Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

IT
Termometro Digitale Auricolare
ES
Termómetro Digital de Oído
EN
Digital Ear Thermometer
FR
Thermomètre Auriculaire Digital
DE
Digitales Ohrthermometer
IT
Manuale istruzioni d'uso
ES
Manual de instrucciones de uso
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'instructions d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
HTD8208C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the med HTD8208C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nuVita med HTD8208C

  • Page 1 Termometro Digitale Auricolare Termómetro Digital de Oído Digital Ear Thermometer Thermomètre Auriculaire Digital Digitales Ohrthermometer Manuale istruzioni d’uso Manual de instrucciones de uso Instruction manual Manuel d’instructions d’utilisation HTD8208C Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO 2071 Congratulazioni per l’acquisto di questo termometro digitale multi funzione che permette, oltre a misurare la temperatura corporea. Per un utilizzo corretto e nel rispetto della sicurezza dell’utente applicare scrupolosamente le precauzioni e gli avvertimenti indicati nel presente manuale. Prima di procedere all’utilizzo del termometro digitale leggere attentamente e completamente il presente manuale d’istruzioni e conservarlo per eventuali future consultazioni.
  • Page 3: Unità Di Misura

    come effettuare la misurazione Per misurare la temperatura dall’orecchio: • Premere il tasto [ON] per accendere il termometro • Inserire delicatamente la sonda all’interno dell’orecchio • Premere brevemente il tasto (SCAN) per la misurazione. • Mantenere la sonda nell’orecchio fino a quando non si udirà un suono beep •...
  • Page 4: Manutenzione

    SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Rimuovere il coperchio del vano batterie. Utilizzare sempre batterie nuove e dello stesso tipo (2 x AAA) e verificare la polarità indicata nel vano batterie (simboli [+] e [-]). Riposizionare il coperchio del vano batterie. MANUTENZIONE Pulire il dispositivo con un panno morbido, asciutto e pulito. Non immergere il dispositivo in sostanze liquide, solventi o detergenti aggressivi.
  • Page 5 Numero di serie 35ºC Temperatura di esercizio 15ºC Temperatura operativa e di stoccaggio Pressione operativa e atmosferica Questo simbolo indica delle istruzioni o indicazioni che vanno seguite obbligato- riamente per non rischiare di arrecare danni all’utilizzatore o ad altre persone. Questo simbolo avvisa l’utente che se non si rispettano le istruzioni indicate si rischia di arrecare danno a cose o persone come ad esempio oggetti dell’abitazione, animali domestici o altri membri della famiglia...
  • Page 6: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    guida alla risoluzione dei problemi Schermo Situazione Soluzione La temperatura è superiore a 42,9ºC Assicurati che l'oggetto di misurazi- (109,2ºF) one sia corretto La temperatura è inferiore a 34ºC Assicurati che l'oggetto di misurazi- (93,2ºF) one sia corretto Temperatura ambiente operativa Assicurarsi che il dispositivo sia in errata condizioni operative di 15-35ºC...
  • Page 7 In caso di temperature corporee superiori a 38,0°C e alla presenza di sintomi di sofferenza da parte del paziente contattare immediatamente il proprio medico curante. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini poiché ci sono parti di piccole dimensioni che possono essere ingerite e provocare situazioni pericolose.
  • Page 8: Informazioni Generali

    Modalità operativa: Modalità regolata (modalità corpo) Modalità di misurazione: Orecchio Sito corporeo di riferimento: Ascellare Nome del prodotto: Nuvita 2071 HTD8208C Alimentazione: 3 VDC (2 x AAA batterie) Sensore della temp: IR sensor Campo di misura: 34,0°C – 42,9°C Gamma di allarme: 34.0°C ~ 37.3°C: Verde (normale);...
  • Page 9 conformità Articolo Reclamo con Classificazione delle apparec- Standard di sicurezza: EN 60601-1: 2006+A1:2013, chiature EN60601-1-2:2015 Tipo di protezione Apparecchiatura alimentata internamente (a batteria) Grado di protezione Tipo BF - Parte applicata (la sonda) Etichettatura del pannello EN ISO 15223-1: 2016 frontale e della custodia Temperatura EN ISO 80601-2-56: 2012...
  • Page 10 emc declarartion 1) Questa apparecchiatura deve essere installata e messa in servizio secondo le informazioni fornite nella DOCUMENTAZIONE ALLEGATA. Il prodotto richiede precauzioni speciali riguardo alla compatibilità elettromagnetica (EMC) e deve essere installato e messo in servizio in base alle informazioni EMC fornite.
  • Page 11 Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Il termometro corporeo a infrarossi è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del termometro corporeo a infrarossi deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Prova di emissione Conformità...
  • Page 12: Guida E Dichiarazione Del Produttore -Immunità Elettromagnetica

    Guida e dichiarazione del produttore -Immunità elettromagnetica LIVELLO Frequenza Potenza Banda (a) Modulazi- DEL TEST DI di prova Servizio (a) massima Distanza (m) (MHz) one (b) IMMUNITÀ (MHz) (V/m) Modulazione 380-390 TETRA 400 degli impulsi (b) 18 Hz FM(c) ±5kHz GMRS460 deviazione 430-470...
  • Page 13 Guida e dichiarazione del produttore -Immunità elettromagnetica Il termometro corporeo a infrarossi è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del termometro corporeo a infrarossi deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. RF condotta 3 Vrms Non applicabile Da 150 kHz a 80 MHz 61000-4-6...
  • Page 14 del manuale di istruzioni. 4. Danni dovuti a calamità naturali, accidentali o condizioni avverse non compatibili con il prodotto. 5. Difetti che hanno un effetto trascurabile sulle prestazioni del prodotto. Il produttore, distributore e tutte le parti coinvolte nella vendita del prodotto non si assumono alcuna responsabilità...
  • Page 15: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 2071 Enhorabuena por la compra de este multi-función termómetro digital que permite, además de medir la temperatura del cuerpo. Para una adecuada y de conformidad con la seguridad de los usuarios que apliquen estrictamente las precauciones y advertencias de este manual. Antes de usar el termómetro lea atentamente este manual y consérvelo para futures referencias.
  • Page 16: Unidades De Medida

    cómo se mide Para medir la temperatura a través del oído: • Apriete el botón [ON] para encender el termómetro. • Introduzca suavemente el explorador en el oído • Para medir, apriete un poco el botón [SCAN]. • Mantenga el explorador en el oído hasta que oiga un sonido “biip”. •...
  • Page 17: Mantenimiento

    izquierda o derecha, también lo hacen las pruebas miden las dos orejas y siempre medir la temperatura del oído que devuelve el valor más alto. BATERÍA DE REPUESTO Retire la tapa de la batería. Utilice siempre pilas nuevas del mismo tipo (2 x AAA) y comprobarla polaridad en el compartimiento de las pilas (símbolos [+] y [-]).
  • Page 18 Número de serie 35ºC Temperatura de funcionamiento 15ºC Temperatura de funcionamiento y almacenamiento Presión de funcionamiento y atmosférica Este símbolo indica instrucciones o directrices que deben seguirse para evitar el riesgo de dañar el usuario u otras personas Este símbolo le advierte si usted no cumple con estas instrucciones puede causar daños a personas u objetos tales como vivienda, animales domésticos u otros miembros de la familia.
  • Page 19: Solución De Problemas

    solución de problemas Mostrar Situación Solución La temperatura es superior a 42,9ºC Make sure the right measuring (109,2ºF) object La temperatura es inferior a 34ºC Make sure the right measuring (93,2ºF) object Temperatura ambiente de Make sure the device is in 15-35ºC funcionamiento incorrecta (59~95ºF) operating conditions Error del sistema...
  • Page 20 Mantener alejado de los niños, porque hay piezas pequeñas que pueden ser tragadas y provocar situaciones peligrosas. La ingestión de cualquiera de estas partes, tales como baterías o cubrir el sensor, requiere la intervención inmediata de personal de emergencia o su médico. La falta de precaución en la medición de la temperatura a través del oído puede causar daños y lesiones.
  • Page 21: Información General

    Operating mode: Adjusted mode (Body mode) Measuring mode: Reference body site: Axillary Nombre del producto: Nuvita 2071 HTD8208C Fuente de alimentación: 3 VCC (2 pilas AAA) Parte de detección de temperatura: IR sensor Rango de medición: 34,0°C – 42,9°C Rango de alarma: 34.0°C ~ 37.3°C: verde (normal);...
  • Page 22 cumplimiento Artículo Queja con Clasificación de equipos Normas de seguridad: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Tipo de protección Equipo alimentado internamente (con batería) Grado de protección Tipo BF -Parte aplicada (la sonda) Etiquetado del panel frontal y de la caja EN ISO 15223-1: 2016 Temperatura EN ISO 80601-2-56: 2012 Entorno de atención sanitaria a domicilio...
  • Page 23 declaración emc 1) Este equipo debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información proporcionada en los DOCUMENTOS ADJUNTOS. Este producto requiere precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM) y debe instalarse y ponerse en servicio según la información de CEM proporcionada. Esta unidad puede verse afectada por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles.
  • Page 24 Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El termómetro corporal infrarrojo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continu- ación. El cliente o usuario del termómetro corporal infrarrojo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. prueba de emisiones Cumplimiento Emisiones de RF CISPR 11...
  • Page 25 Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética NIVEL DE Frecuencia Banda (a) Modulación Potencia PRUEBA DE de prueba Servicio (a) Distancia (m) (MHz) máxima (W) INMUNIDAD (MHz) (V/m) Modulación 380-390 TETRA 400 de impulsos (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470 FRS 460...
  • Page 26 Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El termómetro corporal infrarrojo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del termómetro corporal infrarrojo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. RF conducida 3 Vrms No aplica...
  • Page 27 derivan de una incorrecta instalación o uso impropio o no en conformidad con las instrucciones del manual. 4. Daños debidos a calamidades naturales, accidentales o condiciones adversas no compatibles con el producto. 5. Defectos que tienen un efecto desdeñable sobre las prestaciones del producto.
  • Page 28: Product Description

