Download Print this page

nuVita 2010 How To Use Manual

Pacifier thermometer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

IT
Termometro a Succhietto
1 - Utilizzo del termometro
1.
Premere il tasto del termometro ed il display mostrerà
il funzionamento normale e batteria carica . Verrà quindi visualizzata
l'ultima misurazione in memoria ed il termometro inizierà un auto-test di
routine . Dopo il test, lo schermo mostrerà 37,0°C (98,6°F); il valore indica
che il termometro funziona in maniera corretta. Tenendo premuto il tasto
per più di 2 secondi sul display apparirà di nuovo i valore dell'ultima
misurazione in memoria.
2.
Rilasciando il tasto, lo schermo visualizzerà "Lo
termometro è pronto per essere utilizzato. Se la temperatura rimane al di
sotto 32,0°C (90°F), il simbolo "°C" o "°F" lampeggerà per circa 16 secondi e
seguirà un allarme acustico per circa 10 secondi.
3.
Durante la misurazione, il simbolo "°C" o "°F" lampeggerà mentre si effettua
la misurazione. Quando il termometro non percepisce variazioni della
temperatura superiori a 0,1 ° C (0,1°F) per 16 secondi, il simbolo "°C" o "°F"
cesserà di lampeggiare e l'allarme suonerà per circa 10 secondi indicando
che la misurazione è stata effettuata
a)
Allarme temperatura normale: un segnale acustico indica che la
temperatura è a livelli normali quando è inferiore a 37,8°C (100°F).
b)
Allarme febbre: è un segnale acustico rapido ed indica febbre con
temperatura di oltre 37,8°C (100°F).
4.
Lo schermo visualizza "Hi
" o "Hi
°C
superiore a 43,0°C (109,9°F).
5.
Per spegnere il termometro premere il tasto una volta in maniera lieve. Se
lasciato inattivo per 9 minuti, il termometro si spegnerà automaticamente
preservando la carica della batteria.
6.
Si raccomanda la supervisione di un adulto nell'utilizzo del termometro
per misurare la febbre ai bambini.
2 - Misurazione della temperatura
1.
Si consiglia di misurare la temperatura del bambino al mattino sempre alla
stessa ora. Se lo stesso orario non viene rispettato e viene per esempio
anticipato o ritardato è possibile che la temperatura rilevata risulti
inferiore o superiore, riportando un valore non corretto
2.
Scegliere un momento nel quale il bambino è tranquillo e non piange in
modo che possa tenere la bocca chiusa e respirare tranquillamente dal
naso come fa di solito con qualsiasi succhietto in bocca. E' importante
poiché, diversamente, l'aria fredda inalata dalla bocca potrebbe influire
sulla corretta misurazione.
La temperatura ed i tempi di misurazione sono diversi da
persona a persona.
È necessario sterilizzare il termometro prima di ogni
misurazione.
NOTA
La misurazione potrebbe risultare imprecisa in caso di
batteria scarica.
3 - Pulizia e manutenzione
1. Il termometro è impermeabile e può essere pulito con acqua o
soluzione sterilizzante con un panno morbido. Si consiglia una soluzione
sterilizzante con una densità di 95% di alcool medico.
Altri lozioni con diverse densità o altri metodi di pulizia
possono danneggiare il termometro. Il prodotto non
ha bisogno di alcuna calibrazione e ha una durata
raccomandata di 3 anni.
NOTA
4 - Ulteriori Informazioni
1.
Adatto per la misurazione della temperatura del corpo umano
2.
Progettato e prodotto conformemente ai requisiti EN12470-3
 
