Page 1
Double induction hob ProSlim 3500 Doppio piano cottura a induzione ProSlim 3500 Placa de inducción doble ProSlim 3500 Table de cuisson à induction double ProSlim 3500 Dubbele inductiekookplaat ProSlim 3500 Dubbel induktionshäll ProSlim 3500 Двойная индукционная варочная панель ProSlim 3500 Çift indüksiyonlu ocak ProSlim 3500...
Page 2
או על ידיwww.caso-design.de שפות נוספות של מדריך הפעלה זה ניתן למצוא בכתובת סריקת קוד ה � يمكن العثور عىل المزيد من لغات هذا الدليل عىل الموقع اإل إ لكرت ر وينwww.caso-design.de أو إذا ي .قمت بمسح رمز اإلستجابة الرسيعة CASO ProSlim 3500...
Page 3
панель / Çift indüksiyonlu ocak / الموقد الحيث � ي المزدوج / כיריים אינדוקציה כפולות Name / Name / Nome / Denominación / Nom /Name / CASO ProSlim 3500 اإلس Benämning / Наименование / Adı / / שם המוצר Artikel-Nr. / Item No. / N. Articolo / Nº de art / 02237 N°.
Page 4
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen Arbeitsbereichen; • in landwirtschaftlichen Betrieben; • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. CASO ProSlim 3500...
Page 5
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. f Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, um mögliche Verletzungen durch Missbrauch zu vermeiden. CASO ProSlim 3500...
Page 6
Gerätes. f Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herz- schrittmacher tragen, mindestens 60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herz- CASO ProSlim 3500...
Page 7
Entfernen Sie während des Betriebes alle leicht entzündlichen Gegenstände (z.B. Reinigungsmittel, Spraydosen, Topflappen, Ge- schirrtücher, etc.) aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes. f Vermeiden Sie ein langfristiges Überhitzen von Ölen und Fetten. Überhitztes Öl oder Fett kann sich schnell entzünden. CASO ProSlim 3500...
Page 8
Spülmaschine geben. f Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Be- rührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. f Schließen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an der gleichen Netzsteckdose an. CASO ProSlim 3500...
Page 9
Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden. • Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. CASO ProSlim 3500...
Page 10
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. CASO ProSlim 3500...
Page 11
Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children. f Children are not allowed to play with the device. f The device and its connecting cable must be kept away from chil- dren who are less than 8 years old. CASO ProSlim 3500...
Page 12
Take special care not to touch the glass ceramic surface until it has cooled down completely. Sources of danger - Danger due to Electromagnetic Field WARNING The magnetic fields generated during operation of the appliance may lead to adverse effects. Adhere to the following safety instruc- tions: CASO ProSlim 3500...
Page 13
The container can burst due to the overpressure generated. Sources of danger - Danger of Fire WARNING There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: CASO ProSlim 3500...
Page 14
Do not insert objects into the openings of the appliance. There is a risk of electrocution if contact is made with voltage-carrying con- nections. f Do not connect the device to the same outlet with other devices. CASO ProSlim 3500...
Use a correctly installed aerial for the receiver in order to ensure good reception. Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instruc- tions must be observed for the electrical connection: CASO ProSlim 3500...
Page 16
Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari. Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione. CASO ProSlim 3500...
Page 17
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini. f Non modificare in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia. CASO ProSlim 3500...
Page 18
A causa dei campi elettromagnetici prodotti dall’apparecchio duran- te il funzionamento, possono verificarsi malfunzionamenti. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza: f Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno passare troppo tempo nelle vicinanze dell’apparecchio, se non ne sussiste la necessità. CASO ProSlim 3500...
Page 19
Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per esem- pio scatole di conserva. Il contenitore può esplodere a causa della sovrappressione, che viene a crearsi. CASO ProSlim 3500...
Page 20
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettri- ca e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre posso- no verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. f Non tocchi l’apparecchio e la spina con mani bagnate. CASO ProSlim 3500...
Page 21
• Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializza- te, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell‘apparecchio sono dati. CASO ProSlim 3500...
Page 22
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. CASO ProSlim 3500...
Page 24
No utilizar el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. f No coloque objetos metálicos, tales como, p. ej., cuchillos, tenedo- res, cucharas, tapas, sobre la placa de cocción, puesto que se pue- den calentar. CASO ProSlim 3500...
Page 25
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchil- las u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho. f No tocar la superficie caliente de la placa. CASO ProSlim 3500...
Page 26
Fuentes de peligro - Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: CASO ProSlim 3500...
Page 27
La pared detrás de la unidad y la zona encima de la unidad deben ser resistentes al calor. La distancia entre la placa de cocción y los armarios situados encima debe ser de 760 mm como mínimo. CASO ProSlim 3500...
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. Sécurité Avertissements de danger Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: CASO ProSlim 3500...
Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non confor- me et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. f Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. f Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. CASO ProSlim 3500...
Page 30
à une mauvaise utilisation. f N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. f N’utilisez pas l’appareil : • si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées, • si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, • si l’appareil est tombé. CASO ProSlim 3500...
Page 31
Les personnes porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin concer- nant d’éventuelles consignes de protection à respecter. Des tests ont montré que les appareils à induction ne présentent aucun danger. CASO ProSlim 3500...
Page 32
(p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviet- tes à vaisselle, etc.) de la proximité directe de l‘appareil. f Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses. L‘huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer rapidement. CASO ProSlim 3500...