    ENGLISH 2071 Congratulations on your purchase of this digital thermometer that allows. For a proper and in compliance with the safety of the user to apply strictly the precautions and warnings listed in this manual. Before using the thermometer read carefully and thoroughly this manual and retain it for future reference.
  • Page 29: Measurement Units

    how to measure the temperature To measure the temperature from the ear: • Press [ON] button to switch on the thermometer. • Gently insert the Probe into the ear • Short Press the [SCAN] button for measurement. • Keep the probe in ear until you hear a beep sound •...
  • Page 30: Maintenance

    BATTERIES REPLACEMENT Remove the battery cover. Always use new batteries of the same type (2 x AAA) and check the polarity in the battery compartment (symbols [+] and [-]). Replace the battery cover. MAINTENANCE Clean the device with a soft, dry cloth. Do not immerse the device in liquid, solvents or detergents. STORAGE Clean the thermometer and cover the sensor with the lid after each use.
  • Page 31 Serial number 35ºC Operating temperature 15ºC Operating and storage temperature Operating and atmospheric pressure This symbol indicates instructions or directions that must be followed in order to avoid damages to user or other people. This symbol warns you if you do not comply with these instructions is likely to cause harm to people or objects such as housing, pets or other family members.
  • Page 32: Troubleshooting

    troubleshooting Display Situation Solution The temperature is higher than Make sure the right measuring 42.9ºC (109.2ºF) object The temperature is lower than 34ºC Make sure the right measuring (93.2ºF) object Wrong operating ambient tem- Make sure the device is in 15-35ºC perature (59~95ºF) operating conditions System mistake...
  • Page 33 dangerous situations. The ingestion of any of these parties, such as batteries or the cover sensor, requires immediate intervention by emergency personnel or your doctor. The lack of caution in measuring the temperature through the ear can cause damage and injuries. This device is not intended to be used by people, including children with physical disabilities, sensory and mental disabilities, or lack of experience or knowledge if not properly taught and trained to use the device by a competent person responsible for their safety.
  • Page 34: General Information

    Operating mode: Adjusted mode (Body mode) Measuring mode: Reference body site: Axillary Product Name: Nuvita 2071 HTD8208C Power Supply: 3 VDC (2 x AAA batteries) Temp. sensing part: IR sensor Measuring range: 34,0°C – 42,9°C Alarm Range: 34.0°C ~ 37.3°C:Green (normal);...
  • Page 35 compliance Item Complaint with Equipment classification Safety Standards: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601- 1-2:2015 Type of protection Internally powered equipment (on battery power) Degree of protection Type BF -Applied part(the probe) Front panel and case labeling EN ISO 15223-1: 2016 Temperature EN ISO 80601-2-56: 2012 Home healthcare environment EN 60601-1-11:2015...
  • Page 36: Emc Declaration

    emc declaration 1) This equipment needs to be installed and put into service inaccordance with the information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS; This product needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided, and this unit can be affected by portable and mobile RF communications equipment.
  • Page 37 Guidance and manufacturer's statement- Electromagnetic emission The Infrared body Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Infrared body Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance RF emissions CISPR 11...
  • Page 38: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration -Electromagnetic Immunity Test IMMUNITY Band (a) Modulation Maximum Frequency Service (a) Distance (m) TEST LEVEL (MHz) Power (W) (MHz) (V/m) Pulse 380-390 TETRA 400 modulation (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470 FRS 460 deviation1 kHz sine Pulse LTE Band...
  • Page 39: Terms And Conditions

    Guidance and manufacturer’s declaration -Electromagnetic Immunity The Infrared body Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Infrared body Thermometer should assure that it is used in such an environment. Conducted RF 3 Vrms Not applicable...
  • Page 40 Defects that have a negligible effect on product performance. The manufacturer, distributor and all the parties involved in the sale do not assume any liability for losses and economic damage from any malfunction of the product. In accordance with current regulations the manufacturer, distributor and all the parties involved in the sale are not responding in any case for damages, including direct, indirect ones, loss of net income, loss of savings and additional damage and other details consequences going beyond the damage caused by the breach of warranty,...
  • Page 41: Description Du Produit

    FRANÇAIS 2071 Félicitations, vous venez d’acheter un thermomètre numérique. Afin de garantir la précision des mesures et pour la sécurité de l’utilisateur, veuillez respecter strictement les précautions et avertissements présentés dans ce manuel. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le thermomètre et de le conserver pour le consulter ultérieurement.
  • Page 42: Comment Mesurer La Température

    comment mesurer la température Pour mesurer la température auriculaire: • Appuyez sur le bouton [ON] pour mettre le thermomètre en marche. • Insérez délicatement l’embout dans l’oreille • Appuyez brièvement sur le bouton [SCAN] pour prendre la température. • Laissez l’embout dans l’oreille jusqu’à ce que le thermomètre émette un bip •...
  • Page 43: Entretien

    REMPLACEMENT DES PILES Retirer le couvercle de la batterie. Toujours utiliser des piles de même type (2 x AAA) et vérifier la polarité lors de la mise en place (symboles [+] et [-]). Replacer le couvercle de la batterie. ENTRETIEN Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux sec.
  • Page 44 Numéro de série 35ºC Température de fonctionnement 15ºC Température de fonctionnement et de stockage Pression de fonctionnement et pression atmosphérique Ce symbole indique des instructions ou des consignes devant être respectées afin d’éviter des blessures à l’utilisateur ou à des tiers. Ce symbole vous avertit que le non-respect de ces consignes peut entrainer des blessures ou des dégâts sur le logement, les animaux de compagnie ou d’autres membres de la famille.
  • Page 45: Dépannage

    dépannage Afficher Situation Solution La température est supérieure à Assurez-vous que le bon objet de 42,9 ºC (109,2 ºF) mesure La température est inférieure à 34 Assurez-vous que le bon objet de ºC (93,2 ºF) mesure Température ambiante de Assurez-vous que l'appareil est dans fonctionnement incorrecte des conditions de fonctionnement de 15 à...
  • Page 46 Si la température corporelle dépasse les 38,0°C et en cas de douleurs, veuillez contacter immédiatement un professionnel de santé. Ne pas toucher ni avaler le capteur infra-rouge. Un capteur souillé peut entrainer la prise de mesures erronées ou peu fiables de température corporelle. Conserver hors de portée des enfants.
  • Page 47: Informations Générales

    Mode de fonctionnement: Mode ajusté (mode corps) Mode de mesure : Oreille Site du corps de référence : Axillaire Nom du produit: Nuvita 2071 HTD8208C Alimentation: 3 VDC (2 x AAA batteries) Élément de mesure: IR sensor Plage de mesure: 34,0°C – 42,9°C Gamme d’alarme:...
  • Page 48 conformité Article Complaint with Classement des équipements Safety Standards: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601- 1-2:2015 Type de protection Internally powered equipment (on battery power) Degré de protection Type BF -Applied part(the probe) Étiquetage du panneau avant et du boîtier EN ISO 15223-1: 2016 Température EN ISO 80601-2-56: 2012 Environnement de soins à...
  • Page 49: Emc Declaration

    emc declaration 1) Cet équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations fournies dans les DOCUMENTS D’ A CCOMPAGNEMENT. Ce produit nécessite des précautions particulières concernant la CEM et doit être installé et mis en service selon les informations de CEM fournies. Cette unité peut être affectée par des équipements de communication RF portables et mobiles.
  • Page 50 Conseils et déclaration du fabricant – Émission électromagnétique Le thermomètre corporel infrarouge est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du thermomètre corporel infrarouge doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité...
  • Page 51 Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique NIVEAU Fréquence Puissance Bande (a) Prestation Modulation DE TEST d’essai maximale Distance (m) (MHz) D’IMMUNITÉ (MHz) (V/m) Modulation 380-390 TETRA 400 d’impulsions (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470 FRS 460 déviation1 kHz sinus Modulation...
  • Page 52: Termes Et Conditions

    Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le thermomètre corporel infrarouge est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre corporel infrarouge doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. RF conduite 3 Vrms N’est pas applicable...
  • Page 53 sous garantie. 3. Les dommages causés par ou résultant de l’installation ou l’usage abusif non conforme aux les instructions du manuel d’instruction. 4. Les dommages dus aux catastrophes naturelles, aux événements accidentels ou de conditions défavorables ne sont pas compatibles avec le produit.
  • Page 54 DEUTSCHE 2071 Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines NUVITA 2071 Digitalthermometers. Bitte lesen Sie die Anweisungen gründlich durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise, die in dieser Anleitung angegeben sind. Bevor Sie das Thermometer nutzen, lesen Sie die Anleitung sorgfältig und gründlich durch und bewahren Sie sie für zukünftige Verweise auf.
  • Page 55: Automatisches Abschalten

    bewegen Sie sich nicht während der Messung. Falls die Messung fehlerhaft ist, können Sie eine neue Messung durchführen. Jedoch sollten Sie eine Pause von 5 – 15 Minuten vor der nächsten Messung einlegen. wie misst man die temperatur Um die Temperatur am Ohr zu messen: •...
  • Page 56: Wartung

    Personen gibt es keinen Unterschied zwischen dem linken und dem rechten Ohr, also führen Sie die Testmessung an beiden Ohren durch und messen Sie die Temperatur immer an dem Ohr, das die höhere Temperatur wiedergegeben hat. AUSTAUSCH DER BATTERIEN Entfernen Sie die Batterieabdeckung. Nutzen Sie immer neue Batterien vom gleichen Typ (2xAAA) und prüfen Sie die Polarität im Batteriefach (Symbole [+] und [-]).
  • Page 57 Seriennummer 35ºC Betriebstemperatur 15ºC Betriebs- und Lagertemperatur Betriebs- und Luftdruck Dieses Symbol weist auf Anweisungen oder Beschreibungen hin, die befolgt wer- den müssen, um Schäden am Nutzer oder an anderen Menschen zu verhindern. Dieses Symbol warnt Sie, dass Sie, falls Sie diese Anweisungen nicht befolgen, möglicherweise Menschen oder Objekten wie Gebäuden, Haustieren oder Familienmitgliedern Schaden zufügen könnten.
  • Page 58: Fehlerbehebung

    fehlerbehebung Anzeige Situation Lösung Die Temperatur ist höher als 42,9ºC Stellen Sie sicher, dass das richtige (109,2ºF) Messobjekt verwendet wird Die Temperatur ist niedriger als Stellen Sie sicher, dass das richtige 34ºC (93,2ºF) Messobjekt verwendet wird Falsche Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei Betriebsumgebungstemperatur einer Betriebstemperatur von 15- 35ºC (59~95ºF) betrieben wird...
  • Page 59 Von Kindern fernhalten, da es kleine Teile gibt, die verschluckt werden können und gefährliche Situationen verursachen. Das Verschlucken von diesen Teilen, wie den Batterien oder dem Schutzsensor erfordert ein sofortiges Eingreifen von Notfallpersonal oder Ihrem Doktor. Mangelnde Sorgfaltspflicht bei der Messung der Körpertemperatur am Ohr kann Schäden und Verletzungen verursachen.
  • Page 60: Allgemeine Informationen

