WICHTIGE INFORMATIONEN VOR GEBRAUCH Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden! • Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. •...
Page 3
Während des Ladevorgangs kann sich der Adapter erwärmen. • Lassen Sie das Gerät nicht mit dem Adapter verbunden, wenn es nicht ein- • gesteckt ist. Dies kann dazu führen, dass der Adapter den Akku entlädt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zusätzliche Änderungen am •...
Page 4
LIEFERUMFANG Haarschneider mit Zubehör Bedienungsanleitung GERÄTEBESCHREIBUNG Trimmeraufsatz in Originalgröße (10/11/12/13-Aufsatzkamm) EIN-/ AUS Schalter Gehäuse LED-Display Rasieraufsatz Styling-Aufsatz Nasentrimmer-Aufsatz Präzisionstrimmeraufsatz Aufsteckkamm 10. Aufsteckkamm 3 mm 11. Aufsteckkamm 6 mm 12. Aufsteckkamm 9 mm 13. Aufsteckkamm 12 mm 14. Ladestation 15. USB-Kabel Typ C 16.
TECHNISCHE DATEN Modell: 74458 / RFC-1911 Batterie: Li-Ionen Akku 14500# 600 mA 3,7 V Schutzklasse: Leistung: Schutzklasse III Die Schutzklasse III ist für Geräte vorgesehen, die mit einer Sicherheitskleinspannung oder Schutzkleinspannung arbeiten. Darunter fallen alle Geräte mit Akku- oder Batteriebetrieb.
Page 6
AUFLADEN 1. Bitte laden Sie den Trimmer vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Nichtbenutzung vollständig auf. 2. Wenn die Batteriekapazität auf 5% sinkt, blinkt das Steckersymbol, um Sie daran zu er- innern, das Gerät aufzuladen. 3. Bitte stellen Sie vor und während des Ladevorgangs sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Page 7
VERWENDUNG ALS HAARSCHNEIDER 1. Anbringen des Schneideaufsatzes. Wechseln Sie die Aufsätze nur aus, wenn das Gerät aus- geschaltet ist. Um den derzeit angebrachten Aufsatz abzunehmen, drücken Sie gleichzeitig fest auf die Verriegelungsknöpfe und ziehen den Aufsatz ab. Setzen Sie dann einen neuen Aufsatz auf, bis er hörbar einrastet.
Page 8
8. Die abschließende Behandlung sollte ohne Aufsatz mit leichten Bürstenbewegungen in Haarwuchsrichtung vom Scheitel aus erfolgen. 9. Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Schalter auf die Position 0. PFLEGE Die Klingen des Haarschneiders müssen regelmäßig geschmiert werden, um einen einwand- freien und kontinuierlichen Betrieb zu gewährleisten.
AUFBEWAHRUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern, an einem trockenen, staub- und frostfreien Ort aufbewahrt wird, ohne direkte Sonneneinstrahlung. ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
ABWICKLUNG IM GARANTIEFALL Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild des Gerätes, dem Verkaufs- karton oder der Bedienungsanleitung. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte die folgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE Read the operating instructions and safety instructions carefully before using the device! • Failure to observe the operating instructions may result in serious injury or damage to the device. • Keep the operating instructions for further use. •...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Do not use it for any purpose other than that for which it is intended. Follow the “Usage” instructions below. The hair clipper is intended for operation from the power source, the • performance of which is specified in the manual. Do not leave the device running.
TECHNICAL DATA Model: 74458 / RFC-1911 Battery: Li-Ionen Akku 14500# 600 mA 3.7 V Protection class: Power: Protection class III Protection class III is intended for appliances that operate with a safety extra-low voltage or safety extra-low voltage. This includes all devices with rechargeable or battery operation.
Page 15
CHARGING 1. Please fully charge the trimmer before your first use or after a long period of not using it. 2. When the battery lowers to 5%, the plug symbol will blink to remind you to charge the device. 3. Before and during charging, please make sure the device is switched off. 4.
Page 16
HAIR CLIPPER OPERATION 1. Installing the required clipping attachment. Only replace attachments when the device is switched off. In order to disconnect the installed attachment, firmly press the locking but- tons simultaneously and pull the attachment off. Then install a new attachment in its place until you hear the characteristic click.
8. The final treatment should be performed without an attachment with light brushing move- ments along the hair growth direction starting from the crown. 9. When you are done clipping, set the switch to the 0 position. MAINTENANCE The hair clipper requires regular lubrication of its blades to ensure proper and continuous operation.
STORAGE Make sure that the appliance is stored out of the reach of small children, in a dry, dust-free and frost-free place, away from direct sunlight. DISPOSAL Dispose of the packaging according to type. Put cardboard and carton in the waste paper col- lection, foil in the recyclables collection.