Page 33
Ne pas introduire d‘objets dans les ouvertures de l‘appareil. Lors d‘un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique. f Ne branchez jamais l’appareil en même temps que d’autres appareils à la même prise électrique. CASO ProSlim 3500...
Page 34
Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l‘appareil. • Connectez l‘appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour l‘appareil et le récepteur dérangé. • Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne réception. CASO ProSlim 3500...
Page 35
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon- dingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. CASO ProSlim 3500...
Page 36
8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. f Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. f Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar. CASO ProSlim 3500...
Page 37
WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen tij- dens het gebruik heet worden. Let er vooral op dat u het glaskera- mische oppervlak niet aanraakt, voordat het helemaal afgekoeld is. CASO ProSlim 3500...
Page 38
Neemt u de volgende veiligheids- voorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: f Verwarm nooit voedsel of vloeistoffen in gesloten containers, zoals Blikjes. Als gevolg van de daaruit voortvloeiende druk kan barsten van de tank. CASO ProSlim 3500...
Page 39
Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. f Raak het apparaat of de stekker niet aan met natte handen. CASO ProSlim 3500...
Page 40
• De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. CASO ProSlim 3500...
Page 41
VARNING En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till allvarliga skador. Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador. CASO ProSlim 3500...
Page 42
är förknippade med den. f Rengöring och skötsel från användarens sida får inte utföras av barn. CASO ProSlim 3500...
Page 43
Riskkällor - Risker genom elektromagnetiskt fält VARNING De magnetiska fält, som uppstår när apparaten är i drift, kan ge ne- gativa konsekvenser. Tänk på nedanstående säkerhetsanvsningar: CASO ProSlim 3500...
Page 44
Om apparaten används på felaktigt sätt föreligger explosionsrisk till följd av uppkommande övertryck. Följ nedanstående säkerhetsanvis- ningar för att undvika explosionsrisk: f Värm aldrig mat eller vätskor i slutna behållare, t.ex konservburkar. Behållaren kan explodera till följd av det övertryck som bildas. CASO ProSlim 3500...
Page 45
Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om spän- ningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och mekaniska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar. Därutö- ver kan funktionsstörningar uppkomma i apparaten. f Vidrör varken apparaten eller nätkontakten med våta händer. CASO ProSlim 3500...
Page 46
Undvika radiostörningar Genom enheten kan störningar uppstå i radio- och TV-mottagare eller liknande apparater. Störningar kan åtgärdas eller minskas genom följande åtgärder: • Ställ radion, TV:n etc så långt som möjligt från apparaten. CASO ProSlim 3500...
Page 47
ВНИМАНИЕ Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если не предотвратить опасную ситуацию, это может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. CASO ProSlim 3500...
Page 48
повреждений. Не используйте поврежденный прибор. f Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или не имеющими опыта и знаний, если они находятся под CASO ProSlim 3500...
Page 49
провод питания острыми краями или горячими предметами. f Выньте вилку из розетки: • когда вы не используете устройство, • после каждого использования, • перед очисткой или демонтажом устройства, • в случае возникновения неисправности в работе устройства, • во время грозы. CASO ProSlim 3500...
Page 50
Источники опасности - Опасность ожога ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Продукт, нагреваемый с помощью прибора, а также используемая посуда и поверхность прибора могут быть очень горячими. Соблюдайте следующие указания по технике безопасности, чтобы не обжечь или не обварить себя и других: CASO ProSlim 3500...
Page 51
предметы (например, чистящие средства, аэрозоли, прихватки, полотенца и т.п.), находящиеся в непосредственной близости от прибора. f Избегайте продолжительного перегрева растительных масел и жиров. Перегретое растительное масло или жир могут быстро воспламениться. f Не ставьте на варочную панель пустые кастрюли! CASO ProSlim 3500...
Page 52
механической конструкции существует опасность удара током. Кроме того, могут появиться нарушения в работе прибора. f Не касайтесь прибора и штепсельной вилки мокрыми руками. f Не погружайте прибор в воду или другие жидкости и не помещайте в посудомоечную машину. CASO ProSlim 3500...
Page 53
Розетка должна быть легкодоступна, чтобы при необходимости электрический кабель можно было легко вытащить из розетки. • Установка прибора в нестационарных местах установки (например, на кораблях) может проводиться только специальными предприятиями/специалистами, если они удовлетворяют условиям безопасного использования этого прибора. CASO ProSlim 3500...
Page 54
Ürünle ilgili Kullanım Kılavuzunda aşağıdaki uyarı notları kullanılmaktadır: TEHLIKE Bu seviyedeki bir tehlike uyarı notu potansiyel olarak tehlikeli bir duruma işaret etmektedir. Tehlikeli durumdan kaçınılmadığı takdirde, söz konusu durum ciddi yaralanmalara yol açabilir. Kişisel yaralanma tehlikesinden kaçınmak için bu uyarı notundaki talimatları gözetiniz. CASO ProSlim 3500...
Page 55
Bu cihazın uygunsuz ve/veya amacı dışında kullanılması halinde, cihaz tehlikeli hale gelebilir. f Bu cihaz sadece amacına uygun kullanılmalıdır. f Bu Kullanım Kılavuzunda açıklanan kullanım talimatlarına uyulmalıdır. Uygunsuz kullanım nedeni ile meydana gelecek hiçbir hasar için sorumluluk kabul edilme- yecektir. Risk tamamen kullanıcıya aittir. CASO ProSlim 3500...