    Messungen an beiden Ohren durchzuführen. Man nimmt immer das Ohr, das eine höhere Temperatur wiedergibt. technische spezifikationen Betriebsart: Angepasster Modus (Körpermodus) Messmodus: Referenzkörperstelle: Achsel Produktname: Nuvita 2071 HTD8208C Stromversorgung: 3 VDC (2 x AAA-Batterien) Temperaturmessteil: IR sensor Messbereich: 34,0°C – 42,9°C Alarmbereich: 34.0°C ~ 37.3°C: Grün (normal);...
  • Page 61 einhaltung Artikel Beschwerde mit Geräteklassifizierung Sicherheitsnormen: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Schutzart Intern mit Strom versorgtes Gerät (mit Batteriestrom) Schutzgrad Typ BF - Anwendungsteil (die Sonde) Frontplatten- und Gehäusebeschriftung EN ISO 15223-1: 2016 Temperatur EN ISO 80601-2-56: 2012 Heimpflegeumgebung EN 60601-1-11:2015 Hinweis: Nicht zur Sterilisation bestimmt.
  • Page 62 emc declaration 1) Dieses Gerät muss gemäß den Angaben in den BEGLEITDOKUMENTEN installiert und in Betrieb genommen werden. Für dieses Produkt sind besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) erforderlich. Es muss gemäß den bereitgestellten EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile RF- Kommunikationsgeräte können dieses Gerät beeinflussen.
  • Page 63 Hinweise und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emission Das Infrarot-Körperthermometer ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Infrarot-Körperthermometers muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionsprüfung Konformität HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B...
  • Page 64 Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Immunität Maximale Störfes- Testfrequenz Band (a) Dienstleis- Modulation Entfernung Leistung tigkeitsprüf- (MHz) (MHz) tung (a) pegel (V/m) Pulsmod- 380-390 TETRA 400 ulation (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470 Abwe- FRS 460 ichung1 kHz Sohn Pulsmod- LTE Band...
  • Page 65 Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Immunität Das Infrarot-Körperthermometer ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Infrarot-Körperthermometers muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Geleitete HF 3 Vrms Nicht zutreffend 150 kHz bis 80 MHz 61000-4-6...
  • Page 66 auf den Transport des Produkts zum oder vom Geschäft, wo das Produkt erworben wurde oder von der berechtigten Übergabe Station. 3. Ein Schaden, der das Ergebnis einer nicht zulässigen Installierung oder einer unzulässigen Nutzung des Produkts ist, die nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung im Handbuch ist.
  • Page 67 Termômetro de ouvido digital Ψηφιακό θερμόμετρο αυτιού Digitalt øretermometer Digitalt øretermometer Termometër dixhital i veshit Manual de instruções Εγχειρίδιο οδηγιών Bruksanvisningen Instruktionsmanual HTD8208C Manuali i udhëzimeve...
  • Page 68: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS 2071 Parabéns pela sua compra deste multi-função de termômetro digital, permitelhe medir a temperatura do corpo. Para o uso adequado e segurança para o usuário aplicar respeitar escrupulosamente as precauções e avisos listados neste manual. Antes de usar o termômetro digital, leia atentamente e cuidadosamente este manual e guarde-o para referência futura.
  • Page 69: Desligamento Automático

    como medir Para medir a temperatura através do ouvido: • Prima o botão [ON] para ligar o termómetro. • Insira a Sonda no ouvido com cuidado • Prima rapidamente o botão de [SCAN] para a medição. • Mantenha o sensor no ouvido até ouvir um sinal sonoro •...
  • Page 70: Precauções De Segurança

    modo a experimentar medição de ambas as orelhas e medir a temperatura do ouvido que retorna o valor mais alto. SUBSTITUIR AS BATERIAS Remova a tampa da bateria. Sempre use pilhas novas do mesmo tipo (2 x AAA) e verifique a polaridade indicada no interior do compartimento da bateria (símbolos [+] e [-]).
  • Page 71 Número de série 35ºC Temperatura de operação 15ºC Temperatura operacional e de armazenamento Pressão operacional e atmosférica Este símbolo indica informações ou indicações que devem ser seguidas para evitar o risco de danos para o usuário ou outras pessoas. Este símbolo alerta o usuário que se você seguir as instruções que são susceptíveis de causar danos às pessoas ou objectos, tais como habitação, animais de estimação ou outros membros da família.
  • Page 72: Solução De Problemas

    solução de problemas Mostrar Situação Solução A temperatura é superior a 42,9ºC Certifique-se de que o objeto de (109,2ºF) medição correto A temperatura é inferior a 34ºC Certifique-se de que o objeto de (93,2ºF) medição correto Certifique-se de que o dispositivo Temperatura ambiente operacional esteja em condições de operação errada...
  • Page 73 Mantenha longe das crianças, porque há peças pequenas que podem ser engolidas e causar situações perigosas. A ingestão de qualquer das partes, como baterias ou cubra o sensor requer intervenção imediata por pessoal de emergência ou seu médico. A falta de cautela na medição da temperatura através do ouvido pode causar danos e ferimentos. Este dispositivo não se destina a ser usado por pessoas, incluindo crianças com deficiência física, deficiência sensorial e mental, ou falta de experiência ou conhecimento se não forem devidamente educados e treinados para usar o dispositivo por uma pessoa competente e...
  • Page 74: Informações Gerais