Page 19
PROCESSING IN THE CASE OF A WARRANTY CLAIM To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: • Please refer to the type plate of the device, the sales box or the operating instructions for the article number. •...
Page 20
INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L‘UTILISATION Lisez attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘ap- pareil ! • Le non-respect du mode d‘emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager l‘appareil. • Conservez le mode d‘emploi pour toute utilisation ultérieure. •...
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La tondeuse à cheveux ne doit fonctionner en continu que pendant 90 • minutes maximum afin d’éviter que son moteur ne surchauffe. Vous pouvez reprendre l’utilisation après une pause de 10 minutes. L’appareil est conçu pour tondre les cheveux secs : ne l’utilisez pas •...
CONTENU DE LA LIVRAISON Tondeuse à cheveux avec accessoires Mode d‘emploi DESCRIPTION DE L‘APPAREIL Accessoire de tondeuse grande taille (accessoire de peigne 10/11/12/13) Interrupteur MARCHE/ARRÊT Corps Affichage LED Accessoire de rasoir Accessoire de coiffage Accessoire de tondeuse à nez Accessoire de tondeuse de précision Accessoire de peigne 10.
DONNÉES TECHNIQUES Modèle : 74458 / RFC-1911 Batterie: Li-Ionen Akku 14500# 600 mA 3,7 V Classe de protection : III Puissance : Classe de protection III La classe de protection III est prévue pour les appareils qui fonctionnent avec une très basse tension de sécurité...
Page 24
CHARGE 1. Veuillez charger complètement la tondeuse avant votre première utilisation ou après une longue période sans l’utiliser. 2. Lorsque la batterie descend à 5%, le symbole de la fiche clignote pour vous rappeler de charger l’appareil. 3. Avant et pendant la charge, assurez-vous que l’appareil est éteint. 4.
Page 25
UTILISATION DE LA TONDEUSE À CHEVEUX 1. Installation de l’accessoire de tonte requis. Remplacez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint. Pour déconnecter l’accessoire installé, appuyez fermement simulta- nément sur les boutons de verrouillage et retirez l’accessoire. Installez ensuite un nouvel accessoire à...
8. Le traitement final doit être effectué sans accessoire avec de légers mouvements de bros- sage dans le sens de la pousse des cheveux à partir de la couronne. 9. Lorsque vous avez terminé la tonte, mettez l’interrupteur sur la position 0. ENTRETIEN La tondeuse à...
CONSERVATION Veillez à ce que l’appareil soit conservé hors de portée des jeunes enfants, dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et du gel, sans exposition directe aux rayons du soleil. ÉLIMINATION Éliminer l‘emballage selon le type. Mettez le carton et le carton dans la poubelle à papier et le film plastique dans la poubelle de recyclage.
Page 28
• Les défauts de matériel ou de fabrication sont garantis, mais les composants légèrement endommagés ou fragiles tels que les accumulateurs ou le verre ne sont pas couverts par la garantie. • La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages résultant d’une utilisation inappro- priée, du non-respect du mode d’emploi ou de l’entretien.
Page 29
BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of bescha- diging van het toestel. • Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Page 30
Het apparaat is ontworpen voor het knippen van droog haar: gebruik • het niet voor het knippen van nat en slap haar. De adapter kan normaal gesproken warm worden tijdens het opladen. • Laat het apparaat niet aangesloten op de adapter als deze niet is aan- •...
OMVANG VAN DE LEVERING Tondeuses met accessoires Gebruiksaanwijzing APPARAATBESCHRIJVING Een trimmeropzetstuk van volledige grootte (10/11/12/13-opzetkam) AAN/UIT-schakelaar Body leddisplay Scheeropzetstuk Stylingopzetstuk Neustrimmeropzetstuk Precies trimmeropzetstuk Opzetkam 10. Opzetkam 3 mm 11. Opzetkan 6 mm 12. Opzetkam 9 mm 13. Opzetkam 12 mm 14.
TECHNISCHE GEGEVENS Model: 74458 / RFC-1911 Batterij: Li-Ionen Akku 14500# 600 mA 3,7 V Beschermings- klasse: Netspanning: Beschermingsklasse III Beschermingsklasse III is bedoeld voor apparaten die werken met een extra lage veiligheids- spanning of extra lage veiligheidsspanning. Dit omvat alle apparaten die werken op oplaadbare batterijen of accu’s.
Page 33
LADEN 1. Laad de trimmer volledig op voor het eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik. 2. Wanneer de batterij tot 5% zakt, knippert het stekkersymbool om u eraan te herinneren het apparaat op te laden. 3. Zorg ervoor dat het apparaat voor en tijdens het opladen is uitgeschakeld. 4.