Page 56
Aşağıdaki durumlarda fişi prizden çekiniz : • Eğer cihazı kullanmıyorsanız, • her kullanımdan sonra, • cihazı temizlemeden veya saklamadan önce, • çalışma sırasında bir arıza varsa, • gök gürültülü fırtınalar sırasında. CASO ProSlim 3500...
Page 57
Ocak ızgarasının üzerine metal pişirme aletleri, tencere veya tava kapakları, bıçaklar veya diğer metal nesneleri koymayınız. Cihaz düğmesine basılarak açıldığında, söz konusu ürünler çok sıcak hale gelebilmektedir. CASO ProSlim 3500...
Page 58
• Alevleri geniş bir tencere kapağı, tabak veya nemli bir bulaşık bezi ile bastırınız. • YANGINI SUYLA ASLA SÖNDÜRMEYINIZ. • Yangın söndürüldükten sonra, pişirme aletlerini ve cihazı soğumaya bırakınız ve yeterince temiz hava bulunmasını temin ediniz. CASO ProSlim 3500...
Page 59
Cihazın güvenli ve hatasız çalışmasını sağlamak için cihazın yerleştirileceği yer aşağıda belirtilen koşullarda olmalıdır: • Cihaz, cihazın kendisi artı beklenen en ağır pişirme materyalleri açısından yeter- li yük taşıma kapasitesine sahip sert, düz, yatay ve ısıya dayanıklı zemin üzerine konumlandırılmalıdır. CASO ProSlim 3500...
Page 60
çalıştırılması yasaktır. Emin ol- madığınız durumlarda, tesisatınızı lütfen elektrik tesisat uzmanlarına kontrol ettiriniz. Üretici firma, eksik ya da kesilen topraklama sistemi nedeni ile ortaya çıkacak hasar nedeni ile hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. CASO ProSlim 3500...
Page 61
שימוש כמיועד ו/או נעשה בו שימוש למטרות אחרות השתמש במכשיר רק אליו הוא מיועד הקפד לבצע את ההליכים המתוארים במדריך הפעלה זה לא יתקבלו תביעות מכל סוג שהוא עקב נזק הנובע משימוש לא נכון. המפעיל לבדו נושא בסיכון CASO ProSlim 3500...
Page 62
אין להפעיל את המכשיר עם טיימר חיצוני או מערכת שליטה נפרדת אל תניח חפצי מתכת כגון סכינים, מזלגות, כפיות ומכסים על משטח החימום .מכיוון שהם עלולים להתחמם אזהרה! משטחי המכשיר עלולים להתחמם במהלך השימוש. הקפד במיוחד לא .לגעת במשטח הזכוכית עד שהוא יתקרר לחלוטין CASO ProSlim 3500...
Page 63
אזהרה .בשימוש לא נכון במכשיר, קיימת סכנת פיצוץ עקב עודף לחץ :עקוב אחר הוראות הבטיחות הבאות כדי למנוע סכנת פיצוץ לעולם אין לחמם מזון או נוזלים במכלים אטומים כגון פחיות. הלחץ העודף .שנוצר עלול לגרום למיכל להתבקע CASO ProSlim 3500...
Page 64
אל תיגע במכשיר או בתקע החשמל בידיים רטובות אין לטבול את המכשיר במים או בנוזלים אחרים ולא להכניסו למדיח כלים עגית םא תולמשחתה תנכס תמייק .רישכמה יחתפל םיצפח סינכהל ןיא .םיכילומ םירוביחב םירחא םירישכמ םע למשח עקש ותואל רישכמה תא רבחת לא CASO ProSlim 3500...
Page 65
חתך רוחב של 5.1 מ“מ. השימוש בשקעים מרובים או פסי שקעים אסור עקב סכנת השריפה הנלווית ודא שכבל החשמל אינו פגום ואינו מנותב מתחת לתנור או על משטחים חמים או קצוות חדים 16 השקע חייב להיות מוגן על ידי מפסקA, נפרד משאר צרכני החשמל CASO ProSlim 3500...
Page 66
أي استخدام أو استخدام آخر يتجاوز ذلك إل يعترت ر استخدام ً ا مناسب ً ا تحذير خطر من االستخدام غري ي السليم! قد يشكل الجهاز خطر ً ا يف � ي حالة اإلستخدام غرت ي السليم و/أو أنواع اإلستخدام اإل أ خرى CASO ProSlim 3500...
Page 67
• ،يف � ي حالة تلف سلك الطاقة أو القابس • يف � ي حالة سقوط الجهاز قم بفك كابل الطاقة تمام ً ا قبل استخدام الجهاز. تأكد من عدم تلف سلك الطاقة بسبب الحواف الحادة أو اإل أ جسام الساخنة CASO ProSlim 3500...
Page 68
قد ُيصبح الطعام المطهو بهذا الجهاز، وكذلك أواين � ي الطهي المستخدمة وسطح الجهاز، ش د ُيد السخونة. ي ُ رجى اتباع تعليمات السالمة التالية لتج ن ّ ب تعريض نفسك واإل آ خرين للحروق المبارش � ة :أو الحروق الناتجة عن البخار أو السوائل الساخنة CASO ProSlim 3500...
