Greenbridge B2000 Operation Manual

Battery powered plastic strapping tool
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

B2000
OPERATION MANUAL | NOTICE D'INSTRUCTIONS | MANUAL DE USO
BATTERY POWERED PLASTIC STRAPPING TOOL
APPAREIL DE CERCLAGE À BATTERIE POUR FEUILLARD EN PLASTIQUE
FLEJADORA CON BATERÍA PARA FLEJE DE PLÁSTICO
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE TOOL
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
GREENBRIDGE
6277 HEISLEY ROAD, MENTOR, OHIO 44060
PHONE: 440.357.1500, FAX: 440.352.9553
WWW.GREENBRIDGE.COM
ED. 10/21

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Greenbridge B2000

  • Page 1 B2000 OPERATION MANUAL | NOTICE D’INSTRUCTIONS | MANUAL DE USO BATTERY POWERED PLASTIC STRAPPING TOOL APPAREIL DE CERCLAGE À BATTERIE POUR FEUILLARD EN PLASTIQUE FLEJADORA CON BATERÍA PARA FLEJE DE PLÁSTICO READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE TOOL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Page Safety instructions………………………….…………...….3 Disposal Information………………………..………….….4 Technical data……………………..…..….….….…..…….4 Warranty and liability….…………..………….…….….…..5 Installation…………………..…..………….…….………...5 Accessories…………………….…………………..….…. 8 Operating elem.ts / adjustment..….…………….…..…..9 Tension and welding adjustment..………….………..10 Operating mode adjustment..………………...……..…..10 Size strap conversion.………………………….…..…..11 Operation………………………………….…….….……..11 Seal check……………………………………….……..13 Servicing and cleaning………………………….………..14 Cleaning and replacement feedwheel………..…...…...14 Cleaning and replacement strap locker plate…….…...15 Welding plate and foot replacement..……………..…...16 Blade replacement.……………………………………..16...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS / NORMES DE SECURITE / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD READ THE OPERATING INSTRUCTION CAREFULLY AVANT L’UTILISATION CONSULTER LE MODE D’EMPLOI LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO WHEN OPERATING THE TOOL, WEAR EYE AND HAND SAFETY PROTECTORS AND SAFETY SHOES PENDANT LE TRAVAIL, PORTER DES PROTECTIONS POUR LEX YEUX, LES MAINS ET CHAUSSURES DE SECURITE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 5: Disposal Information

    defectuosos. Para el desbobinado del fleje, use únicamente los dispensadores correspondientes. Mantenga el área de trabajo limpia y utilice el aparato sólo en condiciones estables y seguras. NUNCA desplace el material levantándolo por el fleje aplicado. Para el corte del fleje use únicamente cortadores de seguridad. Asegúrese que durante el corte no haya personas presentes en el trayecto del fleje;...
  • Page 6: Warranty And Liability

    Aucune compensation ne peut être demandée pour des arrêts de production et pour des dommages à des personnes ou des biens du fait de défauts de l’outil. Greenbridge se réserve le droit de modifier ses outils et leur documentation sans obligation de mettre à jour ceux précédemment livrés.
  • Page 7 BATTERY/BATTERIE/ BATERÍA : E - SAFETY INSTRUCTIONS : To start working put the battery until you hear the click of the lock button, as shown in the image and press button 1. The battery should be used by people properly trained. Failure to follow the operating instructions or improper use could cause injuries and battery damages.
  • Page 8 de litio se puede cargar en cualquier momento y sin reducción de su vida útil; interrumpir el procedimiento de carga no dañarlo. Para utilizar y cargar la batería, por favor siga las instrucciones de funcionamiento los dispositivos. Compruebe la batería a diario, no lo use con las piezas dañadas o gastadas.
  • Page 9: Accessorios

    de la batterie , la fréquence témoin clignote de charge de la batterie verte ralentit . À ce stade, se termine le processus de charge rapide. Si la batterie est insérée dans le chargeur le processus de charge est terminé dans un mode Long Life. La batterie verte témoin de charge continue indique que la batterie est complètement chargée.
  • Page 10: Operating Elem.ts / Adjustment

    S– La máquina puede ser equipada con un gancho de suspensión en tres posiciones. El gancho se debe establecer en correa de armas de fuego con dos tornillos (incluidos) in vertical o horizontal. El orden es A000155. OPERATING ELEMENTS AND ADJUSTMENTS / MODULES PRINCIPAUX ET RÉGLAGES / ELEMENTOS PRINCIPALES Y AJUSTES DO NOT OPERATE THE TOOL WITHOUT STRAP, YOU COULD DAMAGE THE FEEDWHEEL AND THE WELDING / CUTTING GROUP NE PAS ACTIONNER L'APPAREIL SANS FEUILLARD, VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER LE ROULEAU D’ENTRAÎNEMENT ET LE...
  • Page 11: Tension And Welding Adjustment