Page 34
BEDIENEN VAN DE TONDEUSE 1. Het monteren van het vereiste knipopzetstuk. Vervang opzetstukken alleen als het appa- raat is uitgeschakeld. Om het geïnstalleerde opzetstuk los te koppelen, drukt u tegelijkertijd stevig op de vergrendelingsknoppen en trekt u het opzetstuk eraf. Monteer vervolgens een nieuw opzetstuk op zijn plaats totdat u de karakteristieke klik hoort.
Page 35
8. De laatste behandeling moet worden uitgevoerd zonder opzetstuk met lichte borstelbewe- gingen langs de haargroeirichting vanaf de kruin. 9. Als u klaar bent met knippen, zet u de schakelaar op de 0-stand. ONDERHOUD De tondeuse vereist regelmatige smering van de mesjes om een goede en continue werking te garanderen.
Page 36
OPSLAG Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen wordt opgeborgen, op een droge, stofvrije en vorstvrije plaats en uit de buurt van direct zonlicht. VERWIJDERING Gooi de verpakking weg volgens het type. Doe karton en karton in de oud papierbak en plastic folie in de recyclebak.
Page 37
onderdelen zoals batterijen of glas vallen niet onder de garantie. • De garantie dekt geen defecten of schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, het niet naleven van de gebruiksaanwijzing of onderhoud. VERWERKING IN GEVAL VAN EEN GARANTIECLAIM Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt verwerkt, dient u de onderstaande instruc- ties te volgen: •...
Page 38
KULLANMADAN ÖNCE ÖNEMLİ BİLGİLER Cihazı kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını dik- katle okuyun! • Kullanım kılavuzuna uyulmaması ciddi yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir. • Kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın. • Cihazı üçüncü şahıslara vermeniz halinde yanında mutlaka bu kullanım kılavuzunu da verin.
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ Saç kesme makinesi, motorunun aşırı ısınmasını önlemek için sürekli • olarak en fazla 90 dakika boyunca çalıştırılmalıdır. On dakikalık bir ara- dan sonra kullanmaya devam edebilirsiniz. Cihaz kuru saçları kesmek için tasarlanmıştır: Islak ve sırılsıklam saçları • kesmek için kullanmayın. Adaptör normalde şarj sırasında ısınabilir.
TEKNIK BILGILER Model: 74458 / RFC-1911 Batarya: Li-Ionen Akku 14500# 600 mA 3,7 V Koruma sınıfı: Güç: Koruma sınıfı III Koruma sınıfı III, güvenlik ekstra düşük voltajı veya güvenlik ekstra düşük voltajı ile çalışan cihaz- lar için tasarlanmıştır. Bu, şarj edilebilir veya pille çalışan tüm cihazları içerir.
Page 42
ŞARJ ETME 1. Lütfen ilk kullanımdan önce veya uzun süre kullanmadıktan sonra düzelticiyi tamamen şarj edin. 2. Pil %5’e düştüğünde, cihazı şarj etmenizi hatırlatmak için fiş sembolü 3. yanıp sönecektir. 4. Şarj etmeden önce ve şarj sırasında lütfen cihazın kapalı olduğundan emin olun. 5.
Page 43
rat şöyle takılmalıdır: ilk olarak ön kısmı eşleştirilmeli ve ardından aparatın arka kısmındaki kilit indirilip oturtularak takılmalıdır. Aparatın kilidi pek uğraştırmadan doğru yere oturmazsa ön kısmı yanlış takılmış demektir. Aparat aşağıdaki gibi ters sırada çıkarılmalıdır: Önce arka kısmındaki kilit çıkarılmalı ve ardından aparat tamamen çıkarılabilir. 3.
Page 44
BAKIM Saç kesme makinesinin düzgün ve sürekli çalışmasını sağlamak için bıçaklarının düzenli olarak yağlanması gerekir. • Temizledikten sonra, bıçağın üzerine 1 damla yağlama yağı koyun, yağı dağıtmak için cihazı açın ve ardından fazla yağı bir bezle alın. • Pilin tamamen bitmesini önlemek için, yaklaşık 1,5 saat boyunca sürekli olarak şarj edin ancak 24 saatten fazla şarj etmeyin.
Page 45
GARANTİE Cihazın, satın aldığınız tarihten itibaren 3 yıl garantisi vardır. GARANTI KOŞULLARI • Garanti süresi satın alma tarihinde başlar. Orijinal makbuzu saklayın. Bu makbuz satın aldığınızın belgesidir. • Satın alma tarihinden itibaren üç yıl içinde malzeme veya üretim hatası oluşması duru- munda kendi tercihimize göre ürünü...
Page 48
Hergestellt für / Produced for: HATEX AS GmbH & Co. KG Jakob-Kaiser-Straße 12 47877 Willich, Germany E-Mail: info@hatex24.de WEEE-Reg.-Nr. DE85618156...
Need help?
Do you have a question about the RFC-1911 and is the answer not in the manual?
Questions and answers