Page 69
مصادر الخطر – الخطر من التيار الكهربايئ أ ي الخطر !خطر الموت بسبب التيار الكهربايئ أ ي خطر مميت من خالل مالمسة القنوات أو المكونات تحت الجهد! اتبع تعليمات السالمة التالية لتجنب خطر التيار الكهربايئ أ ي CASO ProSlim 3500...
Page 70
إل يجوز تركيب الجهاز يف � ي مواقع التثبيت غرت ي الثابتة (عىل سبيل المثال: السفن) إإل من قبل رش � كات/متخصصني ي � متخصصني ي � إذا ضمنوا المتطلبات اإل أ ساسية لالستخدام اإل آ من لهذا الجهاز CASO ProSlim 3500...
Page 71
مقبس بدون موصل وايف ر ي . إذا كنت يف � ي شك، فقم بفحص تركيب المرت � � ل من قبل كهرباين أ ي مؤهل. إل يمكن تحميل الرس � كة المصنعة المسؤولية عن اإل أ رض � ار الناجمة عن موصل الحماية المفقود أو المتقطع CASO ProSlim 3500...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. CASO ProSlim 3500...
1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Doppel-Induktionskochfeldes CASO ProSlim 3500 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
2.1 Gesamtübersicht Linkes Kochfeld Rechtes Kochfeld Linkes Touch-Bedienpanel Rechtes Touch-Bedienpanel HINWEIS Die Kabellänge des Geräts beträgt ca. 1,5 m. Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. 2.2 Bedienelemente Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 3 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. CASO ProSlim 3500...
Dies führt zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. 3.2 Sicherheitshinweise WARNUNG Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht während dem Betrieb oder mit heißem Kochgeschirr auf der Kochstelle versetzt werden. CASO ProSlim 3500...
Die voreingestellte Temperatur von 180° C erscheint im Display und das Gerät fängt an zu arbeiten. Mit den Tasten „Down (-)“ und „Up (+)“ können Sie die Einstellung im Bereich 60 – 240 °C ändern. (Temperaturstufen: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 und 240 °C) CASO ProSlim 3500...
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch über die „On/Standby“ Taste aus. Wenn die Temperatur der Oberfläche unter 50 °C liegt, wird „L“ angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50 °C liegt, zeigt das Display „H“ an. CASO ProSlim 3500...
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. 4.2 Reinigung Glasoberfläche Die Glasoberfläche mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. CASO ProSlim 3500...
Wenden Sie sich an den Kundenservice. HINWEIS Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzei- gen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden. CASO ProSlim 3500...
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO ProSlim 3500...
1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the double induction hob CASO ProSlim 3500 (referred to her- eafter as the Device) and provide you with important information for the initial commis- sioning, safety, intended use and care of the device.
Left touch operating panel Right touch operating panel PLEASE NOTE The cable length of the appliance is approx. 1.5 m. Do not cover or block any of the appliance’s openings. 2.2 Control Panel Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 3 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: CASO ProSlim 3500...
Ensure that the cookware is properly centred on the hob. It must not be positioned on the control panel or on the frame. In order to prevent overheating do not place any aluminium foil or metal panels on the appliance surface. CASO ProSlim 3500...
As the temperature in the base of the pan rises very quickly, especially when frying with very little fat, and the limit of 270 °C is quickly reached, switch to the ‘Tempera- ture’ function mode when frying. The maximum temperature here is 240 °C. CASO ProSlim 3500...
4 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. CASO ProSlim 3500...
5.1 Safety notices ATTENTION Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified person who are trained by the manufacturer. Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. CASO ProSlim 3500...
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer requi- red to “Green Dot” recycling collection points for disposal. CASO ProSlim 3500...
14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO ProSlim 3500...
Il Suo forno a fornello a Induzione le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. CASO ProSlim 3500...
Queste istruzioni d’uso fanno parte integrante di doppio piano cottura a induzione CASO ProSlim 3500 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’ap- parecchio.
Pannello di controllo tattile sul lato sinistro destro INDICAZIONE La lunghezza del cavo dell‘apparecchio è di circa 1,5 metri. Non copra alcuna apertura sull‘apparecchio e non le blocchi. 2.2 Elementi di comando Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato post- eriore dell‘apparecchio. 3 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. CASO ProSlim 3500...
3.2 Indicazioni di sicurezza AVVISO Non lasci l‘apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura. CASO ProSlim 3500...
Compare sul display la temperatura preimpostata di 180° C e l’apparecchio inizia a lavorare. Con i tasti “Down (-)“ e “Up (+)“ è possibile modificare le impostazioni nel range da 60 a 240 °C. (temperatura: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 e 240 °C) CASO ProSlim 3500...
Non lasciate nessuna pentola vuota sul piano in ceramica. Il riscaldamento di una pentola o di una padella vuota attiva la protezione antisurriscaldamento e il dispo- sitivo si spegne. Non adoperare il dispositivo se danneggiato in qualsiasi modo o se non funziona correttamente. CASO ProSlim 3500...
Pulire il piano di cottura in vetroceramica con un panno umido o con una soluzione di sapone delicato e non abrasivo. Alloggiamento dell’apparecchio e comandi Pulire l‘alloggiamento e il pannello di controllo con un panno morbido e umido. CASO ProSlim 3500...
