Download Print this page

Uniden GMR4040-2CKHS Manual De Usuario

Spanish owner's manual

Advertisement

Quick Links

GMR4040-2CKHS
Spanish
GMR4099-2CKHS
• 15 canales GMRS/ 7 canales
• Paquete de pilas NiMH
FRS
• Cargador para la pila
• 7 canales meteorológicos
• Mini puerto USB de
• 121 sub códigos (Tono CTCSS
carga
y código DSC)
• Pila con 10 horas de vida
• Hasta 40 millas de alcance*
• Metro del nivel de la pila
• Circuito VOX interno
• Monitoreo de canales
• Alertas con 10 tonos de
• Rastreo de canales
llamada seleccionables
• Canales de emergencia
• Pantalla LCD retroiluminada
/meteorológicos con
• Enchufe para el audífono
ALERTA de NOAA
• 2 audífonos con micrófonos
• Diseño de camuflaje
boom
(GMR4099-2CKHS sólo)
• Bloqueo del teclado
• Resistente a las
• Alerta vibradora de llamadas
inclemencias del tiempo
• Tono Roger
(JIS2)
• PTT con realce de potencia
• 2 pinzas para la correa
• 2 mosquetones (GMR4099-
2CKHS sólo)
*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones
topográficas.
RADIO GMR4040-2CKHS
RADIO GMR4099-2CKHS
PANTALLA LCD
13
22
23
14
15
16
17
24
18
25
26
CUNA DE CARGA
27
CHARGE
1 Antena
13 Indicador de llamada
2 Botón PTT (Oprima para
14 Indicator Boost
hablar)
15 Indicador del rastreo
3 Botón para el realce
16 Indicador del canal
4 Botón para el menú/
17 Indicador de potencia alta
alimentación
18 Indicador de potencia baja
5 Botón para subir/bajar los
19 Indicador de transmisión
canales
20 Indicador del ajuste del
6 Botón para el monitoreo/
volumen
meteorología
21 Indicator de vibración
7 Altavoz
22 Indicador del bloqueo del
8 Enchufe para el audífono/
teclado
DC 9V
23 Indicador VOX
9 Botón para subir/bajar el
24 Indicador del tiempo
volumen
meteorológico
10 Micrófono
25 Indicador de alerta
11 Metro para el nivel de la pila
26 Indicador del sub código
12 Indicador de recepción
27 Contactos de carga
Enhorabuena en su compra de una radio GMRS
3) Instale el paquete de pilas NiMH en el
(Servicio General de Radio Móvil) de Uniden. Estas
compartimiento. Asegúrese de seguir las
radios livianas y del tamaño de la palma de la
instrucciones escritas en la etiqueta del
mano, son unos aparatos modernos. Ambas tienen
paquete de pilas. La instalación incorrecta del
muchas características excelentes. Las radios
paquete de pilas impedirá la operación de la
GMR4040-2CKHS y GMR4099-2CKHS incluyen
unidad.
dos audífonos con micrófonos boom. Cumple con
4) Reemplace la tapa del compartimiento.
el reglamento JIS2. Úselas en eventos deportivos
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE
para estar en contacto con su familia y amigos, en
PILA BAJA
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su
vecindad para comunicaciones vitales.
Esta unidad tiene un metro en la pantalla para
CONTENIDO DEL PAQUETE
indicar el estado del nivel de las pilas. Cuando
la pila en la unidad está baja, el icono
Su paquete contiene dos radios, dos paquetes
metro del nivel de las pilas destella.
de pilas NiMH recargables, una cuna de carga,
Recargue el paquete de pilas NiMH
dos audífonos con micrófonos boom, dos pinzas
inmediatamente o si está usando pilas alcalinas,
para la correa, dos mosquetones (GMR4099-
usted debe reemplazarlas para poder continuar
2CKHS sólo) y esta guía de referencia. Las radios
usando la radio.
funcionan con un paquete de pilas NiMH o 3 pilas
alcalinas AAA (no incluidas). Para encargar los
¡Aviso! Para evitar el riesgo de lesiones
siguientes accesorios opcionales, visite nuestra
personales o daños a propiedad por causa de
página en el internet www.uniden.com o llame al
fuego o de choque eléctrico, use solamente los
1-800-554-3988 durante las horas regulares de
accesorios de Uniden específicamente designados
oficina. Use solamente accesorios de Uniden.
para este producto.
• Paquete de pilas NiMH - #BT-1029 ó BP-1029
CÓMO CARGAR LA RADIO
• Cuna de carga - #RC-1288
Si está usando el paquete de pilas NiMH
• Audífono con micrófono boom - #ZA-133 ó
recargables, usted podrá cargar dos radios
#ZA-160
directamente con la cuna de carga suministrada.
• Adaptador CA - #AD-0001
CArgA Con lA rAdio
• Mini cable USB - #BWZG1666001
1) Conecte un mini cable USB (#BWZG1666001)
• Mosquetón - #TSTD0720002
opcional al mini puerto USB de la radio y el otro
extremo al puerto USB de alimentación para
accesorios en su vehículo.
LICENCIA GMRS
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
la radio opera en las frecuencias del Servicio
general de radio Móvil (gMrS) cuando usa
CArgA Con lA CUnA
los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
1) Conecte el adaptador CA (#AD-0001) en el
tener una licencia gMrS, distribuida por la
enchufe DC 9V y en una toma de alimentación
Comisión Federal de Comunicaciones, para
120 V CA en la pared.
poder usar estos canales legalmente. Para
2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o
obtener información sobre la licencia y los