    DEL DE SIGNALISATION LED OF SIGNALLING VERT MACHINE EN MARCHE GREEN TOOL IN WORK CLIGNOTEMENT VERT MACHINE EN ATTENTE GREEN BLINKING STAND-BY TOOL INDICADOR LUMINOSO VERDE MÁQUINA EN MARCHA VERDE INTERMITENTE MÁQUINA EN STAND-BY 5.1 REGOLAZIONE TENSIONAMENTO E SALDATURA / ADJUSTING TENSION AND WELDING / AJUSTEMENT TENSIONEMENT ET SOUDURE / EINSTELLEN DER SPANNUNG UND SCHWEIßARBEITEN / AJUSTE DE TENSION Y SOLDADURA In order to do any kind of adjustment (welding / cutting and tensioning) first of all that the machine shoul be switch on, then...
  • Page 12: Size Strap Conversion

    6) OPERATION / MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO The tool model B2000 is designed to strap packages with plastic strap. The strap is fed around the package manually and inserted in the tool, as showed in the instructions, tensioned, cutted and friction welded by the tool.
  • Page 13 (pic.E9). In this way the operator can not change any parameters. To unlock the panel repeat the procedure from the beginning. L’outil modèle B2000 est developpé pour cercler des colis avec du feuillard en plastique. Le feuillard doit etre passé autour du colis et place dans l’outil - voir instructions –...
  • Page 14: Seal Check

    ( E2 ) ( E3 ) ( E4 ) ( E5 ) ( E6 ) ( E7 ) ( E8 ) ( E9 ) 1° 2° 3° 6.1 CONTROLLO DELLA SALDATURA / SEAL CHECK / CONTROLE DE LA SOUDURE / SCHWEIßKONTROLLE / CONTROL DE LA SOLDADURA A regular seal quality control is very important and it could be examinated visually as follow: Un contrôle régulier de la qualité...
  • Page 15: Servicing And Cleaning

    tempo di saldatura corto/ insufficiente – short sealing time/ not enough – temps de soudure trop court/insuffisant - Schweißzeit zu kurz/ nicht genug / tiempo de soldadura corto/insuficiente tempo di saldatura corretto – right sealing time – temps de soudure correct – Schweißzeit in Ordnung - tiempo de soldadura correcto tempo di saldatura lungo/ eccessivo –...
  • Page 16: Cleaning And Replacement Strap Locker Plate

    7.2 CLEANING AND REPLACEMENT STRAP LOCKER PLATE / NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA PLAQUETTE DE BLOCAGE DU FEUILLARD / LIMPEZA Y SUSTITUCIÓN DE LA PLAQUITA DE BLOQUEO DEL FLEJE For cleaning or replacement of the strap locker proceed as follows: Remove the battery from the unit, remove the 2 screws B500336 and remove the 2 washers B500211.
  • Page 17: Welding Plate And Foot Replacement

    7.3 WELDING FOOT AND WELDING PLATE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE PIED ET PLAQUE DE SOUDURE / SUSTITUCIÓN DE LA PLAQUITA DE SOLDADURA Y OSCILANTE To replace the swinging leg and the welding plate proceed as follows: remove the battery from the tool. Remove the cover by screw, remove the pin D002020, remove welding foot D004540 with the help of a clamp and replace.
  • Page 18: Servo Control Reset

    7.5 SERVO RESET / REINITIALISATION DE LE SERVO-COMMANDE / RESET SERVOMANDO : If due to some problem or if during welding operation the foot should remain lowered and prevent the extraction of the tool, remove and reinsert the battery. The servo will return in original position. F –...
  • Page 19 Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l’appareil et à l’application de cerclage. S Controle: que el rodillo y la plaquita no estén sucios, el estado de desgaste de los dientes, ajuste el valor de tensión. Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la aplicación. The strap is breaking during tension / Le feuillard se casse pendant le tensionnement / El fleje se rompe durante el tensado E Adjust the tension force.
  • Page 20 During the sealing both straps are cutted / Pendant le scellage les deux feuillards sont coupés / Durante el sellado se cortan ambos E Check if the gripper plate (under the sealing foot) isn’t dirty or damaged (clean or replace it) Check if the strap is too much tensioned.
  • Page 21: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST / LISTE DES PIECES / LISTA DE RECAMBIO Greenbridge CODE QTY. PART NO. DESCRIPTION chem CODE QTY. PART NO. A000205 WELDING MOTOR ASSEMBLED DESCRIPTION 206302 A000205 WELDING MOTOR ASSEMBLED A000206 TENSION MOTOR ASSEMBLED 206236 A000206 TENSION MOTOR ASSEMBLED...
  • Page 22 190232 B800534 POWER CARD-KEYBOARD CONN. CABLE 206251 B800551 SERVO MOTOR 2000CHG B800560 CHARGER 100-240V 190071 190204 D000170 GEAR SHAFT B800531 ELETRONICS SIGNAL CARD 190074 190232 D000330 LOCKING COVER B800534 POWER CARD-KEYBOARD CONN. CABLE 190076 190071 D000390 WASHER D000170 GEAR SHAFT 189132 D000620 SPRING...
  • Page 23: Layout

    23 24...
  • Page 24 § WEARING PART PART THAT SHOUD BE STOCKED B2000...
  • Page 26 CE DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE’ CE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE E - GREENBRIDGE Srl declares under own responsibility that the tool ITA 27, to which this declarations refers, is in conformity with 2006/42/CE Directive and successive modifications, as...

Table of Contents