Cortocircuito di un sensore o un altro problema con l’apparecchio. Rivolgersi all'Assistenza Clienti. INDICAZIONE Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile contattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti. Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti. CASO ProSlim 3500...
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO ProSlim 3500...
Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuada- mente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. CASO ProSlim 3500...
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. 1.4 Ámbito de suministro El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Placa de inducción doble CASO ProSlim 3500 • Manual del usuario 1.5 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
Panel de manejo táctil izquierdo Panel de manejo táctil derecho NOTA La longitud del cable del aparato es de aproximadamente 1,5 m. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 2.2 Elementos de operación Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 3 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona- miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. CASO ProSlim 3500...
El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 6 kg. Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón. CASO ProSlim 3500...
200 a 2000 (niveles de potencia: 200, 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000) 3.3.3 Nivel de Temperatura Pulse de nuevo la tecla «Function». En la pantalla aparece la temperatura preajustada de 180 °C y el aparato comienza a funcionar. CASO ProSlim 3500...
«Lock». 3.3.6 Apagado Después de utilizarlo, apague el aparato con la tecla “On/Standby“. Se a temperatura for inferior a 50 °C, é exibido „L“, se a temperatura for superior a 50 °C, é exibido „H“. CASO ProSlim 3500...
Fogón de cerámica Limpie la placa vitrocerámica con un paño húmedo o con una solución jabonosa suave y no abrasiva. Carcasa y consola de mando Limpie la carcasa y el panel de control con un paño suave humedecido. CASO ProSlim 3500...
NOTA Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente gratuito. Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente. CASO ProSlim 3500...
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO ProSlim 3500...
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et afin de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera fidèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. CASO ProSlim 3500...
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de table de cuisson à induction double CASO ProSlim 3500 (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
Panneau de commande tactile de gauche droite REMARQUE La longueur du câble de l‘appareil est de 1,5 m environ. Ne couvrez pas les ouvertures de l‘appareil et ne les bouchez pas. 2.2 Panneau de commande Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l‘appareil. 3 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. CASO ProSlim 3500...
Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à double paroi. Ces récipients de cuisson peuvent se vider du liquide qu’ils contiennent pendant la cuisson sans que l’on s’en aperçoive. Cela conduit à endommager le récipient de cuisson et le champ de cuisson. CASO ProSlim 3500...
Zone de cuisson de droite: Avec les touches « Down (-) » et « Up (+) », vous pouvez modifier le réglage dans une plage de 200 à 2000. (Niveaux de puissance en watts : 200, 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000) CASO ProSlim 3500...
Toutes les touches (sauf la touche « On/Standby » et la touche « Lock ») sont verrouillées. Vous pouvez désactiver le verrouillage des touches en maintenant à nouveau la touche « Lock » enfoncée. 3.3.6 Mettre hors circuit Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche « On/Stand-by ». CASO ProSlim 3500...
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. 4.2 Nettoyage La table d´induction Nettoyer la table d´induction, le boîte de l´appareil et le champ de commande à l‘aide d‘un chiffon doux humidifié. CASO ProSlim 3500...
Court-circuit d'un capteur ou autre problème avec l'appareil. Con- tactez le service clientèle. REMARQUE Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter gratuitement le service client. Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients. CASO ProSlim 3500...
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO ProSlim 3500...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. CASO ProSlim 3500...
CASO GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 1.4 Leveringsomvang Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • Dubbele inductiekookplaat CASO ProSlim 3500 • Bedieningshandleiding 1.5 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
Linker kookplaat Rechter kookplaat Linker touch bedieningspaneel Rechter touch bedieningspaneel De kabellengte van het apparaat is ongeveer 1,5 m. Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. 2.2 Bedieningselementen Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achter- kant van het apparaat. 3 Bediening en werking In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. CASO ProSlim 3500...
Het apparaat niet tijdens het gebruik of met heet kookgerei van zijn plaats bewegen. Let er op dat het kookgerei in het midden van de kookplaat staat. Het mag niet op het bedieningspaneel of op de rand neergezet worden. CASO ProSlim 3500...
U kunt de knoppen „Down (-)“ en „Up (+)“ gebruiken om de instelling in het bereik tussen 60 en 240 °C te wijzigen. (Temperatuurniveaus: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 en 240 °C) CASO ProSlim 3500...
Kookgerei niet zonder inhoud op de keramische plaat zetten. Het verhitten van een lege pot of pan activeert de thermische beveiliging bij oververhitting en schakelt het apparaat uit. Het apparaat niet in gebruik nemen als het op een of andere manier beschadigd is of niet juist functioneert. CASO ProSlim 3500...
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. 4.2 Reiniging Keramische kookplaat De keramische kookplaat met een zachte, lichtvochtige doek of met een milde, niet schurende zeepoplossing schoonwissen. De Frame en bedieningspaneel Met een zachte, lichtvochtige doek . CASO ProSlim 3500...
Kortsluiting van een sensor of ander probleem met het apparaat. Neem contact op met klantenservice. Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan gratis contact op met de klantenservice. Reinig het apparaat voordat u het naar de klantenservice stuurt. CASO ProSlim 3500...
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedienings- handleiding. CASO ProSlim 3500...
Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. CASO ProSlim 3500...
1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av dubbel induktionshäll CASO ProSlim 3500 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd använd- ning och skötsel av apparaten. Bruksanvisningen måste alltid nnas till hands vid appara- ten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar med:...