    Modo operacional: Modo ajustado (modo Corpo) Modo de medição: Orelha Site do corpo de referência: Axilar Nome do produto: Nuvita 2071 HTD8208C De energia: 3 VCC (2 pilhas AAA) Sensor: IR sensor Faixa de medição: 34,0°C – 42,9°C Faixa de Alarme: 34.0°C ~ 37.3°C: Verde (normal);...
  • Page 75 conformidade Item Reclamação com Classificação do equipamento Normas de segurança: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Tipo de proteção Equipamento alimentado internamente (com bateria) Grau de proteção Tipo BF - Parte aplicada (a sonda) Etiquetagem do painel frontal e da caixa EN ISO 15223-1: 2016 Temperatura EN ISO 80601-2-56:2012 Ambiente de saúde domiciliar...
  • Page 76 declaração emc 1) Este equipamento precisa ser instalado e colocado em operação de acordo com as informações fornecidas nos DOCUMENTOS ACOMPANHANTES. Este produto requer precauções especiais relacionadas à Compatibilidade Eletromagnética (CEM) e deve ser instalado e operado conforme as informações de CEM fornecidas. Além disso, esta unidade pode ser afetada por equipamentos de comunicação de radiofrequência (RF) portáteis e móveis.
  • Page 77 Orientação e declaração do fabricante - Emissão eletromagnética O termômetro corporal infravermelho deve ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do termômetro corporal infravermelho deve garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. Teste de emissão Conformidade Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1...
  • Page 78 Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética Nível de Frequência Banda (a) Modulação Potência teste de de teste Serviço (a) Distância (m) (MHz) Máxima (W) imunidade (MHz) (V/m) Modulação 380-390 TETRA 400 de pulso (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470 FRS 460...
  • Page 79 Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética O termômetro corporal infravermelho deve ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do termômetro corporal infravermelho deve garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. RF conduzida 3 Vrms Não aplicável 150 kHz a 80 MHz 61000-4-6...
  • Page 80 que têm um efeito insignificante no desempenho do produto. O fabricante, distribuidor e todas as partes envolvidas na venda não assumimos qualquer responsabilidade por perdas e danos econômicos a partir de qualquer mau funcionamento do produto. De acordo com as normas vigentes do fabricante, distribuidor e todas as partes envolvidas na venda não estão respondendo em qualquer caso, por danos, incluindo, os diretos indiretos, perda de rendimento líquido, perda de poupanças e de dano adicional e outros detalhes conseqüências que vão além do danos...
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2071 Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του ψηφιακού θερμομέτρου που επιτρέπει. Για τη σωστή και σε συμμόρφωση με την ασφάλεια του χρήστη αυστηρή εφαρμογή των προφυλάξεων και προειδοποιήσεων που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Πριν χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο διαβάστε προσεκτικά και διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
  • Page 82 ΠΏΣ ΝΑ ΜΕΤΡΉΣΕΤΕ ΤΉ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Για να μετρήσετε τη θερμοκρασία από το αυτί: • Πατήστε το κουμπί [ON] για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο. • Εισαγάγετε απαλά το Probe στο αυτί • Σύντομο Πατήστε το κουμπί [SCAN] για μέτρηση. • Κρατήστε τον αισθητήρα στο αυτί μέχρι να ακούσετε έναν ήχο μπιπ •...
  • Page 83 περιθώριο σφάλματος ± 0,3°C - ± 0,5°F. Σε υγιή άτομα δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ του αριστερού ή του δεξιού αυτιού, επομένως οι εξετάσεις μετρούν και τα δύο αυτιά και μετρούν πάντα τη θερμοκρασία από το αυτί που επιστρέφει την υψηλότερη τιμή. ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 84 Σειριακός αριθμός 35ºC Θερμοκρασία λειτουργίας 15ºC Θερμοκρασία λειτουργίας και αποθήκευσης Λειτουργία και ατμοσφαιρική πίεση Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει οδηγίες ή οδηγίες που πρέπει να ακολουθούνται προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές στον χρήστη ή σε άλλα άτομα. Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί εάν δεν συμμορφωθείτε με αυτές τις οδηγίες...
  • Page 85 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΏΝ Απεικόνιση Κατάσταση Λύση Η θερμοκρασία είναι υψηλότερη Βεβαιωθείτε ότι έχετε το σωστό από 42,9ºC (109,2ºF) αντικείμενο μέτρησης Η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη Βεβαιωθείτε ότι έχετε το σωστό από 34ºC (93,2ºF) αντικείμενο μέτρησης Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή Λανθασμένη θερμοκρασία βρίσκεται σε συνθήκες λειτουργίας περιβάλλοντος...
  • Page 86 Κρατήστε το μακριά από παιδιά γιατί υπάρχουν μικρά κομμάτια που μπορούν να καταποθούν και να προκαλέσουν επικίνδυνες καταστάσεις. Η κατάποση οποιουδήποτε από αυτά τα μέρη, όπως οι μπαταρίες ή ο αισθητήρας καλύμματος, απαιτεί άμεση επέμβαση από το προσωπικό έκτακτης ανάγκης ή τον γιατρό σας. Η έλλειψη προσοχής στη μέτρηση της θερμοκρασίας μέσω του αυτιού μπορεί...
  • Page 87 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ MΤρόπος λειτουργίας: Προσαρμοσμένη λειτουργία (Λειτουργία σώματος) Λειτουργία μέτρησης: Αυτί Τοποθεσία σώματος αναφοράς: Μασχάλης Ονομασία προϊόντος: Nuvita 2071 HTD8208C Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος: 3 VDC (2 x AAA μπαταρίες) Θερμ. αισθητήριο μέρος: Αισθητήρας υπερύθρων Εύρος μέτρησης: 34,0°C – 42,9°C Εύρος συναγερμού: 34,0°C ~ 37,3°C:Πράσινο...
  • Page 88 ΣΥΜΜΟΡΦΏΣΉ Είδος Παράπονο με Ταξινόμηση εξοπλισμού Πρότυπα ασφαλείας: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Είδος προστασίας Εξοπλισμός με εσωτερική τροφοδοσία (με ισχύ μπαταρίας) Βαθμός προστασίας Τύπος BF -Εφαρμοσμένο μέρος (ο αισθητήρας) Μπροστινό πάνελ και ετικέτα θήκης EN ISO 15223-1: 2016 Θερμοκρασία EN ISO 80601-2-56: 2012 Περιβάλλον...
  • Page 89 ΔΉΛΏΣΉ EMC 1) Αυτός ο εξοπλισμός πρέπει να εγκατασταθεί και να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέχονται στα ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ. Αυτό το προϊόν χρειάζεται ειδικές προφυλάξεις σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και πρέπει να εγκατασταθεί και να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με τις παρεχόμενες πληροφορίες ηλεκτρομαγνητικής...
  • Page 90 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή- Ήλεκτρομαγνητική εκπομπή Το υπέρυθρο θερμόμετρο σώματος προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του υπέρυθρου θερμόμετρου σώματος θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση Εκπομπές...
  • Page 91 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Ήλεκτρομαγνητική Ανοσία Επίπεδο Συχνότητα Ζώνη (α) Διαμόρφωση Μέγιστη Απόσταση δοκιμής δοκιμής Υπηρεσία (α) (MHz) (β) ισχύς (W) ανοσίας (MHz) (V/m) Διαμόρφωση 380-390 TETRA 400 παλμού (β) 18 Hz FM (γ) ±5 kHz GMRS460 430-470 απόκλιση FRS 460 1kHz ημιτονοειδές...
  • Page 92 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Ήλεκτρομαγνητική Ανοσία Το υπέρυθρο θερμόμετρο σώματος προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του υπέρυθρου θερμόμετρου σώματος θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Διεξήγαγε RF 3 Vrms Δεν...
  • Page 93 Το κόστος και οι κίνδυνοι που περιλαμβάνονται στη μεταφορά του προϊόντος από και προς το κατάστημα όπου αγοράστηκε για την παραλαβή την μερών που καλύπτονται από την εγγύηση. 3. Βλάβη που προκαλείται από λανθασμένη τοποθέτηση ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τις...
  • Page 94 NORSK 2071 Gratulerer med kjøpet av dette digitale termometeret som tillater. For riktig og i samsvar med brukerens sikkerhet å følge nøye forholdsreglene og advarslene som er oppført i denne håndboken. Les denne bruksanvisningen nøye og grundig før du bruker termometeret og ta vare på...
  • Page 95 hvordan måle temperaturen Slik måler du temperaturen fra øret: • Trykk på [ON]-knappen for å slå på termometeret. • Sett sonden forsiktig inn i øret • Kort Trykk på [SCAN]-knappen for måling. • Hold sonden i øret til du hører en pipelyd •...
  • Page 96 UTSKIFTING AV BATTERIER Fjern batteridekselet. Bruk alltid nye batterier av samme type (2 x AAA) og kontroller polariteten i batterirommet (symbolene [+] og [-]). Sett på batteridekselet. VEDLIKEHOLD Rengjør enheten med en myk, tørr klut. Ikke senk enheten i væske, løsemidler eller rengjøringsmidler.
  • Page 97 Serienummer 35ºC Driftstemperatur 15ºC Drifts- og lagringstemperatur Drifts- og atmosfærisk trykk Dette symbolet indikerer instruksjoner eller instruksjoner som må følges for å unngå skader på bruker eller andre personer. Dette symbolet advarer deg hvis du ikke følger disse instruksjonene, vil sannsynligvis forårsake skade på...
  • Page 98 feilsøkinG Vise Situasjon Løsning Temperaturen er høyere enn 42,9ºC Sørg for riktig måleobjekt (109,2ºF) Temperaturen er lavere enn 34ºC Sørg for riktig måleobjekt (93.2ºF) Sørg for at enheten er i 15-35ºC Feil driftstemperatur (59~95ºF) driftsforhold Systemfeil skjer, enheten vil slå Systemfeil seg av etter å...
  • Page 99 av nødpersonell eller legen din. Mangelen på forsiktighet ved å måle temperaturen gjennom øret kan forårsake skader og skader. Denne enheten er ikke ment å brukes av personer, inkludert barn med fysiske funksjonshemninger, sensoriske og mentale funksjonshemninger, eller mangel på erfaring eller kunnskap hvis den ikke er riktig opplært og opplært til å...
  • Page 100: Generell Informasjon

    å utføre målinger på begge ørene og alltid bruke den som gir høyere temperatur. spesifikasjoner Driftsmodus: Justert modus (kroppsmodus) Målemodus: Øre Nettsted for referanseorgan: Axillær Produktnavn: Nuvita 2071 HTD8208C Strømforsyning: 3 VDC (2 x AAA-batterier) Temp. sansedel: IR sensor Målingsrekkevidde: 34,0°C – 42,9°C Alarmområde: 34,0°C ~ 37,3°C: Grønn (normal);...
  • Page 101 samsvar Punkt Klage med Klassifisering av utstyr Sikkerhetsstandarder: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Type beskyttelse Internt drevet utstyr (på batteristrøm) Grad av beskyttelse Type BF - Påført del (sonden) Frontpanel og koffertmerking EN ISO 15223-1: 2016 Temperatur EN ISO 80601-2-56: 2012 Helsemiljø...
  • Page 102 erklærinG 1) Dette utstyret må installeres og tas i bruk i samsvar med informasjonen som er gitt i DE MEDFØLGENDE DOKUMENTER. Dette produktet trenger spesielle forholdsregler angående EMC og må installeres og tas i bruk i henhold til EMC-informasjonen som er gitt, og denne enheten kan påvirkes av bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr.
  • Page 103 Veiledning og produsentens erklæring - Elektromagnetisk stråling Det infrarøde termometeret er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av det infrarøde termometeret bør forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø. Emisjonstest Samsvar RF-utslipp CISPR 11...
  • Page 104: Veiledning Og Produsentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet

    Veiledning og produsentens erklæring - Elektromagnetisk immunitet IMMUNITET- Testfrekvens Bånd (a) Modulering Maksimal Tjeneste (a) Avstand (m) STESTNIVÅ (MHz) (MHz) effekt (W) (V/m) Pulsmod- 380-390 TETRA 400 ulasjon (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470 kHz avvik FRS 460 1kHz sinus Pulsmod- LTE Band...
  • Page 105 Veiledning og produsentens erklæring - Elektromagnetisk immunitet Det infrarøde termometeret er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av det infrarøde termometeret bør forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø. Gjennomført RF 3 Vrms Ikke aktuelt...
  • Page 106 5. Defekter som har en ubetydelig effekt på produktets ytelse. Produsenten, distributøren og alle partene som er involvert i salget påtar seg ikke noe ansvar for tap og økonomisk skade som følge av funksjonsfeil på produktet. I samsvar med gjeldende regelverk svarer ikke produsenten, distributøren og alle partene som er involvert i salget for skader, inkludert direkte, indirekte, tap av nettoinntekt, tap av sparepenger og ytterligere skader og andre detaljer som går utover skade forårsaket av brudd på...
  • Page 107 DANSK 2071 Tillykke med dit køb af dette digitale termometer, der tillader. For en korrekt og i overensstemmelse med brugerens sikkerhed at overholde de forholdsregler og advarsler, der er anført i denne vejledning. Inden termometeret tages i brug, læs denne vejledning omhyggeligt og grundigt, og gem den til fremtidig reference.
  • Page 108 sådan måles temperaturen Sådan måles temperaturen fra øret: • Tryk på knappen [ON] for at tænde for termometeret. • Indsæt forsigtigt sonden i øret • Kort Tryk på [SCAN]-knappen for at måle. • Hold sonden i øret, indtil du hører en biplyd •...
  • Page 109 UDSKIFTNING AF BATTERIER Fjern batteridækslet. Brug altid nye batterier af samme type (2 x AAA), og kontroller polariteten i batterirummet (symbolerne [+] og [-]). Sæt batteridækslet på igen. VEDLIGEHOLDELSE Rengør enheden med en blød, tør klud. Nedsænk ikke enheden i væske, opløsningsmidler eller rengøringsmidler.
  • Page 110 Serienummer 35ºC Driftstemperatur 15ºC Drifts- og opbevaringstemperatur Drifts- og atmosfærisk tryk Dette symbol angiver instruktioner eller anvisninger, der skal følges for at undgå skader på brugeren eller andre personer. Dette symbol advarer dig, hvis du ikke overholder disse instruktioner, vil sandsynligvis forårsage skade på...
  • Page 111 fejlfindinG Skærm Situation Løsning Temperaturen er højere end 42,9ºC Sørg for det rigtige måleobjekt (109,2ºF) Temperaturen er lavere end 34ºC Sørg for det rigtige måleobjekt (93.2ºF) Sørg for, at enheden er i 15-35ºC Forkert driftstemperatur (59~95ºF) driftsforhold Systemfejl sker, enheden slukker System fejl efter at have vist alle cifre og signaler.
  • Page 112 af nogen af disse parter, såsom batterier eller dækselsensoren, kræver øjeblikkelig indgriben fra akutpersonale eller din læge. Manglen på forsigtighed ved måling af temperaturen gennem øret kan forårsage skader og kvæstelser. Denne enhed er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker, herunder børn med fysiske handicap, sensoriske og mentale handicap, eller mangel på...
  • Page 113: Generel Information

    Driftstilstand: Justeret tilstand (Kropstilstand) Måletilstand: Øre Referenceorganwebsted: Axillær Produktnavn: Nuvita 2071 HTD8208C Strømforsyning: 3 VDC (2 x AAA-batterier) Midlertidig. sansende del: IR sensor Måleområde: 34,0°C – 42,9°C Alarmområde: 34,0°C ~ 37,3°C: Grøn (normal);...
  • Page 114 overholdelse Vare Klage med Klassificering af udstyr Sikkerhedsstandarder: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Type beskyttelse Internt drevet udstyr (på batteristrøm) Grad af beskyttelse Type BF -Anvendt del (sonden) Mærkning af frontpanel og kasse EN ISO 15223-1: 2016 Temperatur EN ISO 80601-2-56: 2012 Hjemmesundhedsmiljø...
  • Page 115 emc erklærinG 1) Dette udstyr skal installeres og tages i brug i overensstemmelse med oplysningerne i de MEDFØLGENDE DOKUMENTER. Dette produkt kræver særlige forholdsregler vedrørende EMC og skal installeres og tages i brug i henhold til de medfølgende EMC-oplysninger, og denne enhed kan blive påvirket af bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr.
  • Page 116 Vejledning og producentens erklæring - Elektromagnetisk emission Det infrarøde kropstermometer er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af det infrarøde kropstermometer bør sikre, at det bruges i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 1 RF-emissioner CISPR 11...
  • Page 117: Vejledning Og Producentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet

    Vejledning og producentens erklæring - Elektromagnetisk immunitet Immunitet- Testfrekvens Bånd (a) Modulation Maksimal Service (a) Afstand (m) stestniveau (MHz) (MHz) effekt (W) (V/m) Pulsmod- 380-390 TETRA 400 ulation (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 kHz afvi- 430-470 FRS 460 gelse 1kHz sinus Pulsmod-...
  • Page 118 Vejledning og producentens erklæring - Elektromagnetisk immunitet Det infrarøde kropstermometer er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af det infrarøde kropstermometer bør sikre, at det bruges i et sådant miljø. Gennemført RF 3 Vrms Ikke anvendelig IEC 61000-4-6...
  • Page 119 eller ugunstige forhold, der ikke er forenelige med produktet. 5. Defekter, der har en ubetydelig effekt på produktets ydeevne. Producenten, distributøren og alle de involverede parter i salget påtager sig ikke noget ansvar for tab og økonomisk skade fra eventuelle funktionsfejl i produktet. I overensstemmelse med de aktuelle bestemmelser hæfter producenten, distributøren og alle de involverede parter i salget ikke i noget tilfælde for skader, herunder direkte og indirekte skader, tab af nettoindkomst, tab af opsparing og yderligere skade og andre detaljerede konsekvenser ud over...
  • Page 120 SHQIPE 2071 Urime për blerjen tuaj të këtij termometri dixhital që ju lejon. Për zbatimin e duhur dhe në përputhje me sigurinë e përdoruesit, masat paraprake dhe paralajmërimet e renditura në këtë manual. Përpara përdorimit të termometrit, lexoni me kujdes dhe tërësisht këtë manual dhe ruajeni për referencë...
  • Page 121 si të matni temperaturën Për të matur temperaturën nga veshi: • Shtypni butonin [ON] për të ndezur termometrin. • Fusni butësisht sondën në vesh • Shkurt Shtypni butonin [SCAN] për matje. • Mbajeni sondën në vesh derisa të dëgjoni një tingull bip •...
  • Page 122 gabimi prej ± 0,3°C - ± 0,5°F. Tek individët e shëndoshë nuk ka dallim mes veshit të majtë apo të djathtë, kështu që testet matin të dy veshët dhe matin gjithmonë temperaturën nga veshi që kthen vlerën më të lartë. NDËRRIMI I BATERIVE Hiqni kapakun e baterisë.
  • Page 123 Numër serik 35ºC Temperatura e funksionimit 15ºC Temperatura e funksionimit dhe e ruajtjes Presioni operativ dhe atmosferik Ky simbol tregon udhëzimet ose udhëzimet që duhen ndjekur për të shmangur dëmtimet ndaj përdoruesit ose njerëzve të tjerë. Ky simbol ju paralajmëron nëse nuk i respektoni këto udhëzime, ka të ngjarë të dëmtojë...
  • Page 124: Zgjidhja E Problemeve

    zGjidhja e problemeve Ekrani Situata Zgjidhje Temperatura është më e lartë se Sigurohuni që të jetë objekti i 42,9ºC (109,2ºF) duhur matës Temperatura është më e ulët se Sigurohuni që të jetë objekti i 34ºC (93.2ºF) duhur matës Sigurohuni që pajisja të jetë Temperatura e gabuar e ambientit në...
  • Page 125 Në rast të temperaturës së trupit mbi 38,0°C dhe në prani të simptomave të dhimbjes drejtojuni menjëherë mjekut tuaj. Mbajeni larg fëmijëve sepse ka pjesë të vogla që mund të gëlltiten dhe të shkaktojnë situata të rrezikshme. Gëlltitja e ndonjërës prej këtyre palëve, të tilla si bateritë ose sensori i kapakut, kërkon ndërhyrje të...
  • Page 126 Modaliteti i rregulluar (Modaliteti i trupit) Mënyra e matjes: Veshi Vendi i referencës së trupit: Aksilare Emri i produktit: Nuvita 2071 HTD8208C Furnizimi me energji elektrike: 3 VDC (2 x bateri AAA) Temp. pjesa ndijuese: Sensori IR Gama e matjes: 34,0°C –...
  • Page 127 pajtueshmëria Artikulli Ankesa me Klasifikimi i pajisjeve Standardet e Sigurisë: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Lloji i mbrojtjes Pajisjet me energji të brendshme (me bateri) Shkalla e mbrojtjes Lloji BF - Pjesa e aplikuar (sonda) Paneli i përparmë dhe etiketimi i kasës EN ISO 15223-1: 2016 Temperatura EN ISO 80601-2-56: 2012...
  • Page 128 deklarata emc 1) Kjo pajisje duhet të instalohet dhe të vihet në shërbim në përputhje me informacionin e dhënë në DOKUMENTET SHOQËRUES. Ky produkt ka nevojë për masa paraprake të veçanta në lidhje me EMC dhe duhet të instalohet dhe vihet në shërbim sipas informacionit të dhënë EMC dhe kjo njësi mund të ndikohet nga pajisjet portative dhe të...
  • Page 129 Udhëzimet dhe deklarata e prodhuesit - Emetimi elektromagnetik Termometri i trupit me rreze infra të kuqe është menduar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Klienti ose përdoruesi i Termometrit të trupit me rreze Infra të kuqe duhet të sigurojë që...
  • Page 130 Udhëzimi dhe deklarata e prodhuesit - Imuniteti elektromagnetik NIVELI I Frekuenca e Banda (a) Fuqia maksi- TESTIT TË Shërbimi (a) Modulimi (b) Distanca (m) provës (MHz) (MHz) male (W) IMUNITETIT (V/m) Modulimi 380-390 TETRA 400 i pulsit (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470...
  • Page 131 Udhëzimi dhe deklarata e prodhuesit - Imuniteti elektromagnetik Termometri i trupit me rreze infra të kuqe është menduar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Klienti ose përdoruesi i Termometrit të trupit me rreze Infra të kuqe duhet të sigurojë që ai përdoret në...
  • Page 132 të grumbullimit për të marrë produktet në garanci. 3. Dëmtimi i shkaktuar nga ose si rezultat i instalimit të pasaktë ose përdorimit të pasaktë, që nuk është në përputhje me udhëzimet në manualin e udhëzimeve. 4. Dëmtimi për shkak të fatkeqësive natyrore, ngjarjeve aksidentale ose kushteve të...
  • Page 133 Digitális fülhőmérő Digitální ušní teploměr Digitalni ušesni termometer Цифров термометър за ухо Digitálny ušný teplomer Termometru digital pentru ureche Használati utasítás Инструкция за употреба Návod k použití Návod na použitie Navodila Manual de instructiuni HTD8208C...
  • Page 134 MAGYAR 2071 Gratulálunk, hogy megvásárolta ezt a digitális hőmérőt, amely lehetővé teszi. A megfelelő és a felhasználó biztonsága érdekében szigorúan tartsa be az ebben a kézikönyvben felsorolt óvintézkedéseket és figyelmeztetéseket. A hőmérő használata előtt figyelmesen és alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra. termékleírás 1.
  • Page 135: Automatikus Kikapcsolás

    hogyan mérjük a h mérsékletet A hőmérséklet mérése a fülből: • Nyomja meg az [ON] gombot a hőmérő bekapcsolásához. • Óvatosan helyezze be a szondát a fülbe • Rövid Nyomja meg a [SCAN] gombot a méréshez. • Tartsa a szondát a fülében, amíg sípoló hangot nem hall •...
  • Page 136 JAVASLATOK A nem műszaki felhasználók számára 3 mérési tesztet kell végezni a készülék gyakorlásához. Tekintsük a maximális értéket, mivel a folyamatos használat ± 0,3°C - ± 0,5°F hibahatárhoz vezethet. Egészséges egyéneknél nincs különbség a bal vagy a jobb fül között, ezért a tesztek mindkét fület mérik, és mindig abból a fülből mérik a hőmérsékletet, amelyik a legmagasabb értéket adja vissza.
  • Page 137 Sorozatszám 35ºC Üzemi hőmérséklet 15ºC Üzemi és tárolási hőmérséklet Üzemi és légköri nyomás Ez a szimbólum olyan utasításokat vagy utasításokat jelöl, amelyeket be kell tartani a felhasználó vagy más személyek sérülésének elkerülése érdekében . Ez a szimbólum figyelmezteti Önt, ha nem tartja be ezeket az utasításokat, valószínűleg kárt okozhat emberekben vagy tárgyakban, például lakásban, háziállatokban vagy más családtagokban.
  • Page 138 hibaelhárítás Kijelző Helyzet Megoldás A hőmérséklet magasabb, mint 42,9 Győződjön meg arról, hogy a meg- ºC (109,2 ºF) felelő mérőtárgyat választotta A hőmérséklet alacsonyabb, mint Győződjön meg arról, hogy a meg- 34 ºC (93,2 ºF) felelő mérőtárgyat választotta Győződjön meg arról, hogy a Rossz üzemi környezeti készülék 15-35ºC (59–95ºF) üzemi hőmérséklet...
  • Page 139 helyzeteket okozhatnak. Ezen felek bármelyikének lenyelése, mint például az elemek vagy a fedélérzékelő, azonnali beavatkozást igényel a sürgősségi személyzet vagy az orvosa részéről. Az óvatosság hiánya a hőmérséklet fülön keresztüli mérése során sérüléseket és sérüléseket okozhat. Ezt a készüléket nem arra szánták, hogy olyan személyek használják, beleértve a testi fogyatékossággal, érzékszervi és szellemi fogyatékkal élő...
  • Page 140: Általános Információ

    Üzemmód: Beállított mód (testmód) Mérési mód: Fül Referenciatest webhelye: Hónalj Termék név: Nuvita 2071 HTD8208C Tápegység: 3 VDC (2 x AAA elem) Temp. érzékelő rész: IR érzékelő Mérési tartomány: 34,0°C – 42,9°C Riasztási tartomány: 34,0°C ~ 37,3°C: zöld (normál);...
  • Page 141 megfelelés Tétel Panasz a A berendezések besorolása Biztonsági szabványok: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 A védelem típusa Belső tápellátású berendezés (akkumulátorról) Védettségi fok BF típus - Alkalmazott alkatrész (a szonda) Az előlap és a tok feliratozása EN ISO 15223-1: 2016 Hőfok EN ISO 80601-2-56: 2012 Otthoni egészségügyi környezet EN 60601-1-11:2015...
  • Page 142 emc nyilatkozat 1) Ezt a berendezést a KÍSÉRŐ DOKUMENTUMOKBAN közölt információk szerint kell telepíteni és üzembe helyezni. Ez a termék különleges óvintézkedéseket igényel az elektromágneses összeférhetőség tekintetében, és a megadott EMC-információknak megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni, és a készülékre hatással lehetnek a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések.
  • Page 143 Útmutató és a gyártó nyilatkozata- Elektromágneses kibocsátás Az infravörös testhőmérőt az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra tervezték. Az infravörös testhőmérő vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy azt ilyen környezetben használják. Emissziós teszt Megfelelés RF kibocsátás CISPR 11 1. csoport RF kibocsátás CISPR 11 B osztály Harmonikus kibocsátás IEC61000-3-2...
  • Page 144 Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés Teszt Maximális Tűrési vizs- Szolgál- Moduláció frekvencia (a) sáv (MHz) teljesítmény Távolság (m) gálati szint tatás(a) (MHz) (V/m) Impulzus- 380-390 TETRA 400 moduláció (b) 18 Hz FM (c) GMRS460 ±5 kHz 430-470 FRS 460 desvio 1 kHz szenoidális Impulzus-...
  • Page 145: Garancia - Feltételek

    Útmutató és a gyártó nyilatkozata - Elektromágneses zavartűrés Az infravörös testhőmérőt az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra tervezték. Az infravörös testhőmérő vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy azt ilyen környezetben használják. Vezetett RF 3 Vrms Nem alkalmazható IEC 61000-4-6 150 kHz és 80 MHz között Kisugárzott RF Professzionális egészségügyi ellátás...
  • Page 146 způsobené přírodními katastrofami, náhodnými událostmi nebo nepříznivými podmínkami, které nejsou kompatibilní s produktem. 5. Závady, které mají zanedbatelný vliv na výkon výrobku. Výrobce, distributor a všechny strany podílející se na prodeji nepřebírají žádnou odpovědnost za ztráty a ekonomické škody z jakékoli poruchy výrobku. V souladu s platnými předpisy výrobce, distributor a všechny strany zúčastněné...
  • Page 147: Popis Produktu

    ČEŠTINA 2071 Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto digitálního teploměru, který to umožňuje. Pro řádné a v souladu s bezpečností uživatele přísně dodržujte opatření a varování uvedená v tomto návodu. Před použitím teploměru si pečlivě a důkladně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití.
  • Page 148: Měrné Jednotky

    JAK MĚŘIT TEPLOTU Pro měření teploty z ucha: • Stiskněte tlačítko [ON] pro zapnutí teploměru. • Jemně zasuňte sondu do ucha • Krátké Stiskněte tlačítko [SCAN] pro měření. • Držte sondu v uchu, dokud neuslyšíte pípnutí • LCD displej zobrazí teplotu •...
  • Page 149: Zamýšlené Použití

    VÝMĚNA BATERIÍ Odstraňte kryt baterie. Vždy používejte nové baterie stejného typu (2 x AAA) a zkontrolujte polaritu v prostoru pro baterie (symboly [+] a [-]). Nasaďte kryt baterie. ÚDRŽBA Zařízení čistěte měkkým, suchým hadříkem. Neponořujte zařízení do kapalin, rozpouštědel nebo čisticích prostředků.
  • Page 150 Sériové číslo 35ºC Provozní teplota 15ºC Provozní a skladovací teplota Provozní a atmosférický tlak Tento symbol označuje pokyny nebo pokyny, které je třeba dodržovat , aby nedošlo k poškození uživatele nebo jiných osob. Tento symbol vás varuje, pokud nedodržíte tyto pokyny, může to způsobit újmu lidem nebo věcem, jako je bydlení, domácí...
  • Page 151: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Zobrazit Situace Řešení Teplota je vyšší než 42,9ºC (109,2ºF) Dbejte na správný měřicí objekt Teplota je nižší než 34ºC (93,2ºF) Dbejte na správný měřicí objekt Ujistěte se, že je zařízení v Špatná provozní teplota okolí provozních podmínkách 15-35ºC (59~95ºF).
  • Page 152 okamžitý zásah záchranného personálu nebo vašeho lékaře. Nedostatečná opatrnost při měření teploty přes ucho může způsobit poškození a zranění. Toto zařízení není určeno pro použití osobami, včetně dětí s tělesným postižením, smyslovým a mentálním postižením nebo nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud nejsou řádně poučeny a vyškoleny k používání...
  • Page 153 Pro nalezení toho pravého se doporučuje provádět měření v obou uších a vždy použít to, které vrací vyšší teplotu. spesifikasjoner Pracovní režim: Ucho Režim měření: Axilární Stránky referenčního těla: Nuvita 2071 HTD8208C Jméno výrobku: 3 V DC (2 x AAA baterie) Zdroj napájení: IR senzor Temp. snímací část: 34,0°C – 42,9°C Rozsah měření: 34,0 °C ~ 37,3 °C: Zelená...
  • Page 154 dodržování Položka Stížnost s Klasifikace zařízení Bezpečnostní normy: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Typ ochrany Interně napájené zařízení (na baterie) Stupeň ochrany Typ BF - Použitý díl (sonda) Označení předního panelu a pouzdra EN ISO 15223-1: 2016 Teplota EN ISO 80601-2-56: 2012 Domácí...
  • Page 155 PROHLÁŠENÍ EMC 1) Toto zařízení je třeba nainstalovat a uvést do provozu v souladu s informacemi uvedenými v PRŮVODNÍCH DOKUMENTech. Tento produkt vyžaduje zvláštní opatření týkající se EMC a musí být nainstalován a uveden do provozu v souladu s poskytnutými informacemi o EMC a tato jednotka může být ovlivněna přenosnými a mobilními RF komunikačními zařízeními.
  • Page 156 Pokyny a prohlášení výrobce- Elektromagnetická emise Infračervený teploměr je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel infračerveného tělového teploměru by měl zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Emisní test Dodržování RF emise CISPR 11 Skupina 1 RF emise CISPR 11 třída B Harmonické...
  • Page 157 Pokyny a prohlášení výrobce - Elektromagnetická odolnost ÚROVEŇ Testovací Pásmo (a) Maximální Vzdálenost TESTU frekvence Služba (a) Modulace (b) (MHz) výkon (W) IMUNITY (MHz) (V/m) Pulzní 380-390 TETRA 400 modulace (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 kHz odchyl- 430-470 FRS 460 ka 1kHz sinus...
  • Page 158 Pokyny a prohlášení výrobce - Elektromagnetická odolnost Infračervený teploměr je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel infračerveného tělového teploměru by měl zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Vedené RF 3 Vrms Nelze použít IEC 61000-4-6 150 kHz až...
  • Page 159 5. Defekter som har en ubetydelig effekt på produktets ytelse. Produsenten, distributøren og alle partene som er involvert i salget påtar seg ikke noe ansvar for tap og økonomisk skade som følge av funksjonsfeil på produktet. I samsvar med gjeldende regelverk svarer ikke produsenten, distributøren og alle partene som er involvert i salget for skader, inkludert direkte, indirekte, tap av nettoinntekt, tap av sparepenger og ytterligere skader og andre detaljer som går utover skade forårsaket av brudd på...
  • Page 160: Opis Izdelka