de un mostrador, y coloque la radio dentro de
formularios de solicitud, visite la página de la
ella con el teclado hacia el frente.
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el
llame a la línea roja de la FCC en el 1-800-418-
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
la cuna cuando termine la carga.
comunicarse directamente con la FCC en el
notas:
1-888-225-5322. no se necesita ninguna licencia
• Use el mini cable USB opcional #BWZG1666001
para operar en los canales 8-14 ni en ningún
de Uniden para conectarlo en el puerto USB de
canal canadiense.
su vehículo.
INSTALACIÓN DE LA PILA
• Use solamente la pila y el adaptador CA
suministrados, o los accesorios aprobados por
Cada radio usa un paquete de pilas NiMH
Uniden.
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de
suministrado o 3 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
la vida que le queda a la pila.
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
• No recargue las pilas alcalinas. Si lo hace podría
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
crear un peligro de fuego o dañar la radio.
2) Suelte el pestillo situado en la parte inferior de
• Para cargar con más rapidez, apague la radio
la tapa y quítela.
antes de la carga.
CÓMo ConVErSAr Por SU rAdio
• La pila debe estar instalada para poder operar la
Para hablar con otros usando la radio:
1) Mantenga oprimido el botón PTT y hable con
radio, aún cuando reciba alimentación externa.
voz clara y normal, poniendo el micrófono a
• Si la potencia de la pila está baja, no podrá
unas 2-3 pulgadas de la boca. El icono
operar la radio aunque use alimentación externa.
aparece en la pantalla durante la transmisión.
Cargue las pilas antes de usar la radio. Si trata
Para evitar cortar la primera parte de su
de transmitir con potencia baja, la radio se
transmisión, espere un momento después de
apagará automáticamente.
oprimir el botón PTT antes de comenzar a
USO CON UN AUDÍFONO
hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte
Usted puede usar un audífono (#ZA-133 ó #ZA-
el botón PTT. Ahora podrá recibir llamadas
160) para tener comunicaciones más privadas.
entrantes. El icono aparece en la pantalla
del
Para usar un audífono, levante la tapa de goma
durante la recepción.
del enchufe, y conecte el audífono.
CArACTErÍSTiCA dEl Modo dE MoniTorEo
Importante: Su radio no es a prueba de las
Su radio le permite escuchar señales débiles en el
inclemencias del tiempo cuando usa el enchufe
canal actual con la sóla presión de un botón.
del audífono. Cuando quite el audífono, asegúrese
de empujar la tapa del enchufe completamente
Para ENCENDER el modo de monitoreo:
• Mantenga oprimido el botón WX/MON por 2
en sitio para que vuelva a ser a prueba de las
segundos hasta que suenen 2 bips. El circuito
imclemencias del tiempo.
del receptor se mantiene abierto y deja pasar
CÓMO USAR LA RADIO
las señales débiles y el ruido.
Para APAGAR el modo de monitoreo:
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea
• Mantenga oprimido WX/MON por 2 segundos
esta guía de referencia completamente antes de
para volver al modo "normal"; el icono para
intentar la operación de la unidad.
de destellar y desaparece.
ACTiVACiÓn dE lA rAdio Y AJUSTE dEl
FUnCionES AVAnZAdAS (MEnÚS)
VolUMEn
1) Mantenga oprimido el botón MENU/
para
Use MENU/ para tener acceso a las
ENCENDER la radio, y aumente el volumen
características avanzadas de su radio.
del altavoz presionando el botón VOL s. Para
Normal
Sub Code
Scan
bajar el volumen oprima el botón VOL t.
2) Mantenga oprimido el botón MENU/
otra vez
OFF, 1-121
ON/OFF
para APAGAR la radio.
AJUSTE dEl Sonido (Sonido dE loS
1) Para entrar en el menú, oprima el botón
BoTonES)
MENU/ .
Su radio emite un sonido cada vez que oprime
2) Las presiones adicionales del botón MENU/
un botón (excepto el botón PTT y el botón CALL/
lo llevarán por los menús hasta que salga al
LOCK). Para APAGAR el sonido, mantenga
modo de operación "normal".
oprimido el botón CALL/LOCK mientras que
3) Otros métodos para salir del menú son:
ENCIENDE la radio. Repita este paso para
a. Mantenga oprimido el botón MENU/ otra vez.
ACTIVAR el sonido.
b. Oprima cualquier botón excepto estos botones
SElECCiÓn dE Un CAnAl
CH s / CH t o VOL s / VOL t y espere
Su radio tiene 22 canales y 121 sub códigos con
10 segundos hasta que la unidad vuelva
los cuales usted puede hablar con otros. Para
automáticamente al modo "normal".
poder hablar con alguien, ustedes dos deben estar
Selección de un sub código
en el mismo canal y usar el mismo sub código.
Cada uno de los canales 1-22 puede tener
Para escoger un canal:
cualquiera de los códigos, OFF (apagado), o
Con la radio en el modo "normal", oprima el botón
1-121 seleccionado. El código oF (APAGADO)
CH s / CH t para subir o bajar el número del
indica que no hay ningún sub código seleccionado
canal exhibido.
y que su radio puede recibir una señal sin importar