I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 2.1 Översikt Häll till vänster Höger spishäll Vänster touchkontrollpanel Höger touch-kontrollpanel Apparatens kabellängd är ca 1,5 m. Täck inte över eller blockera några öppningar på apparaten. 2.2 Kontroller Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
Ytterligare information om felmeddelanden finns i avsnittet ”Störningsmeddelanden“. 2.4 Märkskylt Märkskylten med anslutnings- och effektdata finns på apparatens undersida. 3 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. CASO ProSlim 3500...
Flytta inte apparaten under drift eller med heta kokkärl på plattan. Var noga med att ställa kokkärl centralt på hällen. Ingenting får placeras på varken manöverpanelen eller ramen. Lägg inte aluminiumfolie eller metallplattor på apparatytan, för att undvika över- hettning. Rör inte vid den heta glasytan. CASO ProSlim 3500...
Eftersom temperaturen stiger mycket snabbt i kärlets botten, speciellt i samband med stekning med lite fett, och gränsvärdet 270 °C uppnås mycket fort, bör du vid stekning slå över till funktionsläget ”Temperatur“. Här ligger maxtemperaturen vid 240 °C. CASO ProSlim 3500...
Fläktarna fortsätter att löpa ett kort tag till efter att du harstängt av enheten. 4 Rengöring och skötsel I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvis- ningarna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring. CASO ProSlim 3500...
I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 5.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för skador på apparaten. CASO ProSlim 3500...
Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. CASO ProSlim 3500...
14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) finns i början på denna bruksanvisning. CASO ProSlim 3500...
Прочитайте содержащуюся здесь информацию для быстрого ознакомления с прибором, чтобы Вы могли использовать его функции в полном объеме. Ваш прибор прослужит Вам многие годы, если Вы будете обращаться с ним и ухаживать за ним надлежащим образом. Мы желаем Вас много радости при использовании прибора. CASO ProSlim 3500...
1.1 мация о данном руководстве Данное руководство по эксплуатации является частью Двойная индукционная варочная панель CASO ProSlim 3500 (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором. Руководство по эксплуатации должно...
Левая варочная панель Правая варочная панель Левая сенсорная панель Правая сенсорная панель управления управления ПРИМЕЧАНИЕ Длина кабеля прибора составляет примерно 1,5 м. Не закрывайте и не блокируйте отверстия на приборе. 2.2 Элементы управления Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
подачу электропитания. После охлаждения прибор можно включить снова. ПРИМЕЧАНИЕ Более подробную информацию об индикации ошибок смотри в главе «Индикация неисправностей». 2.4 Заводская табличка Заводская табличка с информацией о подключении и техническими характеристиками находится на нижней стороне прибора. CASO ProSlim 3500...
При использовании пригодных для индукции кастрюль некоторых производителей может появляться шум, который обусловлен конструкцией кастрюль. Соблюдайте следующие указания для использования подходящей кухонной посуды: ПРИМЕЧАНИЕ Используйте только кастрюли с подходящим для индукции дном. Максимально допустимый вес кастрюли с содержимым не должен превышать 6 кг. CASO ProSlim 3500...
200, 400, 600, 800, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500) Правая варочная панель: С помощью кнопок «Вниз (-)» и «Вверх (+)» можно изменить настройку в диапазоне от 200 до 2000. (Уровни мощности в ваттах: 200, 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000) CASO ProSlim 3500...
Вы можете активировать блокировку кнопок во время работы, нажав и удерживая кнопку «Замок» в течение примерно 3 секунд. На дисплее появится сообщение «Замок». Все кнопки (кроме кнопок «Вкл/Режим ожидания» и «Замок») заблокированы. Блокировку кнопок можно отключить, повторно нажав и удерживая кнопку «Замок». CASO ProSlim 3500...
элементы. Следите за тем, чтобы жидкость не попадала внутрь прибора через прорезь для вентиляции. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости и не помещайте в посудомоечную машину. Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и растворители. Не соскребайте твердые загрязнения жесткими предметами. CASO ProSlim 3500...
Сработала защита от повышенного или пониженного напряжения. Подключите прибор к подходящему источнику питания. Сработала защита от перегрева для защиты прибора и кухонной посуды. Отключите прибор от сети и дайте прибору и кухонной посуде остыть. Затем возобновите процесс приготовления. CASO ProSlim 3500...
силе Гражданский кодекс Германии (BGB). Вы бесплатно можете воспользоваться своими законными гарантийными правами. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения или использования прибора, а также на неисправности, которые оказывают незначительное влияние на функции или стоимость прибора. Кроме того, CASO ProSlim 3500...
Page 152
нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO ProSlim 3500...
1 Genel Makinenizi daha hızlı tanımak ve makinenizin tüm fonksiyonlarını tam olarak kullana- bilmek için Lütfen bu kullanım kılavuzunda yer alan bilgileri okuyun. Makinenizi doğru kullanır ve bakımını yaparsanız cihazınızı uzun yıllar boyunca kullanabileceksiniz. Cihazınızı güle güle kullanın. CASO ProSlim 3500...
1.1 Bu Kılavuza ilişkin Bilgiler Bu Kullanım Kılavuzu, Çift indüksiyonlu ocak CASO ProSlim 3500 (bundan sonra sadece cihaz olarak anılacaktır) ve cihazınızın çalıştırılması, güvenliği, usulüne uygun kullanımı ve bakımı hakkında bilgi vermektedir. Bu Kullanım Kılavuzu her zaman cihazın yakınında bulundurulmalıdır. Bu Kullanım Kılavuzu, •...