, che indica
" o "Lo
" ; a questo punto il
°C
°F
" se la temperatura riscontrata è
°F
3.
Test prova emissioni EMC, prova di immunità secondo EN60601-1-2 e test
di biocompatibilità secondo MDD allegato I.
4.
In accordo con le normative per il grado di protezione contro le scosse
elettriche, classe BF in accordo con EN60601-1.
5.
Evitare di far cadere il termometro o scuoterlo .
Non sterilizzare mai con acqua calda.
6.
7.
Non lasciare che nessuna soluzione chimica venga a contatto con il
termometro e tenere lontano dalla luce diretta del sole o fonti di calore.
Tenere lontano da forti sorgenti elettromagnetiche per evitare interferenze.
8.
Il termometro funziona correttamente se conservato ad una temperatura
da +10°C~+35°C (+50°F~+95°F) e con umidità del 40~80% e -10°C~40°C
(+14°F~+104°F) e umidità del 30~90%.
9.
Lo smaltimento sia del termometro che delle batterie devono avvenire nel
rispetto ed in conformità alle norme nazionali.
Assicurarsi che sia la batteria e il termometro siano tenuti
lontani dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo apparecchio beneficia di una garanzia di 24 mesi sui materiali e
sui difetti di fabbricazione del prodotto , a partire dalla data di acquisto
(vedi scontrino ).
La garanzia di 24 mesi non comprende i danni causati dal consueto uso di
soggetti individuati come "materiale di consumo" (ad esempio, le batterie,
le testine o le parti soggette ad usura).
La garanzia legale di 24 mesi è valida qualora:
Il prodotto ha subito danni estetici dovuti ad un uso improprio non
conforme alle istruzioni contenute nel manuale .
Questo prodotto è stato modificato e/o manomesso.
La causa del mal funzionamento è dovuta alla scarsa manutenzione
dei singoli componenti e/o accessori e/o forniture (es. ossidazione e/o
ridimensionamento dovuto alla ritenzione di acqua o altri liquidi , residui
che bloccano il sensore , perdita di liquido corrosivo dalle batterie).
Quello che segue è escluso dalla garanzia legale di 24 mesi:
I costi relativi alla sostituzione e/o riparazione di parti soggette ad usura
o costi per la manutenzione ordinaria del prodotto.
I costi ei rischi connessi al trasporto del prodotto da e verso il negozio
dove è stato acquistato o centro di raccolta altrimenti autorizzato a
ricevere i prodotti in garanzia.
Causa da danni derivanti da un'errata installazione o da uso improprio o
non in conformità con le istruzioni del manuale di istruzioni.
Danni dovuti a calamità naturali, accidentali o condizioni avverse non
compatibili con il prodotto.
Difetti che hanno un effetto trascurabile sulle prestazioni del prodotto.
Il produttore , distributore e tutte le parti coinvolte nella vendita del
prodotto non si assumono alcuna responsabilità per perdite e danni
economici di qualsiasi malfunzionamento del prodotto . In base alla
normativa vigente , il produttore, distributore e tutte le parti coinvolte
nella vendita non rispondono in nessun caso per danni , vizi compresi ,
quelli diretti, indiretti , perdita di reddito netto , perdita di risparmi e danni
aggiuntivi e altri dettagli conseguenze che vanno al di là del danni causati
dalla violazione della garanzia, contratto , responsabilità oggettiva , illecito
o per altre cause , derivanti dall'uso o dall'impossibilità di utilizzare il
prodotto e/o documenti cartacei ed elettronici , compresa la mancanza
di servizio .
Per ulteriori informzaoni sul servizio di assistenza, visitare il Sito
www.nuvitababy.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nuVita 2010

  • Page 1 Termometro a Succhietto   1 - Utilizzo del termometro Test prova emissioni EMC, prova di immunità secondo EN60601-1-2 e test di biocompatibilità secondo MDD allegato I. Premere il tasto del termometro ed il display mostrerà , che indica In accordo con le normative per il grado di protezione contro le scosse il funzionamento normale e batteria carica .
  • Page 2 Termómetro Chupete   1 - Modo de empleo Ha superado el test de emisión EMC, el test de inmunidad de acuerdo a EN60601-1-2 , y el test de biocompatibilidad de acuerdo a MDD, anexo I. Pulse el interruptor de encendido y la pantalla mostrará , lo que Según su grado de protección frente a descargas eléctricas, está...
  • Page 3: Warranty Terms And Conditions

    Pacifier Thermometer   1 - How to Use Has passed EMC emission test, immunity test according to EN60601-1-2 and biocompatibility test according to MDD annex I. Press power switch, the screen will then display , which indicates In accodance to the degree of protection against electric shock, it is normal operation and sufficient power.
  • Page 4 Sucette Thermomètre   1 - Mode d’emploi Son degré de protection contre les chocs électriques a reçu la classification BF, conformément à la norme EN60601-1. Appuyez sur l’interrupteur et l’écran affiche , ce qui indique un Évitez de le faire tomber, de le fracasser ou de le frapper. fonctionnement normal et une alimentation suffisante.
  • Page 5 Schnuller-Thermometer   1 - Gebrauchsanweisung Gemäß EN60601-1 wurde es als Gerät mit Schutzgrad BF gegen elektrischen Schock eingestuft. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter. Es erscheint die Anzeige , die Beugen Sie einem Herunterfallen, Zerbrechen bzw. Zusammenstoßen des sowohl Normalbetrieb als auch eine ausreichende Batterieladung anzeigt. Thermometers vor.
  • Page 6 Termômetro Chupeta   1 - Como usar Foi aprovado no teste de emissão EMC, no teste de imunidade em conformidade com a EN60601-1-2 e no teste de biocompatibilidade em Premir o interruptor de alimentação, seguidamente o visor exibe , que conformidade com o anexo I MDD.
  • Page 7 Πιπίλα Θερμόμετρο   1 - Τρόπος χρήσης Έχει υποβληθεί επιτυχώς στη δοκιμή εκμπομπών ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (ΗΜΣ), τη δοκιμή ατρωσίας σύμφωνα με το πρότυπο Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας και η οθόνη θα εμφανίσει το σύμβολο EN60601-1-2 και στη δοκιμή βιοσυμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία που...
  • Page 8 Smokk termometer   1 - Hvordan bruke Har bestått EMC-emisjonstest, immunitetstest i henhold til EN60601-1-2 og biokompatibilitetstest i henhold til MDD vedlegg I. Trykk på strømbryteren, skjermen vil da vise , som indikerer I henhold til graden av beskyttelse mot elektrisk støt er den klassifisert til normal drift og tilstrekkelig strøm.
  • Page 9 Sutte-termometeret   1 - Sådan bruges den Er godkendt i EMC-emissionstest, immunitetstest i henhold til EN60601-1- 2 og biokompatibilitetstest i henhold til MDD bilag I. Tryk på tænd/sluk-knappen, og skærmen vil derefter vise I overensstemmelse med graden af beskyttelse mod elektrisk stød er det , hvilket indikerer normal drift og tilstrækkelig strøm.
  • Page 10 Termometri me cucë   1 - Si ta Perdorni Ka kaluar testin EMC per transmetimin, testin e imunitetit sipas EN60601- 1-2 dhe testin e biopershtatshmërisë sipas Aneksit I të MDD-së. Shtyni ndjezesin e energjise, ekrani do te shfaqe atehere , qe Në...
  • Page 11 Termometer Pomirjanja   1 - Navodila za Uporabo Termometer je opravil test elektromagnetne združljivosti in izpolnjuje splošne varnostne zahteve za medicinsko električno opremo skladno z Po pritisku stikala za vklop/izklop, bo zaslon prikazal , kar EN60601-1-2 in test za biokompatibilnost skladno z zahtevami direktive pomeni, da naprava deluje pravilno in da je baterija dovolj napolnjena.
  • Page 12: Garancia - Feltételek

    Cumi hőmérő   1 - Hogyan kell használni Sikeresen teljesítette az EMC emissziós tesztet, az EN60601-1-2 szerinti zavartűrési tesztet és az MDD I. melléklete szerinti biokompatibilitási Nyomja meg a főkapcsolót, ekkor a képernyőn megjelenik a tesztet. , amely a normál működést és a megfelelő teljesítményt jelzi. Ekkor Az áramütés elleni védelem mértéke szerint az EN60601-1 szabvány megjelenik a memóriájából az utolsó...
  • Page 13 Teploměr na dudlík   1 - Jak používat Prošel emisním testem EMC, testem odolnosti podle EN60601-1-2 a testem biokompatibility podle přílohy I MDD. Stiskněte vypínač, na obrazovce se zobrazí , což znamená Podle stupně ochrany proti úrazu elektrickým proudem je klasifikován normální...
  • Page 14 Термометър за залъгалка   1 - Как да използвате Преминал е тест за емисии на EMC, тест за устойчивост съгласно EN60601-1-2 и тест за биосъвместимост съгласно MDD приложение I. Натиснете бутона за захранване, екранът ще покаже , което В съответствие със степента на защита срещу токов удар, той е показва...
  • Page 15 Termometru Tip Suzetă   1 - Mod de utilizare Produsul a fost acceptat la testul de emisii EMC, testul de imunitate conform EN60601-1-2 şi testul de biocompatibilitate conform anexei Apăsaţi pe comutator, iar pe ecran va apărea , indicând o MDD I.