6) Step 5: Press the power button to turn on this product, the power indi- cator will light, "Ready"...
  • Page 17: Operation

    49 2930 1000 Operation Increase/Decrease light Button  (Light) increasing/decreasing button's function is to adjust the brightness of camera.  Each press can lighten or dim the light source for one level.  Keep pressing the button can continuously adjust the brightness until release it.
  • Page 18 Zoom (Figure. 12) (Figure. 11)  Pressing this button again; the screen will be back to default size and shows "NORMAL" on the screen at the same time. Mirror Button (Figure. 13 – Before "Mirror") (Figure. 14 – After "Mirror") Start-up mode: Hold 3 seconds and then release.
  • Page 19 49 2930 1000 Anti-Lightness The screen will adjust the view which is suitable to view (reduce the illumination) when the lens probe the glowing object (etc. light).  Keep press the light adjusting down button, until "LI" show on the screen before after...
  • Page 20: Insert Tube Maintenance

    Night Vision When it's in dark environment, the object can be view clear automatically.  Keep press the light adjusting up button, until "RC1, RC2" show on the screen before after Insert Tube Maintenance  To avoid danger, please do not put the insert tube into any fl...
  • Page 21: Specifi Cations

    49 2930 1000 Specifi cations Insert Tube Diameter: Optional (3,9 mm / 4,5 mm / 5.5 mm / 9,5 mm) ∞ DOF: 4 cm – Field of View: Horizontal fi eld angle 46° Vertical fi eld angle 34° Diagonal fi eld angle 56° Housing: Steel Light Source:...
  • Page 22: Cautions For Use

    Cautions for Use  User may clean the camera lens with a cotton swab and small amount of cleaning naphtha.  This product is designed for industrial use only. Do not use the system for human or any other biological inspection. ...
  • Page 23 49 2930 1000 Table des matières Caractéristiques du produit __________________ 22 Mise en route _____________________________ 23 Fonctionnement __________________________ 25 L’entretien du tube d'insertion _______________ 28 Spécifi cation ______________________________ 29 Précautions d’emploi _______________________ 30 www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 21 ch 492930.indb 21 18.2.2011 11:15:12 18.2.2011 11:15:12...
  • Page 24: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques Nr. 49 2930 1000 Marche/Arrêt Sortie AV 2.4”TFT (Lumière) Augmenter Zoom avant/ Miroir Voyant (Lumière) Diminuer Trou de suspension www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 22 ch 492930.indb 22 18.2.2011 11:15:12 18.2.2011 11:15:12...
  • Page 25: Mise En Route

    49 2930 1000 Mise en route Étape 1: Tirez et tournez la bague de serrage dans le sens antihoraire pour desserrer la vis puis tirez le couvercle de la batterie. (Figure 1) (Figure 2) Étape 2: Installez la batterie dans la direction indiquée. Fermer le couvercle de la batterie et serrer la vis.
  • Page 26 Étape 3: Retirez le couvercle de protection de l'objectif en bout du tube. (Figure 5) (Figure 6) Étape 4: Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'inspecteur- L3, le voyant d'alimentation s'allumera, et le message " Prêt" s'affi chera. Vous pouvez utiliser l'inspecteur-L3 après que le mes- sage ai disparu.
  • Page 27: Fonctionnement

    49 2930 1000 Fonctionnement Bouton de variation d'augmentation ou diminution de la lumière.  La fonction du bouton (Lumière) augmentation / diminution est de régler le luminosité de la caméra.  Un appui bref permet de diminuer ou d’augmenter la luminosité par niveau.
  • Page 28 Zoom (Figure 12) (Figure 11) Bouton Miroir (Figure 13 – Avant “Miroir”) (Figure 14 – Après “Miroir”) Mode de démarrage: Tenir 3 secondes puis relâchez. Mettre la fonction Miroir en marche, l'objet s’affi chera sur l'écran au mode Miroir, et le signe “M” s’affi chera en haut de l’écran (Figure.12). Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, la fonction Miroir s'éteindra et “M”...
  • Page 29 49 2930 1000 Anti Obscurité  La luminosité sera réduite automatiquement lorsque l'objet est trop lumineux.  Appuyer sur le bouton de diminution de la lumière jusqu’à ce que “LI” apparaît. avant après Anti-Refl et  La luminosité sera réduite automatiquement lorsqu’il y a du refl et. ...
  • Page 30: L'entretien Du Tube D'insertion

    Etat sombre de niveau  Dans l'environnement sombre, la luminosité sera reglé automatiquement.  Appuyer sur le bouton d’augmentation de la lumière jusqu’à ce que “RC1” apparaît. avant après L’entretien du tube d'insertion  Pour éviter le danger, ne pas mettre le tube d'insertion dans un liquide ou un gaz infl...
  • Page 31: Spécifi Cation

    49 2930 1000 Spécifi cation Tube d'insertion Diamètre: Optionnel (3,9 mm / 4,5 mm / 5.5 mm / 9,5 mm) ∞ DOF: 4 cm – Champ de vision: Angle de champ horizontal 46° Angle de champ vertical 34° Angle de champ diagonal 56° Boîtier: Angle de champ diagonal Source de lumière:...
  • Page 32: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre  Ce produit est conçu seulement pour un usage industriel. Ne pas utiliser ce matériel pour l'homme ou pour d'autres inspections biologiques.  Ne pas insérer le tube dans n'importe quel gaz ou liquide infl ammable (par exemple dans un réservoir à carburant) pour éviter les dangers. ...
  • Page 33 49 2930 1000 Indice Caratteristiche del Prodotto _________________ 32 Per iniziare _______________________________ 33 Operazioni _______________________________ 35 Manutenzione del cavo ottico ________________ 38 Specifi che tecniche ________________________ 39 Precauzioni durante l’ uso ___________________ 40 www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 31 ch 492930.indb 31 18.2.2011 11:15:16 18.2.2011 11:15:16...
  • Page 34: Caratteristiche Del Prodotto

    Caratteristiche Nr. 49 2930 1000 Power AV-out 2.4”TFT (Luce) Diminuire Zoom-in/ Specchio Luce indicatore (Luce) Aumentare Sede per Gruccia www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 32 ch 492930.indb 32 18.2.2011 11:15:16 18.2.2011 11:15:16...
  • Page 35: Per Iniziare

    49 2930 1000 Per iniziare Passo 1: Estrarre l’anello, ruotarlo in senso antiorario per allentare la chiave, dopo di che è possibile estrarre il vano batterie. (Figura 1) (Figura 2) Passo 2: Inserire le batterie seguendo la direzione indicata. Chiudere il vano batterie e serrare la chiave.
  • Page 36 Passo 3: Rimuovere il coperchio di protezione per la lente situato di fronte al cavo ottico. (Figura 5) (Figura 6) Passo 4: Premere il pulsante POWER per accendere lo strumento, l’indicatore di corrente luminoso si accende, appare inoltre il messaggio “Ready”(Pronto). Per spegnere lo strumento , premere nuovamente il pulsante POWER.
  • Page 37: Operazioni

    49 2930 1000 Operazioni Pulsante per Aumentare/Diminuire l’intensità di Luce  Lo scopo del pulsante che aumenta/diminuisce l’intensità di Luce e’ proprio quello di regolare la luminosità del sensore della telecamera digitale.  Con ogni pressione del pulsante la luce può essere aumentata o diminuita di uno step.
  • Page 38 Zoom (Figura 12) (Figura 11) Funzione Specchio (Figura 13 – Prima “Specchio”) (Figura 14 – Dopo “Specchio”) Start-up: Tenere premuto per 3 secondi e poi rilasciare il debito pulsante. Quando viene attivata la funzione specchio, il bersaglio viene mostrato sullo schermo in maniera speculare, allo stesso tempo una lettera “M”...
  • Page 39 49 2930 1000 Anti-Riverbero  La luminosità viene diminuita automaticamente quando si incontra un oggetto ad alta incandescenza luminosa.  Premi il pulsante per diminuire la Luce fi no a quando il segno “LI” appare. Prima Dopo Anti-Rifl esso  La luminosità viene diminuita automaticamente quando si incon- tra un oggetto che rifl...
  • Page 40: Manutenzione Del Cavo Ottico

    Visione su zone poco irradiate dalla luce  La luminosità aumenta automaticamente quando si ispeziona un oggetto poco investito dalla luce.  Premi il pulsante per aumentare la luminosità fi no a quando si vede il segno "RC1-RC2" apparire sul display. Prima Dopo Manutenzione cavo ottico...
  • Page 41: Specifi Che Tecniche

    49 2930 1000 Specifi che tecniche Cavo ottico Diametro: Opzionale (3,9 mm / 4,5 mm / 5.5 mm / 9,5 mm) ∞ DOF: 4 cm – Campo Visivo: Campo Orizzontale angolo 46° Campo Verticale angolo 34° Campo Diagonale angolo 56° Custodia: Acciaio Fonte di Luce:...
  • Page 42: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso  Lo strumento e' stata progettato solo per uso industriale. Non adoperare mai il sistema per ispezione umana o qualsiasi altra ispezione biologica.  Non inserire assolutamente il cavo ottico in sostanze liquide o gassose o comunque infi ammabili, questo per prevenire qualsiasi pericolo o danno.
  • Page 43 49 2930 1000 Contenido Características del producto _________________ 42 Introducción ______________________________ 43 Operación ________________________________ 45 Insertar la sonda ___________________________ 48 Especifi caciones ___________________________ 49 Precauciones para su uso____________________ 50 www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 41 ch 492930.indb 41 18.2.2011 11:15:20 18.2.2011 11:15:20...
  • Page 44: Características Del Producto

    Características Nr. 49 2930 1000 Encender Salida AV 2.4”TFT Aumentar (brillo) Zoom in y espejo Luz de indicator Disminuir (brillo) Ojal para el lazo www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 42 ch 492930.indb 42 18.2.2011 11:15:21 18.2.2011 11:15:21...
  • Page 45: Introducción

    49 2930 1000 Empezar Paso 1: Sacar la rosca, girar la rosca en sentido contrario a las agujas del reloj para afl ojar el tornillo y luego tirar la tapa de la batería. (Figura 1) (Figura 2) Paso 2: Instalar la batería en la posición correcta. Cerrar la tapa de la batería y apretar el tornillo.
  • Page 46 Paso 3: Quitar la tapa de protección del lente que está en frente de la sonda. (Figura 5) (Figura 6) Paso 4: Presione el botón de encender el aparato, el indicador de encendido se iluminará y aparecerá "Ready“. Se puede utilizar el aparato después de que el mensaje desaparezca.
  • Page 47: Operación

    49 2930 1000 Operación Botón para aumentar o disminuir el brillo  El botón de aumentar y disminuir (el brillo) sirve para ajustar la luminosidad de la cámara.  Cada pulsación puede aclarar u oscurecer la fuente de luz por un nivel.
  • Page 48 Zoom (Figura 12) (Figura 11) Espejo (Figura 13 – antes de espejo) (Figura 14 – después de espejo) Modo de iniciar: mantenga 3 segundos y suelte. Comenzar la función de espejo, el objeto se muestra en la pantalla en forma de espejo, tal como se muestra “M”...
  • Page 49 49 2930 1000 Anti-brillo  Cuando el objeto tiene mucho brillo, la cámara disminuye el nivel de iluminación automáticamente.  Pulsar el botón de disminución del brillo hasta que aparece “L1”. antes después Antirrefl ectante  La pantalla se modifi cará cuando sea necesario. ...
  • Page 50: Insertar La Sonda

    Modo de oscuridad  Cuando el lugar carece de luz, se puede ajustar el brillo automáticamente.  Presione el botón de aumento del brillo hasta que aparece “RC1”. antes después Insertar la sonda  Para evitar que se dañe la sonda, por favor, no la ponga dentro de un líquido o gas infl...
  • Page 51: Especifi Caciones

    49 2930 1000 Especifi caciones Sonda Diámetro: Opcional (3,9 mm / 4,5 mm / 5.5 mm / 9,5 mm) ∞ DOF: 4 cm – Campo de visión: Ángulo horizontal 46° Ángulo vertical 34° Ángulo diagonal 56° Carcasa: Acero Fuente del brillo: 6 LED blancos Longitud: Opcional (1m / 2m / 3m / 5m / 10m / 20m / 30m)
  • Page 52: Precauciones Para Su Uso

    Precauciones  Este producto está diseñado sólo para uso industrial. No utilice el sistema para inspecciones humanas o biológicas  No inserte la sonda en gases o líquidos infl amables (como tanque de combustible) para evitar peligros.  No utilice este producto en un tanque de combustible u otros agentes peligrosos como la gasolina o el alcohol.
  • Page 53 49 2930 1000 Сожержание Характеристики изделия ___________________ 52 Начало работы ___________________________ 53 Operación ________________________________ 55 Поддержка вставной трубки ________________ 58 Спецификация ___________________________ 59 Предупреждения об использовании ________ 60 www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 51 ch 492930.indb 51 18.2.2011 11:15:25 18.2.2011 11:15:25...
  • Page 54: Характеристики Изделия

    Характеристики изделия Nr. 49 2930 1000 Питание Питание 2.4”TFT Подсветка (увеличение) Увеличение/ зеркало Индикатор подсветки Подсветка (уменьшение) Отверстие для ремешка www.hoff mann-group.com ch 492930.indb 52 ch 492930.indb 52 18.2.2011 11:15:25 18.2.2011 11:15:25...
  • Page 55: Начало Работы

    49 2930 1000 Начало работы Действие 1: Поверните кольцо крышки, вращая его по часовой стрелке для открывания крышки. (Рис. 1) (Рис. 2) Действие 2: Установите баратею как показано на рисунке. Закройте крышку и закрутите винт в обратном направлении. (Рис. 3) (Рис.
  • Page 56 Действие 3: Снимите защитную крышку с объектива, который находятся в передней части вставной трубки. (Рис. 5) (Рис. 6) Действие 4: Нажмите кнопку «Питание» для включения «Инспектор-L3» - загорится индикатор и появится сообщение «Готов». Управлять «Инспектором-L3» можно только после того, как это сообщение исчезнет. Для выключения сообщения, нажмите...
  • Page 57: Operación

    49 2930 1000 Управление Кнопки «Увеличить/Уменьшить подсветку»  Функция кнопок «Увеличить/уменьшить подсветку» представляет собой настройку яркости камеры.  Каждое нажатие увеличивает или уменьшает яркость на один уровень.  Длительность нажатия кнопки увеличивает или уменьшает яркость. Отпустите кнопку по окончании настройки. (Рис.
  • Page 58 Zoom (Рис. 12) (Рис. 11) Кнопка «Зеркало» (Рис. 13 – до «Зеркала») (Рис. 14 – После «Зеркала») Начинающий режим (Start-up Mode): Удерживайте кнопку 3 секунды, затем отпустите ее. При включенной функции «Зеркало», цель будет показана зеркальным путем на экране, а в правом верхнем углу экрнана появится буква «M» (Рис.
  • Page 59 49 2930 1000 Анти-темнота (Anti-Darkness)  Если изучаемый объект хорошо освещен, то яркость прибора будет автоматически понижена.  Нажмите кнопку «Уменьшить яркость» и появится слово «L1». до После Анти-отражение (Anti-Refl ection)  Если отраженный объект будет хорошо освещен, яркость так же будет...
  • Page 60: Поддержка Вставной Трубки

    Затемнение: Первый и второй уровень  При недостаточном освещении, яркость будет настроена автоматически .  Нажимайте кнопку «Увеличить яркость» до момента появления обозначения «RC1» или «RC2». до После Поддержка вставной трубки  Чтобы избежать возможных неисправностей, пожалуйста, не помещайте вставную трубку в огнеопасные среды (жидкость, газ).
  • Page 61: Спецификация

    49 2930 1000 Спецификация Вставная трубка Диаметр: (3.9мм, 4.5мм, 5.5мм, 8.5мм) Резкость (DOF): от 4cm -до бесконечности Радиус обзора: Угол горизонтального обзора 46° Угол вертикального обзора 34° Угол диагонального обзора 56° Корпус: Сталь Источник света: 6 белых светодиодов Рабочая длина: На...
  • Page 62: Предупреждения Об Использовании

    Предупреждения об использовании  Это изделие разработано только для промышленного применения. Нельзя использовать бороскоп для медицинского или любого другого биологического осмотра!  Запрещается помещать вставленную трубку в огнеопасные среды и емкости (жидкость, газ, топливные баки)!  Запрещается использовать данное изделие в топливных баках, емкостях...
  • Page 63 www.hoff mann-group.com el_492930_1000 mma.indd 1 el_492930_1000 mma.indd 1 21.2.2011 10:42:18 21.2.2011 10:42:18...

Table of Contents