2.1 Genel Bakış Sol ocak Doğru ocak. Sol dokunmatik kontrol paneli Sağ dokunmatik kontrol paneli Cihazın kablo uzunluğu yaklaşık 1,5 m‘dir. Cihaz üzerindeki açıklıkları kapatmayın veya engellemeyin. 2.2 Kumanda Elemanları Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
„Arıza göstergeleri“ bölümünde, hata göstergeleri hakkında daha ayrıntılı bilgi edine- bilirsiniz. 2.4 Anma Değeri Levhası Bağlantı ve performans verilerini içeren tip plakası ünitenin alt tarafında bulunur. 3 Çalıştırma ve kullanım Bu bölüm, ünitenin çalıştırılmasıyla ilgili önemli bilgiler içerir. Tehlike ve hasarı önlemek için talimatları izleyin. CASO ProSlim 3500...
Çukur kaynatma tencerelerini kullanırken dikkatli olunuz. Bu türden tencerelerin, kaynarken fark edilmeden dipleri kuruyabilir. Bu, tencereye ve ısıtıcı ocağa zarar verir. 3.2 Güvenlik Talimatları UYARI Tehlike anında hızlı bir şekilde müdahale edebilmeniz için, çalışmakta iken cihazı gözetimsiz bırakmayınız. CASO ProSlim 3500...
Ekranda 180° C‘lik önceden ayarlanmış sıcaklık görüntülenir. Bu noktada cihaz çalışmaya başlar. 60 ila 240 °C arasındaki ayarı değiştirmek için “Down (-)” ve “Up (+)” düğmelerini kul- lanabilirsiniz (sıcaklık seviyeleri: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 ve 240 °C). CASO ProSlim 3500...
Cihazın seramik ızgarasını hafifçe nemlendirilmiş bir bez veya yumuşak bir deterjanla temizleyiniz. Kir birikintilerinin söz konusu olması halinde, kirlenmiş alana beyaz sirke uygulayınız. Mahfaza ve işletme paneli Cihazın mahfazasını ve işletme panelini yumuşak, hafifçe nemlendirilmiş bir bez veya yumuşak bir deterjanla temizleyiniz. CASO ProSlim 3500...
E4 / E5 / E6 Bir sensörün kısa devresi veya cihazla ilgili başka bir sorun. Müşteri hizmetleriyle iletişime geçin Yukarıda bahsedilen yardımlar sayesinde problemi çözememeniz halinde, lütfen müşteri servisi ile bağlantı kurunuz. Müşteri hizmetleriyle iletişime geçmeden önce cihazı temizleyin. CASO ProSlim 3500...
Diğer talepler söz konusu değildir. Bir garanti talebinde bulunarak yararlanmak için lütfen cihazı iade etmeden önce mutlaka bizimle iletişime geçin (her zaman satın alma belgesi olan fatura ile birlikte!). İletişim bilgi- lerimizi (“Teminat Veren”) bu çalıştırma talimatlarının başında bulacaksınız. CASO ProSlim 3500...
Page 163
6.1 071 ......................סילוק האריזה 7 171......................אחריות 1 נושאים כלליים קרא את המידע הכלול כאן כדי שתוכל להכיר במהירות את המכשיר שלך ולנצל את מלוא התכונות שלו. המכשיר שלך ישרת אותך במשך שנים רבות אם תטפל ותתחזק אותו כראוי CASO ProSlim 3500...
טיימר: הפעלת פונקציית הטיימר נעילה: הפעל/נעל את נעילת הלחצנים ,)למטה: הקטנת זמן (פונקציית טיימר טמפרטורה (מצב טמפרטורה) והספק הפעל / המתן: הפעל את המכשיר/הכנס )(מצב כוח את המכשיר למצב המתנה צג: מציגה את ההגדרה הנוכחי (משך )טיימר, טמפרטורה, הספק CASO ProSlim 3500...
כלי בישול לא מתאימים כלי בישול מתאימים כלים עשויים נחושת, אלומיניום, זכוכית חסינת )כלי בישול עם בסיס פרומגנטי (מכיל ברזל אש וכלים אחרים שאינם מתכתיים כלי נירוסטה ללא ליבת ברזל מגנטית כלי פלדה מצופים אמייל עם תחתית חזקה CASO ProSlim 3500...
.נשמע אות אקוסטי והצג נדלק לזמן קצר. המכשיר נמצא במצב המתנה ( הנח כלי בישול מתאימים עם המזון המיועד לבישול/צלייה במרכז על משטח הבישולØ 120 .)מ“מ - 042 מ“מ „ לחץ על לחצן „הפעלה/המתנה“ כדי להפעיל את המכשיר. נשמע אות אקוסטי ועל הצג מופיעon“. CASO ProSlim 3500...
ניתן במהלך הפעולה להפעיל את נעילת הלחצנים על ידי לחיצה ממושכת למשך כ-3 שניות על לחצן „ „נעילה“. בצג יופיעLoc“. )“כל הלחצנים (למעט הלחצנים „הפעלה/המתנה“ והלחצנים „נעילה .“נעולים. ניתן לבטל שוב את נעילת הלחצנים על ידי לחיצה נוספת על לחצן „נעילה CASO ProSlim 3500...