las programaciones de códigos de la radio que
nota: Los canales 1-7 tienen un alcance típico de
transmite.
hasta 40 millas. Los canales 8-14 tienen un alcance
típico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienen
1) Oprima el botón MENU/
un alcance típico de hasta 40 millas. Usted puede
modo del menú. El indicador del sub código
saber cual canal GMRS o FRS está activo según
destella.
el icono. El icono hi es exhibido cuando rastrea los
2) Oprima el botón CH s / CH t para aumentar
canales GMRS, y el icono lo es exhibido cuando
o disminuir el número del código exhibido.
rastrea los canales FRS.
También puede seleccionar oF (APAGADO) en
esta fase.
3) Oprima MENU/
para salir del menú.
4) Oprima cualquier botón menos CH s / CH t o
VOL s / VOL t para apagar el rastreo en 10
segundos.
Característica del rastreo
Su radio tiene una característica para rastrear
fácilmente todos los 22 canales. Cuando se
detecta un canal activo, la radio se detiene en ese
canal hasta que éste se desocupa. Después de
una dilación de 2 segundos, la radio continúa el
rastreo. Mientras que el rastreo está detenido en
un canal, oprima el botón PTT para transmitir en
ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
1) Oprima el botón MENU/
hasta que los iconos
scan... y oF destellen.
2) Oprima CH s / CH t para seleccionar el
modo de rastreo y oprima MENU/
para
activarlo.
Para APAGAR el rastreo de canales:
1) Oprima MENU/
cuando el ajuste del rastreo
está en oF (apagado).
2) Oprima cualquier botón menos CH s / CH t o
t VOL s / VOL t y la radio volverá al modo
de espera en 10 segundos.
Transmisión operada por voz
Su radio está equipada con un transmisor operado
WX
VOX
Call
Silent
Normal
por voz seleccionable (VOX), el cual se puede
Tone
Alert
Level
usar para transmisiones automáticas de voz. La
OFF,
ON/OFF
ON/OFF
1-10
característica VOX está diseñada para ser usada
1-5
con un audífono con micrófono. La transmisión
se inicia hablando en el micrófono en vez de
oprimiendo el botón PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Oprima MENU/
, repetidas veces hasta que
el icono vox y el nivel de la sensibilidad VOX
(OFF, 1-5) destellen.
2) Oprima el botón CH s / CH t para cambiar
los niveles de sensibilidad VOX. Use el nivel
1 para una sensibilidad de voz elevada en
medios ambientes normalmente silenciosos.
Use un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes de mucho
ruido.
Tono de llamada:
Su radio está equipada con 10 tonos de llamada
seleccionables, los cuales son transmitidos cuando
se oprime el botón CALL/LOCK.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Oprima MENU/
repetidas veces hasta que
para entrar en el
el icono call y el tono de llamada comiencen a
destellar en la pantalla.
2) Oprima el botón CH s / CH t para circular
por los tonos disponibles. Cada tono será
escuchado por el altavoz pero no será
transmitido. Circule por estos tonos y quédese
en el tono que desea seleccionar.
3) Salga de los tonos de llamada para programar el
tono seleccionado.
Configuración del modo silencio
Cuando usted activa el modo silencio, todas las
llamadas entrantes son enmudecidas: la radio
destella la retroiluminación de la pantalla, el
indicador del canal, y los iconos vibe y call para
alertarle de que está entrando una llamada. Si
usted no responde a la llamada dentro de 15
segundos, la retroiluminación se apaga. La radio
también vibrará para recordarle de que ha perdido
una llamada. El modo silencio es incapacitado por
15 segundos cuando usted transmite, recibe, u
oprime cualquier otro botón.
Oprima MENU/
varias veces hasta que el icono
vibe y el ajuste actual comienzan a destellar en la
pantalla.
Para ACTIVAR el modo silencio:
1) Oprima CH s para exhibir on.
2) Para salir del menú, oprima MENU/
para
avanzar por el menú hasta que llegue al modo
"normal". El icono vibe aparece.
Para APAGAR el modo silencio:
1) Oprima CH t para exhibir oF.
2) Para salir del menú, oprima MENU/
para
avanzar por el menú hasta que llegue al modo
"normal". El icono vibe desaparece.
nota: Para impedir alertas silenciosas no
deseadas, asegúrese de usar un código de
privacidad siempre que use la característica del
modo silencio. Usted puede oír la voz recibida
cuando activa el rastreo de canales y se detecta un
canal activo, aún estando en el modo silencio.
Alertas de llamadas perdidas
Si recibe una llamada entrante mientras que el
modo silencio está activado, y usted no contesta, la
radio encenderá el icono de llamada perdida.
Adicionalmente, la radio vibrará por 3 minutos,
cada minuto, después de recibir la llamada para
recordarle de ella.
BloQUEo dEl TEClAdo
Para bloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido CALL/LOCK ; es
exhibido.
Estas funciones no son afectadas por el bloqueo
del teclado:
• Ajuste del volumen
• Transmisión del tono de llamada
• Modo de monitoreo
• Transmisión PTT
• Desactivación
Para desbloquear el teclado:

Advertisement

loading

Summary of Contents for Uniden GMR4040-2CKHS

  • Page 1 CÓMO USAR LA RADIO 1) Oprima CH s para exhibir on. las señales débiles y el ruido. 1-800-554-3988 durante las horas regulares de • 2 mosquetones (GMR4099- accesorios de Uniden específicamente designados Para APAGAR el rastreo de canales: 2) Para salir del menú, oprima MENU/ para Para APAGAR el modo de monitoreo: oficina. Use solamente accesorios de Uniden. Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea 2CKHS sólo) para este producto. avanzar por el menú hasta que llegue al modo • Mantenga oprimido WX/MON por 2 segundos 1) Oprima MENU/ cuando el ajuste del rastreo esta guía de referencia completamente antes de • Paquete de pilas NiMH - #BT-1029 ó BP-1029 *El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones “normal”. El icono vibe aparece.
  • Page 2 15 GMRS/7FRS/7 Por favor adhiérase a lo que sigue: para este producto. funciona de la misma manera que cuando está • Nunca abra la carcasa de la radio. meteorológicos Use solamente la antena suministrada y aprobada. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de en el modo normal, pero también monitorea los • Nunca cambie ni reemplace nada en su radio, Sub códigos 38 tonos sub audibles Las antenas, las modificaciones o acoplamientos no que el producto no cumpla en algún momento con canales meteorológicos seleccionados cuando excepto las pilas. 83 códigos DCS autorizados podrían afectar la calidad de la llamada, UNIDEN AMERICA CORPORATION esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de no está comunicando. Mientras que usa su Su radio puede causar interferencia de TV o dañar la radio, o resultar en la violación de las acuerdo con sus opciones, arreglará o reemplazará la radio meteorológica, usted no puede recibir Frecuencia de operación 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 de radio, aun cuando se opere correctamente. regulaciones de la FCC. unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin cobro comunicaciones GMRS. GMRS/FRS : 462,5500 - 467,7125 MHz (800) 297-1023, durante las horas regulares de Para determinar si su radio está causando la No use la radio con una antena dañada. Si una por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto interferencia, apáguela. Si la interferencia termina,...

This manual is also suitable for:

Gmr4099-2ckhs