    SLOVENIJA 2071 Čestitamo za nakup tega digitalnega termometra, ki omogoča. Za pravilno in v skladu z varnostjo uporabnika dosledno upoštevajte varnostne ukrepe in opozorila, navedena v tem priročniku. Pred uporabo termometra pozorno in temeljito preberite ta priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo.
  • Page 161 kako izmeriti temperaturo Za merjenje temperature iz ušesa: • Pritisnite gumb [ON], da vklopite termometer. • Nežno vstavite sondo v uho • Na kratko pritisnite gumb [SCAN] za merjenje. • Sondo držite v ušesu, dokler ne zaslišite piska • LCD zaslon bo pokazal temperaturo •...
  • Page 162 ZAMENJAVA BATERIJ Odstranite pokrov baterije. Vedno uporabljajte nove baterije istega tipa (2 x AAA) in preverite polarnost v prostoru za baterije (simbola [+] in [-]). Zamenjajte pokrov baterije. VZDRŽEVANJE Napravo očistite z mehko, suho krpo. Naprave ne potapljajte v tekočino, topila ali detergente. SHRANJEVANJE Po vsaki uporabi očistite termometer in pokrijte senzor s pokrovom.
  • Page 163 Serijska številka 35ºC Delovna temperatura 15ºC Temperatura delovanja in skladiščenja Delovni in atmosferski tlak Ta simbol označuje navodila ali navodila, ki jih morate upoštevati , da preprečite škodo uporabniku ali drugim osebam. Ta simbol vas opozarja, da lahko, če ne upoštevate teh navodil, poškodujete ljudi ali predmete, kot so stanovanja, hišni ljubljenčki ali drugi družinski člani.
  • Page 164: Odpravljanje Težav

    odpravljanje težav Zaslon Stanje Rešitev Temperatura je višja od 42,9ºC Poskrbite za pravi merilni predmet (109,2ºF) Temperatura je nižja od 34 °C Poskrbite za pravi merilni predmet (93,2 °F) Napačna delovna temperatura Prepričajte se, da naprava deluje pri okolja temperaturi 15–35 °C (59 ~ 95 °F). Prišlo je do sistemske napake, Sistemska napaka naprava se bo izklopila, ko bo...
  • Page 165 situacije. Zaužitje katere koli od teh strani, kot so baterije ali senzor pokrova, zahteva takojšnje posredovanje reševalnega osebja ali vašega zdravnika. Nepazljivost pri merjenju temperature skozi uho lahko povzroči škodo in poškodbe. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani ljudi, vključno z otroki s telesnimi, senzoričnimi in duševnimi motnjami ali otroki s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če jih za uporabo naprave ni ustrezno poučila in usposobila pristojna oseba, odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 166: Splošne Informacije

    Način delovanja: Prilagojeni način (način telesa) Način merjenja: Referenčno spletno mesto telesa: Aksilarni Ime izdelka: Nuvita 2071 HTD8208C Napajanje: 3 VDC (2 x AAA baterije) Temp. senzorski del: IR senzor Merilno območje: 34,0°C – 42,9°C Obseg alarma: 34,0 °C ~ 37,3 °C: zelena (normalno);...
  • Page 167 skladnost Postavka Pritožba z Klasifikacija opreme Varnostni standardi: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Vrsta zaščite Oprema z notranjim napajanjem (na baterije) Stopnja zaščite Tip BF - Uporabljeni del (sonda) Označevanje sprednje plošče in ohišja EN ISO 15223-1: 2016 Temperatura EN ISO 80601-2-56: 2012 Domače zdravstveno okolje EN 60601-1-11:2015 Opomba: Ni namenjeno za sterilizacijo.
  • Page 168 emc deklaracija 1) To opremo je treba namestiti in dati v uporabo v skladu z informacijami v SPREMNIH DOKUMENTIH. Ta izdelek zahteva posebne previdnostne ukrepe glede elektromagnetne združljivosti in ga je treba namestiti in zagnati v skladu s posredovanimi informacijami o elektromagnetni združljivosti, na to enoto pa lahko vpliva prenosna in mobilna RF komunikacijska oprema.
  • Page 169 Navodila in izjava proizvajalca - Elektromagnetna emisija Infrardeči telesni termometer je namenjen za uporabo v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Stran- ka ali uporabnik infrardečega telesnega termometra mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju. Preskus emisij Skladnost RF emisije CISPR 11 1.
  • Page 170 Navodila in izjava proizvajalca - elektromagnetna odpornost Stopnja Preskusna Modulaci- Največji preskusa frekvenca Pas (a) (MHz) Storitev (a) Razdalja (m) ja (b) učinek (W) odpornosti (MHz) (V/m) Impulzna 380-390 TETRA 400 modulacija (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 kHz odsto- 430-470 FRS 460 panje 1 kHz...
  • Page 171 Navodila in izjava proizvajalca - elektromagnetna odpornost Infrardeči telesni termometer je namenjen za uporabo v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Stranka ali uporabnik infrardečega telesnega termometra mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju. Izveden RF 3 Vrms Se ne uporablja IEC 61000-4-6 150 kHz do 80 MHz Sevana RF...
  • Page 172 prodaji, ne prevzemajo nikakršne odgovornosti za izgube in gospodarsko škodo zaradi morebitne okvare izdelka. V skladu z veljavnimi predpisi proizvajalec, distributer in vse stranke, ki sodelujejo pri prodaji, v nobenem primeru ne odgovarjajo za škodo, vključno z neposredno, posredno, izgubo čistega dobička, izgubo prihrankov in dodatno škodo ter druge podrobnosti, posledice, ki presegajo škodo, povzročeno zaradi kršitve garancije, pogodbe, objektivne odgovornosti, napačnega ravnanja ali zaradi drugih vzrokov, ki so posledica uporabe ali nezmožnosti uporabe izdelka in/ali papirnatih in elektronskih dokumentov, vključno s pomanjkanjem storitve.
  • Page 173: Описание На Продукта

    БЪЛГАРСКИ 2071 Поздравления за покупката на този дигитален термометър, който позволява. За правилно и в съответствие с безопасността на потребителя да се прилагат стриктно предпазните мерки и предупрежденията, изброени в това ръководство. Преди да използвате термометъра, прочетете внимателно и задълбочено това ръководство и го запазете за бъдещи справки. ОПИСАНИЕ...
  • Page 174: Автоматично Изключване

    КАК СЕ ИЗМЕРВА ТЕМПЕРАТУРАТА За да измерите температурата от ухото: • Натиснете бутона [ON], за да включите термометъра. • Внимателно поставете сондата в ухото • Натиснете кратко бутона [SCAN] за измерване. • Дръжте сондата в ухото, докато чуете звуков сигнал •...
  • Page 175 употреба може да доведе до допустима грешка от ± 0,3°C - ± 0,5°F. При здрави индивиди няма разлика между лявото и дясното ухо, така че тестовете измерват и двете уши и винаги измерват температурата от ухото, което връща най-високата стойност. СМЯНА...
  • Page 176 Сериен номер 35ºC Работна температура 15ºC Температура на работа и съхранение Работно и атмосферно налягане Този символ показва инструкции или указания, които трябва да се следват, за да се избегнат щети на потребител или други хора. Този символ ви предупреждава, че ако не спазвате тези инструкции, има вероятност...
  • Page 177: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Дисплей Ситуация Решение Температурата е по-висока от Уверете се, че правилният 42,9ºC (109,2ºF) измервателен обект Температурата е по-ниска от 34ºC Уверете се, че правилният обект (93,2ºF) за измерване Грешна работна температура на Уверете се, че устройството околната среда работи...
  • Page 178 Пазете от деца, защото има малки части, които могат да бъдат погълнати и да причинят опасни ситуации. Поглъщането на някоя от тези страни, като батерии или сензор на капака, изисква незабавна намеса от персонала за спешна помощ или от Вашия лекар. Липсата на...
  • Page 179 Режим на работа: Коригиран режим (режим тяло) Режим на измерване: Ухо Сайт за референтен орган: Аксиларна Име на продукта: Nuvita 2071 HTD8208C Захранване: 3 VDC (2 x AAA батерии) темп. сензорна част: IR сензор Обхват на измерване: 34,0°C – 42,9°C Обхват...
  • Page 180 СЪОТВЕТСТВИЕ Вещ Жалба с Класификация на оборудването Стандарти за безопасност: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Тип защита Оборудване с вътрешно захранване (на батерия) Степен на защита Тип BF - Приложена част (сондата) Етикетиране на предния панел и корпуса EN ISO 15223-1: 2016 температура...
  • Page 181 EMC ДЕКЛАРАЦИЯ ) Това оборудване трябва да бъде инсталирано и пуснато в експлоатация в съответствие с информацията, предоставена в ПРИДРУЖИТЕЛНИТЕ ДОКУМЕНТИ. Този продукт се нуждае от специални предпазни мерки по отношение на електромагнитната съвместимост и трябва да бъде инсталиран и пуснат в експлоатация в съответствие с предоставената...
  • Page 182 Ръководство и изявление на производителя - Електромагнитно излъчване Инфрачервеният термометър за тяло е предназначен за използване в електромагнитната среда, посочена по-долу. Клиентът или потребителят на инфрачервения термометър за тяло трябва да гарантира, че той се използва в такава среда. Тест за емисии Съответствие...
  • Page 183 Ръководство и декларация на производителя - Електромагнитна устойчивост Ниво на Тестова Максимална Диапазон Модулация Разстояние тест за честота услуга (а) мощност (a) (MHz) (б) устойчивост (MHz) (V/m) Импулсна 380-390 TETRA 400 модулация (b) 18 Hz FM (c) GMRS460 ±5 kHz 430-470 FRS 460 отклонение...
  • Page 184 Ръководство и декларация на производителя - Електромагнитна устойчивост Инфрачервеният термометър за тяло е предназначен за използване в електромагнитната среда, посочена по-долу. Клиентът или потребителят на инфрачервения термометър за тяло трябва да гарантира, че той се използва в такава среда. Проведен RF 3 Vrms Не...
  • Page 185 рисковете, свързани с транспортирането на продукта до и от магазина, където сте закупили, или по друг начин упълномощен събирателен център за получаване на продуктите в гаранция. 3. Повреда, причинена от или в резултат на неправилен монтаж или неправилна употреба, която не е в съответствие с указанията в ръководството за употреба. 4. Щети поради...
  • Page 186 SLOVENSKÝ 2071 Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto digitálneho teplomera, ktorý vám to umožňuje. Pre správne av súlade s bezpečnosťou používateľa prísne dodržiavajte opatrenia a varovania uvedené v tomto návode. Pred použitím teplomera si pozorne a dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce použitie.
  • Page 187: Automatické Vypnutie

    AKO MERAŤ TEPLOTU Na meranie teploty z ucha: • Stlačením tlačidla [ON] zapnite teplomer. • Jemne vložte sondu do ucha • Krátke Pre meranie stlačte tlačidlo [SCAN]. • Držte sondu v uchu, kým nebudete počuť pípnutie • LCD displej zobrazí teplotu •...
  • Page 188: Zamýšľané Použitie

    VÝMENA BATÉRIÍ Odstráňte kryt batérie. Vždy používajte nové batérie rovnakého typu (2 x AAA) a skontrolujte polaritu v priehradke na batérie (symboly [+] a [-]). Nasaďte kryt batérie. ÚDRŽBA Zariadenie čistite mäkkou, suchou handričkou. Neponárajte zariadenie do tekutín, rozpúšťadiel alebo čistiacich prostriedkov. SKLADOVANIE Po každom použití...
  • Page 189 Sériové číslo 35ºC Prevádzková teplota 15ºC Prevádzková a skladovacia teplota Prevádzkový a atmosférický tlak Tento symbol označuje pokyny alebo pokyny, ktoré sa musia dodržiavať, aby sa predišlo poškodeniu používateľa alebo iných osôb. Tento symbol vás varuje, že ak nebudete dodržiavať tieto pokyny, môže to spôsobiť...
  • Page 190: Riešenie Problémov

    riešenie problémov Displej Situácia Riešenie Teplota je vyššia ako 42,9ºC Skontrolujte správny merací objekt (109,2ºF) Teplota je nižšia ako 34ºC (93,2ºF) Skontrolujte správny merací objekt Uistite sa, že je zariadenie v pre- Nesprávna prevádzková teplota vádzkových podmienkach 15-35ºC okolia (59~95ºF). Došlo k systémovej chybe, zariade- Systémová...
  • Page 191 nebezpečné situácie. Prehltnutie ktorejkoľvek z týchto častí, ako sú batérie alebo snímač krytu, si vyžaduje okamžitý zásah pohotovostného personálu alebo vášho lekára. Nedostatočná opatrnosť pri meraní teploty cez ucho môže spôsobiť poškodenie a zranenie. Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali ľudia, vrátane detí s telesným postihnutím, zmyslovým a mentálnym postihnutím alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 192: Všeobecné Informácie

    Prevádzkový režim: Upravený režim (režim tela) Režim merania: Ucho Stránka referenčného orgánu: Axilárne Meno Produktu: Nuvita 2071 HTD8208C Zdroj: 3 V DC (2 x AAA batérie) tepl. snímacia časť: IR senzor Rozsah merania: 34,0 °C – 42,9 °C Rozsah alarmu: 34,0 °C ~ 37,3 °C: Zelená...
  • Page 193 súlad Položka Sťažnosť s Klasifikácia zariadení Bezpečnostné normy: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Typ ochrany Vnútorne napájané zariadenie (na batérie) Stupeň ochrany Typ BF - Použitá časť (sonda) Označenie predného panela a puzdra EN ISO 15223-1: 2016 Teplota EN ISO 80601-2-56: 2012 Prostredie domácej zdravotnej starostlivosti EN 60601-1-11:2015 Poznámka: Nie je určené...
  • Page 194 emc vyhlásenie 1) Toto zariadenie je potrebné nainštalovať a uviesť do prevádzky v súlade s informáciami uvedenými v SPRIEVODNÝCH DOKUMENTOCH. Tento produkt si vyžaduje špeciálne opatrenia týkajúce sa EMC a je potrebné ho nainštalovať a uviesť do prevádzky v súlade s poskytnutými informáciami o EMC a túto jednotku môžu ovplyvniť prenosné...
  • Page 195 Návod a vyhlásenie výrobcu- Elektromagnetická emisia Infračervený telesný teplomer je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. Záka- zník alebo používateľ infračerveného telesného teplomera by sa mal uistiť, že sa používa v takomto prostredí. Emisný test Súlad RF emisie CISPR 11 Skupina 1 RF emisie CISPR 11 trieda B...
  • Page 196 Usmernenie a vyhlásenie výrobcu - Elektromagnetická odolnosť Testovacia Úroveň testu Pásmo (a) Modulácia Maximálny Vzdialenosť frekvencia Služba (a) odolnosti (MHz) výkon (W) (MHz) (V/m) Impulzná 380-390 TETRA 400 modulácia (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 kHz odchýl- 430-470 FRS 460 ka 1kHz sínus Pulzná...
  • Page 197 Usmernenie a vyhlásenie výrobcu - Elektromagnetická odolnosť Infračervený telesný teplomer je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ infračerveného telesného teplomera by sa mal uistiť, že sa používa v takomto prostredí. Vedené RF 3 Vrms Nepoužiteľné IEC 61000-4-6 150 kHz až...
  • Page 198 nesprávneho používania, ktoré nie je v súlade s pokynmi v návode na použitie. 4. Poškodenie v dôsledku prírodných katastrof, náhodných udalostí alebo nepriaznivých podmienok, ktoré nie sú kompatibilné s produktom. 5. Chyby, ktoré majú zanedbateľný vplyv na výkon produktu. Výrobca, distribútor a všetky strany zainteresované na predaji nepreberajú žiadnu zodpovednosť za straty a ekonomické...
  • Page 199: Descriere Produs

    ROMÂNĂ 2071 Felicitări pentru achiziționarea acestui termometru digital care permite. Pentru o aplicare corectă și în conformitate cu siguranța utilizatorului, să se aplice cu strictețe precauțiile și avertismentele enumerate în acest manual. Înainte de a utiliza termometrul, citiți cu atenție și cu atenție acest manual și păstrați-l pentru referințe ulterioare.
  • Page 200 CUM SE MĂSOARĂ TEMPERATURA Pentru a măsura temperatura de la ureche: • Apăsați butonul [ON] pentru a porni termometrul. • Introduceți ușor sonda în ureche • Scurt Apăsați butonul [SCAN] pentru măsurare. • Țineți sonda la ureche până când auziți un bip •...
  • Page 201 o marjă de eroare de ± 0,3°C - ± 0,5°F. La indivizii sănătoși nu există nicio diferență între urechea stângă sau dreaptă, așa că testele măsoară ambele urechi și măsoară întotdeauna temperatura de la urechea care returnează cea mai mare valoare. INLOCUIRE BATERIILOR Scoateți capacul bateriei.
  • Page 202 Număr de serie 35ºC Temperatura de Operare 15ºC Temperatura de funcționare și depozitare Presiunea de funcționare și presiunea atmosferică Acest simbol indică instrucțiuni sau instrucțiuni care trebuie urmate pentru a evita daune utilizatorului sau altor persoane. Acest simbol vă avertizează, dacă nu respectați aceste instrucțiuni, este posibil să...
  • Page 203 depanare Afişa Situatie Soluţie Temperatura este mai mare de 42,9 Asigurați-vă că obiectul de măsurat °C (109,2 °F) corect Temperatura este mai mică de 34 Asigurați-vă că obiectul de măsurat °C (93,2 °F) corect Asigurați-vă că dispozitivul se află în Temperatura ambientală...
  • Page 204 Țineți departe de copii deoarece există piese mici care pot fi înghițite și pot provoca situații periculoase. Ingerarea oricăreia dintre aceste părți, cum ar fi bateriile sau senzorul capacului, necesită intervenția imediată a personalului de urgență sau a medicului dumneavoastră. Lipsa de precauție în măsurarea temperaturii prin ureche poate provoca daune și răni.
  • Page 205 Mod de operare: Modul ajustat (modul Body) Mod de masurare: Ureche Site-ul corpului de referință: Axilar Numele produsului: Nuvita 2071 HTD8208C Alimentare electrică: 3 VDC (2 x baterii AAA) Temp. partea de detectare: Senzor IR Interval de măsurare: 34,0°C – 42,9°C Interval de alarmă:...
  • Page 206 conformitate Articol Plângere cu Clasificarea echipamentelor Standarde de siguranță: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN60601-1-2:2015 Tip de protecție Echipament alimentat intern (pe baterie) Grad de protecție Tip BF - Parte aplicată (sonda) Panoul frontal și etichetarea carcasei EN ISO 15223-1: 2016 Temperatura EN ISO 80601-2-56: 2012 Mediu de îngrijire la domiciliu EN 60601-1-11:2015...
  • Page 207 DECLARAȚIE EMC 1) Acest echipament trebuie instalat și pus în funcțiune în conformitate cu informațiile furnizate în DOCUMENTELE ÎNSOȘITĂ. Acest produs necesită precauții speciale în ceea ce privește EMC și trebuie instalat și pus în funcțiune conform informațiilor EMC furnizate, iar această unitate poate fi afectată de echipamente portabile și mobile de comunicații RF.
  • Page 208 Ghid și declarație a producătorului - Emisia electromagnetică Termometrul cu corp cu infraroșu este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau uti- lizatorul termometrului cu infraroșu pentru corp trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de emisii Conformitate Emisii RF CISPR 11...
  • Page 209 Ghid și declarație a producătorului - Imunitate electromagnetică Nivelul Frecvența Banda (a) Modulația Putere max- testului de de testare Serviciu (a) Distanța (m) (MHz) imă (W) imunitate (MHz) (V/m) Modularea 380-390 TETRA 400 impulsului (b) 18 Hz FM (c) ±5 GMRS460 430-470 kHz abatere...
  • Page 210 Ghid și declarație a producătorului - Imunitate electromagnetică Termometrul cu corp cu infraroșu este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau uti- lizatorul termometrului cu infraroșu pentru corp trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. RF condus 3 Vrms Nu se aplică...
  • Page 211 instrucțiuni. 4. Daune datorate dezastrelor naturale, evenimentelor accidentale sau condițiilor adverse incompatibile cu produsul. 5. Defecte care au un efect neglijabil asupra performanței produsului. Producătorul, distribuitorul și toate părțile implicate în vânzare nu își asumă nicio răspundere pentru pierderi și daune economice cauzate de orice defecțiune a produsului. În conformitate cu reglementările în vigoare, producătorul, distribuitorul și toate părțile implicate în vânzare nu răspund în niciun caz pentru daune, inclusiv cele directe, indirecte, pierderi de venit net, pierderi de economii și daune suplimentare și alte consecințe detaliate care depășesc...
  • Page 212 IT: Scarica o consulta online il manuale di istruzioni nella tua lingua preferita. ES: Descargue/vea el manual de instrucciones en línea en su idioma preferido. EN: Download/view the instruction manual online in your preferred language. FR: Téléchargez/consultez le manuel d’instructions en ligne dans la langue de votre choix.

This manual is also suitable for:

2071

Table of Contents