משטח זכוכית .יש לנגב את משטח הזכוכית במטלית לחה או באמצעות תמיסת סבון עדינה ולא שוחקת מארז ולוח בקרה נקה את המארז ולוח הבקרה במטלית רכה ולחה זהירות .נקה את המארז ולוח הבקרה במטלית רכה ולחה CASO ProSlim 3500...
האריזה מגינה על המכשיר מפני נזקים במהלך ההובלה. חומרי האריזה נבחרים על פי .היבטים לאפשרות סילוק וידידותיים לסביבה ולכן ניתנים למחזור החזרת האריזה למחזור החומרים חוסכת בחומרי גלם ומפחיתה את כמות הפסולת. השלך .“חומרי אריזה שאינם נחוצים עוד בנקודות האיסוף של מערכת המחזור „נקודה ירוקה CASO ProSlim 3500...
Page 171
.מפגמים. יש לדווח על ליקויים גלויים תוך 41 יום מהמסירה. תביעות נוספות אינן אפשריות כדי להגיש תביעת אחריות, אנא פנה אלינו לפני החזרת המכשיר (תמיד עם הוכחת רכישה!). ניתן .למצוא את פרטי ההתקשרות שלנו („מספקי שירותים“) בתחילת מדריך הפעלה זה CASO ProSlim 3500...
Page 172
معلومات عامة .اق ر أ المعلومات المضمنة هنا حيث ر تتمكن من التعرف برسعة عىل جهازك واإلستفادة الكاملة من مرت ي � اته .سيخدمك جهازك لسنوات عديدة إذا عالجته واعتنيت به بشكل صحيح. نحن نأمل أن تستمتع بها CASO ProSlim 3500...
Page 173
.حد ما. تخضع للمحتوى والتغيرت ي ات الفنية 1.4 نطاق التسليم وفحص النقل :يتم تزويد الجهاز بالمكونات التالية بشكل قيايس ي ProSlim 3500 • الموقد الحيث � ي المزدوج • كتيب اإل إ رشادات 1.5 تفريغ العبوة لفك الجهاز، أزل الجهاز من العلبة وأزل مواد التغليف...
Page 174
� لوحة التحكم باللمس اليميث لوحة التحكم باللمس اليرسى مالحظة 5.1 مرت ر .يبلغ طول كابل الجهاز حواىل ي .تج ن ّ ب تغطية أو سد أي فتحات يف � ي الجهاز 2.2 مكونات التحكم Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 3500...
Page 175
يوفر لك هذا الفصل تعليمات مهمة لتشغيل الجهاز. اتبع التعليمات لتجنب المخاطر واإل أ رض � ار 3.1 تنبيهات خاصة بأوايئ � ي الطهي يجب أن تكون اإل أ واين � ي المستخدمة عىل سطح الموقد الحيث � ي مصنوعة من المعدن، ولها خصائص مغناطيسية وقاعدة مسطحة .بما يكفي CASO ProSlim 3500...
Page 176
.يتبخر السائل، مما يؤدي إىل قفز اإل إ ناء إىل اإل أ عىل بسبب الضغط الناتج؛ مما يشكل خطر ً ا لال إ صابة .قم بإيقاف تشغيل الجهاز بعد اإلستخدام. يساعد ذلك عىل تج ن ُ ب اإلستهالك غرت ي الرص � وري للطاقة ويضمن سالمتك CASO ProSlim 3500...
Page 177
„ بالضغط عىل زرTimer“ „ مرة أخرى أو تغيرت ي وضع التشغيل (زرFunction“( ي ُ مكنك إلغاء تنشيط وظيفة المؤقت .وبالتاىل ي إلغاء المؤقت المحدد .عند انتهاء الوقت، يصدر الجهاز إشارة صوتية ويتحول تلقائي ً ا إىل وضع اإلستعداد CASO ProSlim 3500...
Page 178
.إل تستخدم مواد التنظيف أو المذيبات العدوانية أو الكاشطة .إل تخدش اإل أ وساخ العنيدة باإل أ شياء الصلبة 4.2 التنظيف السطح الزجاجي .امسح السطح الزجاجي بقطعة قماش مبللة أو باستخدام محلول صابون لطيف غرت ي كاشط CASO ProSlim 3500...
Page 179
غالب ً ا ما إل ت ز ال اإل أ جهزة الكهربائية القديمة تحتوي عىل مواد قيمة. ومع ذلك، فإنها تحتوي أيض ً ا عىل مواد ضارة كانت رض � ورية لوظائفها وسالمتها. يف � ي النفايات المتبقية أو يف � ي حالة المعالجة غرت ي الصحيحة، يمكن أن CASO ProSlim 3500...
Page 180
.عن العيوب المفتوحة يف � ي غضون 41 يوم ً ا من التسليم. يجب استبعاد جميع المطالبات اإل أ خرى لتأكيد مطالبة الضمان، يرجى اإلتصال بنا قبل إعادة الجهاز (دائم ً ا مع إثبات الرس � اء!). يمكن العثور عىل تفاصيل اإلتصال .الخاصة بنا („ الضامن „) يف � ي بداية هذا الدليل CASO ProSlim 3500...
Page 182
Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.
Need help?
Do you have a question about the ProSlim 3500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers