Do you have a question about the PBL 40 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Parkside Performance PBL 40 A1
Page 1
BLUETOOTH -BAUSTELLEN-LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH SITE SPEAKER / HAUT-PARLEUR DE ® CHANTIER BLUETOOTH PBL 40 A1 ® BLUETOOTH -BAUSTELLEN- BLUETOOTH REPRODUKTOR NA ® ® LAUTSPRECHER STAVBY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BLUETOOTH SITE SPEAKER ALTAVOZ BLUETOOTH PARA ®...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung, auf dem Produkt und auf dem Netzadapter verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom / -spannung Signalwort „GEFAHR“ weist auf eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Polarität des Hohlsteckers...
Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen – Die Parkside Performance Markenzeichen und Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit Markennamen sind das Eigentum der jeweiligen allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Page 10
Taste Lautstärke erhöhen / Weiter Betriebsdauer: Ca . 8 Stunden mit 12V Bluetooth-Taste Musikwiedergabe Batterie 2Ah Wiedergabe-/Pause-Taste (bei mittlerer Ca . 16 Stunden mit 12V Passiver Radiator Lautstärke) Batterie 4Ah Ca . 24 Stunden mit 20V USB-A-Anschluss Batterie 4Ah 3,5 mm AUX-IN-Buchse 10 ] Kabelloser Standard: Bluetooth 5 .3...
Beschreibung Wert Nennspannung: 12 V Nennstrom: 4,5 A Betriebsbedingungen: 10 − 35 °C, 40 bis 85 % Ausgang 2 rel . Luftfeuchtigkeit Nennspannung: 12 V Lagertemperatur: 10 − 45 °C Nennstrom: 4,5 A Maße: 100 x 50 x 80 mm Gerätesicherung: T3 .15A / (B x T x H) Schutzklasse: II /...
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Sicherheit Gebrauch! Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie eine Beschädigung des Dieses Kapitel enthält wichtige Produkts oder des Ladekabels feststellen! Sicherheitsinformationen für den Umgang mit dem Wenn Sie während des Gebrauchs Produkt .
Page 13
STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose WARNUNG! Stromschlaggefahr! Öffnen ziehen, ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, Sie niemals das Gehäuse des Produkts oder sondern am Netzteil . des Netzteils . Im Falle einer Störung dürfen Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht um das ...
SCHUTZHANDSCHUHE Störungen bei Hörgeräten verursachen . Stellen Sie das Produkt niemals in der Nähe von TRAGEN! brennbaren Gasen oder explosionsgefährdeten Ausgelaufene oder beschädigte Bereichen (z . B . Lackierereien) auf, wenn die Batterien / Akkus können bei drahtlosen Komponenten eingeschaltet sind, da Kontakt mit der Haut Verätzungen die ausgesendeten Funkwellen Explosionen und verursachen .
3 . Wenn der Akku nicht in Gebrauch 2 . Laden Sie keine normalen oder nicht ist, halten Sie ihn von anderen wiederaufladbaren Batterien . Die Metallgegenständen wie Nichtbeachtung dieses Hinweises ist gefährlich . Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, 3 . Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss Nägeln, Schrauben oder anderen es durch den Hersteller, seinen Kundendienst kleinen Metallgegenständen fern, die...
Wenn der Akku vollständig geladen ist: – Stromversorgung über Parkside 12/20V-Akku (nicht enthalten) Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels 20 ] aus der Steckdose . Wichtiger Hinweis: 17 ] 18 ] 19 ] Nehmen Sie den Akkupack Der 12V/20V-Akku kann nicht über das 23 ] dem Ladegerät mitgelieferte AC-Netzteil geladen werden .
herunterfallen und Sie oder andere 6 . Um den Akku aus dem Batteriefach zu Personen in Ihrer Umgebung entfernen, drücken und entriegeln Sie die verletzen. Verriegelung und ziehen ihn langsam aus dem Das Netzteil dient zum Anschluss des Fach heraus . ...
Signaltonfolge ertönt . Wiedergabegerät verbunden Die Produktbezeichnung auf dem werden . Ein Signalton ertönt, Wiedergabegerät lautet „PBL 40 A1“ . Auf wenn die Kopplung erfolgreich dem Wiedergabegerät „AKZEPTIEREN“ durchgeführt wurde . Die beiden Sie die Verbindung . Bitte beachten Sie...
Anschluss über die AUX-in- Drücken Sie zweimal die Bluetooth-Taste auf einem der Produkte, wodurch Buchse es standardmäßig als „primäres“ Gerät 14 ] Sobald das AUX-Kabel in die AUX-in- festgelegt wird . Ein Signalton ertönt . Wenn Buchse eingesteckt ist, drücken Sie kurz die die Kopplung zwischen beiden Produkten Quellenauswahltaste , um die Quelle in den...
Wichtiger Hinweis: Hinweise zum Akkupack* 1 . Die maximale Lautstärke des Lautsprechers Bewahren Sie den Akkupack separat auf . wird verringert, wenn Ihr USB-A-Ausgang ein Der Akku muss regelmäßig aufgeladen tragbares Gerät auflädt . werden, z . B . alle 3 Monate, wenn er über 2 .
alle personenbezogenen Daten . Bitte 14 ] = Schließen Sie das AUX-Kabel wieder an entnehmen Sie vor der Rückgabe das Wiedergabegerät an . Batterien oder Akkumulatoren, die nicht = Die Lautstärke am Wiedergabegerät oder am vom Altgerät umschlossen sind, sowie Produkt ist zu gering und muss erhöht werden .
Vereinfachte EU- Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Konformitätserklärung Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, Die OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf erklärt hiermit, dass das Produkt BLUETOOTH...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging, on the product, and on the power adaptor: DANGER! This symbol with the signal Alternating current / voltage word “DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or Polarity of barrel connector...
SIG, Inc . and any, use of such marks by OWIM GmbH & Co . KG is under license . – The Parkside Performance trademark and trade name is the property of their respective owners . – Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners .
Technical data Description Value Model identifier: KA3601A-1802000EU Bluetooth Speaker DC input: 18 V , 2 A, Input voltage and 36 .0 W current: 100 − 240 V∼, 1 A USB-A output: , 2 .1 A Input AC frequency: 50/60 Hz Parkside 12V/20V Output voltage DC: 18 .0 V...
Page 27
12V Battery charger* Battery pack PAP 20 B3 Battery charger Type: Lithium-Ion Model number: PLGK 12 A2 Rated voltage: 20 V Input Capacity: 4 .0 Ah Rated voltage: 220 − 240V∼ Energy value: 80 Wh 50 − 60Hz Rated power: 50 W Number of cells: Output...
Sudden temperature changes may cause Safety condensation inside the product . In this case, allow the product to acclimatise for some time This chapter provides important safety information before using it again . for handing the product . Improper use can result Do not place burning candles or open fire on ...
Always turn the product off before storage . Allow the product to cool down disconnecting it from the power supply . completely before storage . Only use this product with the supplied power Do not insert any foreign objects into the ...
Page 30
If liquids leak from the product, these may not 3 . When battery pack is not in use, keep come into contact with the skin, eyes or the it away from other metal objects, like mucous membranes, there exists the danger paper clips, coins, keys, nails, screws of chemical burns .
to avoid electrical shock . Never hold the 17 ] 18 ] 19 ] 23 ] battery pack from the charger appliance under running water . Pay attention and before connecting it to the charger . to the instructions provided for cleaning, Important note: maintenance and repair .
Power up speaker via AC You can insert 12V/ slide 20V rechargeable 11 ] 12 ] battery into respective battery socket power adapter (fig. A) please follow below steps to install rechargeable 15 ] First, insert the DC jack of power adapter ...
. The product will now attempt to connect to the playback device (e .g . smartphone or computer) . The product identification on the playback device will be “PBL 40 A1“ . On the playback GB/IE...
True Wireless Stereo TWS Button Function pairing Press briefly during playback to increase the volume, one beep will NOTE: This function is only available when the sound when the maximum volume has two speakers are identical (same model number) . been reached .
Important note: * Battery pack and battery charger are not included. 1 . Maximum volume of speaker will be decreased when your USB-A output is charging portable Troubleshooting device . = Fault 2 . This USB-A port can only provide max output = Possible cause 5V/2 .1A .
Disposal Never dispose of batteries in your household waste . They may contain toxic heavy metals and Packaging: are subject to hazardous waste regulations . The The packaging is made of environmentally friendly chemical symbols of the heavy metals are: Cd materials, which you be disposed through your = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation, le guide de démarrage rapide, sur l’emballage, sur le produit et sur l’adaptateur secteur : DANGER ! Ce symbole, associé au Courant alternatif/tension alternative mot « DANGER », indique un danger avec un niveau de risque élevé...
HAUT-PARLEUR DE CHANTIER Contenu de la livraison BLUETOOTH ® Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que le contenu est complet . En cas de Introduction pièces manquantes ou endommagées, veuillez contacter le revendeur . Nous vous félicitons pour l’achat de votre 1 Haut-parleur de chantier Bluetooth ®...
Caractéristiques techniques Description Valeur Nom ou marque du Shenzhen Keyu Power Enceinte Bluetooth fabricant, numéro Supply Technology Co . Entrée DC : 18 V , 2 A, d'enregistrement Ltd . 36,0 W commercial et Sortie USB-A : 5 V , 2,1 A adresse : Entrée batterie 12 V Identifiant du modèle : KA3601A-1802000EU Parkside 12 V/20 V : 20 V Sortie Musique :...
Bloc batterie et chargeur de Fusible de l’appareil : T3 .15A / batterie recommandés* Classe de protection : II / Bloc batterie 12 V* ATTENTION ! Ce chargeur est uniquement Blocs batterie conçu pour charger les types de blocs batterie suivants : Numéro de modèle : PARK 12 A4 Bloc batterie Parkside 12 V...
Si vous remarquez quelque chose d'inhabituel Sécurité pendant l'utilisation (par exemple, un bruit inhabituel, une odeur étrange ou de la Ce chapitre fournit des informations de sécurité fumée), éteignez immédiatement le produit et importantes pour la manipulation du produit . Une débranchez tous les câbles .
AVERTISSEMENT ! Protégez le produit Branchez l’adaptateur secteur à une prise et l'adaptateur secteur contre les gouttes et électrique facile à atteindre afin qu’en cas les éclaboussures d'eau . Ne placez pas de d’urgence, le produit puisse être débranché récipients remplis de liquides (tels que des immédiatement .
PORTER DES GANTS DE ou de zones potentiellement explosives (par ex . des ateliers de peinture) lorsque les composants PROTECTION ! sans fil sont activés car les ondes radio émises Des piles/batteries rechargeables peuvent causer des explosions et des incendies . qui fuient ou qui sont endommagées peuvent entraîner REMARQUE : Lorsque vous utilisez le produit,...
3 . Lorsque la batterie n'est pas utilisée, 2 . Ne chargez pas des piles ordinaires ou maintenez-la éloignée d'autres objets non rechargeables . Le non-respect de cette métalliques, tels que trombones, instruction est dangereux . pièces de monnaie, clés, clous, vis 3 .
Lorsque le bloc batterie est complètement Remarque importante : chargé : La batterie rechargeable 12 V/20 V ne peut 20 ] Débranchez la fiche du cordon électrique pas être chargée par l'adaptateur secteur de la prise de courant électrique . fourni . 17 ] 18 ] 19 ]...
Utilisation du produit de tomber et de vous blesser ou de blesser quelqu'un autour de vous. Appuyez sur le bouton et maintenez-le L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter enfoncé pendant environ 2 secondes jusqu'à l’enceinte au secteur . La prise secteur utilisée ce que la LED s'allume en blanc et qu'un pour l’enceinte doit rester accessible pendant...
L'identification du produit sur l'appareil de enceintes stéréo . lecture est « PBL 40 A1 » . Sur l'appareil de – Appuyez à nouveau deux fois pour lecture, « ACCEPTER » la connexion . Veuillez interrompre la connexion TWS en tenir compte des exigences du logiciel de cours, un signal sonore retentit .
Connexion via la prise AUX-in Appuyez deux fois sur le bouton Bluetooth de l'un des produits, ce qui le définit par 14 ] Une fois le câble AUX branché dans la défaut comme l'unité « principale » . Un bip prise AUX-in , appuyez brièvement sur le sonore retentit .
Remarque importante : La batterie rechargeable doit être rechargée 1 . Le volume maximum de l'enceinte est réduit régulièrement, par exemple tous les 3 mois lorsque votre sortie USB-A charge un appareil en cas de stockage prolongé . Rechargez-la si portable .
Mise au rebut Piles/accumulateurs: Emballage : Risques pour l’environnement en L’emballage se compose de matières recyclables cas d’élimination incorrecte des pouvant être mises au rebut dans les déchetteries piles/batteries ! locales . Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères .
Page 53
Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires dans défauts cachés de la chose vendue qui la rendent les conditions prévues aux articles L217-4 à...
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de gebruikershandleiding, beknopte handleiding, op de verpakking, op het product en op de netadapter . GEVAAR! Dit symbool met het Wisselstroom/-spanning signaalwoord 'GEVAAR' geeft een gevaar met een hoog risiconiveau aan dat, indien niet vermeden, tot ernstig Polariteit van barrelconnector letsel of de dood kan leiden .
OWIM GmbH & Co . KG is onder licentie . * Accupack en acculader zijn niet inbegrepen . – Het Parkside Performance handelsmerk en handelsnaam is de eigendom van hun respectieve eigenaars . – Andere namen en producten zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars .
Technische gegevens Beschrijving Waarde Bluetooth-luidspreker Modelaanduiding: KA3601A-1802000EU DC-ingang: 18 V , 2 A, Ingangsspanning en 36,0 W -stroom: 100 − 240 V∼, 1 A USB-A-uitgang: , 2,1 A AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz Parkside 12V/20 V DC-uitgangsspanning: 18,0 V , 2,0 A, accu-ingang: 36,0 W Muziekuitgang:...
Als er tijdens de werking iets abnormaal Veiligheid wordt waargenomen (bijv . ongewoon geluid, vreemde geur of rook), schakel het product Dit hoofdstuk bevat belangrijke informatie over onmiddellijk uit en ontkoppel alle kabels . de hantering van het product . Een verkeerd Gebruik het product niet langer .
Page 61
Plaats geen brandende kaarsen of ander open De netadapter zal continu een beetje stroom vuur op of in de nabijheid van het product om verbruiken, zelfs wanneer de radio niet is brandgevaar te vermijden . ingeschakeld, zo lang de netadapter op de WAARSCHUWING! Raak de netadapter ...
LET OP! 2 . Gebruik geen accessoires die niet Het bereik van de radiogolven varieert door door PARKSIDE zijn aanbevolen. Dit de omgevingsomstandigheden . In geval van kan resulteren in een elektrische schok of draadloze gegevensoverdracht is het mogelijk brand . dat ongeoorloofde derden de gegevens kunnen Leef de veiligheidsinformatie en de ontvangen .
6 . Volg alle instructies voor opladen op Gebruik alleen de accessoires en extra en laad het accupack of het product uitrusting die in de gebruiksinstructies staan niet op buiten het temperatuurbereik vermeld en met het product compatibel zijn . dat in de instructies vermeld wordt.
17 ] 18 ] 19 ] Plaats het accupack in de lader Houd de AAN/UIT-knop van de Bluetooth- 23 ] luidspreker ong . 2 seconden ingedrukt om dit 20 ] Steek de stekker van het snoer in een product te gebruiken .
LED knippert eenmaal (bijv . smartphone of computer) . per sec wit De productidentificatie van het Bluetooth afspeelapparaat is “PBL 40 A1“ . gekoppeld: Na "AANVAARD" de verbinding op het Bluetooth-koppeling brandt de LED continu afspeelapparaat . Houd rekening met de vereisten van de software op het afspeelapparaat .
Het afspeelapparaat moet Bluetooth standard ® Knop Functie 5,3 ondersteunen, anders is het misschien Druk tijdens het afspelen kort om mogelijk dat u niet alle functies kunt gebruiken . het volume te verlagen . U hoort één geluidssignaal wanneer het maximum ...
True Wireless Stereo TWS- Opladen via de USB-A- koppeling uitgangsaansluiting OPMERKING: Deze functie is alleen Deze Bluetooth-luidspreker is voorzien van een beschikbaar wanneer de twee luidsprekers identiek USB-A-aansluiting die kan worden gebruikt zijn (hetzelfde modelnummer) . voor het opladen van uw draagbaar apparaat, zoals een smartphone, MP3-speler, etc .
Maak alleen de buitenkant van het product = Als het product is ingeschakeld, schakel het uit schoon met een schone, droge doek en en opnieuw in . gebruik nooit corrosieve reinigingsmiddelen = Houd de knop ingedrukt om een nieuwe verbinding met het afspeelapparaat of schuurmiddelen .
Page 69
Garantie en service Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een Garantie correcte manier af . Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering ÉLÉMENTS + NOTICE D’EMBALLAGE zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten .
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 448453_2307) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
Page 72
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i instrukcji skróconej oraz na opakowaniu, produkcie i zasilaczu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Prąd przemienny / napięcie Ten symbol, w połączeniu przemienne z hasłem ostrzegawczym „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, Biegunowość...
Ten znak obowiązkowy oznacza konieczność noszenia odpowiednich rękawic ochronnych! Aby nie dopuścić Znak CE oznacza zgodność z do urazów dłoni spowodowanych odpowiednimi dyrektywami UE przedmiotami lub kontaktem mającymi zastosowanie do tego z gorącymi lub chemicznymi produktu . materiałami, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w tym ostrzeżeniu .
Przycisk Zmniejsz głośność –/ Szybkie Temperatura przewijanie do tyłu przechowywania: -20°C − +60°C Przycisk Zwiększ głośność +/ Szybkie Czas pracy: ok . 8 godz . na przewijanie do przodu Odtwarzanie akumulatorze 12 V 2 Ah Przycisk Bluetooth muzyki (ze średnią ok . 16 godz . na Przycisk Odtwarzaj/Pauza głośnością) akumulatorze 12 V 4 Ah...
Opis Wartość Ładowarka 12 V* Ładowarka Pobór prądu bez Numer modelu: PLGK 12 A2 obciążenia: =< 0,1 W Wejście Klasa ochrony: II / Napięcie 220 − 240 V∼ Warunki użytkowania: 10 − 35°C , 40 − 85% znamionowe: 50 − 60 Hz wilgotności względnej Moc znamionowa: 50 W Temperatura...
RYZYKO UDUSZENIA! Akumulator PAP 20 B3 Materiałów opakowaniowych (np . Typ: Litowo-jonowy folii lub styropianu) nie należy Napięcie znamionowe: maks . 20 V używać do zabawy . Materiały opakowaniowe należy zawsze Pojemność: 4,0 Ah chronić przed dziećmi . Materiały Wartość...
Page 77
OSTROŻNIE! Nigdy nie należy używać Produktu nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki lub inne urządzenia uszkodzonego produktu . W przypadku emitujące ciepło! zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń należy Produktu nie należy wrzucać do ognia ani natychmiast odłączyć...
UWAGA! W przypadku zaobserwowania dymu lub Zasięg fal radiowych zależy od warunków nietypowych dźwięków należy natychmiast środowiskowych . W przypadku bezprzewodowej odłączyć zasilacz od zasilania . transmisji danych nie można wykluczyć, że dane Zasilacza nie należy przykrywać . zostaną...
Page 79
2 . Nie należy używać jakichkolwiek 5 . Nie należy narażać akumulatora lub akcesoriów, które nie są zalecane produktu na kontakt z ogniem lub przez firmę PARKSIDE. Mogłoby to zbyt wysokimi temperaturami. Ogień spowodować porażenie prądem lub pożar . lub temperatura przekraczająca 130°C mogą Należy stosować...
Ładowanie akumulatora* (rys. E i rys. F) 5 . Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w OSTROŻNIE! Przed wyjęciem akumulatora pomieszczeniach . 17 ] 18 ] 19 ] 23 ] z ładowarki i przed * Zestaw nie zawiera akumulatora i podłączeniem ładowarki należy zawsze ładowarki.
OSTROŻNIE: Należy używać wyłącznie zasilacza Podczas instalacji akumulatora 12 V / 20 V sieciowego dostarczonego wraz z produktem . w głośniku Bluetooth należy zachować Zasilanie głośnika z ostrożność . Przed zainstalowaniem akumulatora 12/20 V (patrz akumulatora należy zawsze odłączyć zasilacz rys. od B do D) sieciowy .
Zachowanie się kontrolek LED Nawiązywanie połączenia Bluetooth ® Tabela kontrolek LED Przed podjęciem próby nawiązania Włącza- Kolor kontrolki nie/Wy- Stan połączenia Bluetooth ® należy wyjąć wszystkie łączanie zatyczki z wtyku AUX-in Włączyć urządzenie odtwarzające i upewnić Zasilanie Zasilanie Dioda LED miga na się, że jest w nim włączony tryb Bluetooth ®...
Przycisk Funkcja Przycisk Funkcja Krótkie naciśnięcie przycisku w Krótkie wciśnięcie przycisku w czasie czasie odtwarzania umożliwia odtwarzania zmniejsza ustawienie wstrzymanie lub wznowienie głośności; gdy osiągnięta zostanie odtwarzania . głośność minimalna, rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy . W trybie po sparowaniu, naciśnięcie Aby przejść...
Przełączanie między INFORMACJA: Produkt, który jako pierwszy nawiązał połączenie Bluetooth z urządzeniem ® połączeniami AUX-in i odtwarzającym, stanie się urządzeniem „głównym” Bluetooth ® (w lewym kanale audio), a drugie urządzenie Aby wznowić odtwarzanie muzyki przez stanie się domyślnie urządzeniem „dodatkowym” połączenie Bluetooth , należy ponownie ®...
Czyszczenie = Sprawdzić, czy urządzenie odtwarzające wykryło i połączyło się z innymi urządzeniami Przed czyszczeniem należy wyłączyć produkt i Bluetooth ® w standardzie 5,3 . usunąć wszystkie kable oraz akumulator . Produkt należy wyłącznie czyścić od zewnątrz . = Brak odtwarzania muzyki przez Do czyszczenia produktu należy używać...
Produkt: ÉLÉMENTS + NOTICE Informacji na temat możliwości utylizacji D’EMBALLAGE wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na Produkt, w tym akcesoriai materiały kołach pokazuje, że produkt podlega opakowaniowe, nadają się do recyklingu i dyrektywie 2012 / 19 / UE .
Gwarancja i serwis Sposób postępowania w przypadku naprawy Gwarancja gwarancyjnej Produkt został wyprodukowany zgodnie z Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i wniosku, prosimy stosować się do następujących dokładnie przetestowane przed dostawą . W wskazówek: przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują...
Varování a použité symboly V návodu k použití, krátkém návodu, na obalu, na výrobku a na napájecím adaptéru jsou uvedena následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje nebezpečí s vysokým stupněm rizika, které při zanedbání Polarita soudkového konektoru povede k vážnému zranění nebo smrti . VAROVÁNÍ! Tento symbol Stejnosměrný...
REPRODUKTOR BLUETOOTH Rozsah dodávky ® STAVBU Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte úplnost obsahu balení . V případě Úvod chybějících nebo poškozených dílů kontaktujte prodejce . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . 1 Reproduktor Bluetooth na stavbu ® Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k 1 Napájecí...
Technické údaje Popis Hodnota Jméno výrobce nebo Shenzhen Keyu Power Bluetooth reproduktor obchodní značka, Supply Technology Co . Stejnosměrný vstup: 18 V , 2 A, obchodní registrační Ltd . 36,0 W číslo a adresa: Výstup USB-A: , 2,1 A Vstup pro akumulátor 12 V Identifikace modelu: KA3601A-1802000EU...
Doporučený akumulátor a POZOR! Tato nabíječka je určena pouze pro nabíjení typů akumulátorů: nabíječka* Akumulátor Parkside 12 V 12V akumulátor* PARK 12 A4 2,0 Ah 3 články Akumulátory Číslo modelu: PARK 12 A4 PARK 12 B4 4,0 Ah 6 článků Typ: Lithium-iontový...
Náhlé změny teploty mohou způsobit Bezpečnost kondenzaci uvnitř výrobku . V takovém případě nechte výrobek před dalším použitím nějakou Tato kapitola obsahuje důležité bezpečnostní dobu aklimatizovat . informace pro manipulaci s výrobkem . Nesprávné Na výrobek ani do jeho blízkosti nepokládejte ...
Page 94
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte Před připojením k elektrické síti a před poškozený výrobek . Pokud zjistíte jakékoli uskladněním nechte výrobek zcela vyschnout . poškození, okamžitě odpojte napájecí adaptér Před uskladněním nechte výrobek zcela od elektrické sítě . Pokud je výrobek poškozen, vychladnout .
Page 95
3 . Pokud akumulátor nepoužíváte, Pokud z výrobku vytékají kapaliny, které uchovávejte jej mimo dosah jiných se nesmí dostat do kontaktu s kůží, očima nebo sliznicemi, hrozí nebezpečí chemických kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, popálenin . Je třeba používat odpovídající hřebíky, šrouby nebo jiné...
Nabíjení akumulátoru* (obr. E a obr. F) Neponořujte tyto součásti do vody nebo jiných UPOZORNĚNÍ! Před vyjmutím akumulátoru kapalin, aby nedošlo k úrazu elektrickým 17 ] 18 ] 19 ] 23 ] proudem . Nikdy nedržte spotřebič pod tekoucí z nabíječky a před jeho vodou .
Napájení reproduktoru Po instalaci akumulátoru do výrobku dávejte pozor, abyste do výrobku neudeřili, což by pomocí 12/20V akumulátoru mohlo vést k poškození výrobku nebo dokonce (viz obr. B až obr. D) k požáru, výbuchu nebo jakémukoli riziku Důležitá poznámka: poranění vašeho těla . Do Bluetooth reproduktoru lze ...
Zobrazování LED kontrolky Identifikace výrobku na přehrávacím zařízení bude „PBL 40 A1“ . Na přehrávacím zařízení Tabulka zobrazení LED „PŘIJMĚTE“ připojení . Upozorňujeme na Zapnutí/ požadavky softwaru na přehrávacím zařízení . Barva LED vypnutí Stav kontrolky Jakmile je spojení navázáno, LED blikající...
Párování True Wireless Stereo Tlačítko Funkce Krátkým stisknutím během přehrávání zvýšíte hlasitost, po dosažení POZNÁMKA: Tato funkce je k dispozici pouze maximální hlasitosti zazní jedno v případě, že jsou oba reproduktory identické pípnutí . (stejné číslo modelu) . Stisknutím a podržením po dobu 2 Zapněte oba reproduktory a ujistěte se, sekund během přehrávání...
Odstraňování problémů Důležitá poznámka: 1 . Maximální hlasitost reproduktoru se sníží, když = Porucha se na výstupu USB-A nabíjí přenosné zařízení . = Možná příčina 2 . Tento port USB-A může poskytovat pouze = Akce maximální výstup 5 V/2,1 A . = Bez funkcí...
Zjednodušené prohlášení EU Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami o shodě (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a Společnost OWIM GmbH & Co . KG, lepenka / 80–98: složené látky . Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek REPRODUKTOR Výrobek:...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 448453_2307) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Použité varovania a symboly V návode na obsluhu, v krátkej príručke, na obale, na výrobku a na napájacom adaptéri sú uvedené nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Striedavý prúd/napätie „NEBEZPEČENSTVO“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nezabráni, bude Polarita súdkovitého konektora mať...
BLUETOOTH REPRODUKTOR NA Rozsah dodávky ® STAVBY Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte úplnosť obsahu obalu . V prípade Úvod chýbajúcich alebo poškodených dielov kontaktujte predajcu . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . 1 Bluetooth reproduktor na stavby ®...
Technické údaje Popis Hodnota Meno alebo Bluetooth reproduktor obchodná značka Jednosmerný vstup: 18 V , 2 A, výrobcu, obchodné Shenzhen Keyu Power 36,0 W registračné číslo Supply Technology Co . USB-A výstup: , 2,1 A a adresa: Ltd . Vstup pre akumulátor 12 V Identifikátor modelu: KA3601A-1802000EU...
Odporúčaný akumulátor a POZOR! Táto nabíjačka je určená len na nabíjanie typov akumulátorov: nabíjačka* 12 V akumulátor Parkside 12V akumulátor* PARK 12 A4 2,0 Ah 3 články Akumulátory Číslo modelu: PARK 12 A4 PARK 12 B4 4,0 Ah 6 článkov Typ: Lítium-iónový...
Ak počas používania spozorujete niečo Bezpečnosť nezvyčajné (napr . nezvyčajný hluk, zvláštny zápach alebo dym), okamžite výrobok Táto kapitola obsahuje dôležité bezpečnostné vypnite a odpojte všetky káble . Výrobok už informácie týkajúce sa manipulácie s výrobkom . nepoužívajte . Nesprávne používanie môže viesť k zraneniu osôb Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť...
Page 109
Aby ste zabránili vzniku požiaru, neumiestňujte Ak sa objaví dym alebo nezvyčajné zvuky, horiace sviečky na výrobok ani do jeho okamžite odpojte napájací adaptér od blízkosti . elektrickej siete . VAROVANIE! Nedotýkajte sa napájacieho Napájací adaptér nesmie byť zakrytý . ...
nedistribuovaných spoločnosťou OWIM . Používanie a starostlivosť o výrobok Používateľ zariadenia je plne zodpovedný 1 . Nabíjajte len pomocou nabíjačky za odstránenie rušenia spôsobeného takouto určenej výrobcom. Nabíjačka, ktoré je neoprávnenou úpravou zariadenia, ako aj za vhodná pre jeden typ akumulátorov, môže pri výmenu takýchto zariadení...
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa Ak si nie ste istí, obráťte sa na kvalifikovaného nabíjačky batérií odborníka a nechajte si poradiť od vášho 1 . Tento spotrebič môžu používať deti vo veku dôveryhodného predajcu . od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, ...
Nikdy neťahajte za napájací kábel Stav adaptéra. V opačnom prípade môže Červená LED svieti Akumulátor sa nabíja reproduktor spadnúť a spôsobiť Zelená LED svieti Akumulátor je plne nabitý zranenie vám alebo niekomu vo vašom okolí. Keď je akumulátor plne nabitý: Sieťový adaptér sa používa ako prostriedok Odpojte zástrčku napájacieho kábla 20 ] ...
(napr . smartfónu alebo počítaču) . Zapnutie Zapnutie LED bliká bielo raz za Identifikácia výrobku na prehrávacom sekundu zariadení bude „PBL 40 A1“ . Na prehrávacom Pripojenie Režim párovania zariadení „PRIJMITE“ spojenie . Upozorňujeme Bluetooth Bluetooth: LED na požiadavky softvéru na prehrávacom bliká...
Ak je výrobok vypnutý, stlačte a na 2 sekundy Tlačidlo Funkcia podržte tlačidlo , kým sa signálna LED V režime párovania stlačením nerozsvieti nabielo a nezaznie sekvencia a podržaním na približne 2 sekundy signálnych tónov . prepnite na režim párovania, Potom znova krátko stlačte tlačidlo , aby ste aby ste umožnili pripojenie iného prepli zdroj do režimu AUX .
Čistenie Opätovným dvojitým stlačením tlačidla Bluetooth prerušíte párovacie spojenie Pred čistením výrobok vypnite a vyberte všetky TWS, LED na pripojenej „sekundárnej“ káble/akumulátor . jednotke zabliká na modro a zaznie sekvencia Vonkajšiu časť výrobku čistite iba čistou signálnych tónov . a suchou handričkou na čistenie výrobku POZNÁMKA: Výrobok, ktorý...
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. = Žiadne prehrávanie hudby cez Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad Bluetooth ® správnym spôsobom . = Chyba pri prevádzke výrobku . = Skontrolujte, či je AUX kábel 14 ] stále zasunutý do AUX-in konektora , ak je ÉLÉMENTS + NOTICE...
Záruka a servis Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) Záruka alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s strane . prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Ak sa vyskytnú...
Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en el manual de instrucciones, el manual abreviado, el embalaje, el producto y el adaptador de corriente: ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de Corriente alterna / tensión señalización "PELIGRO" marca un peligro de riesgo alto que, si no se evita, provocará...
ALTAVOZ BLUETOOTH PARA Alcance de la entrega ® OBRAS Retire todo el material de embalaje y compruebe que el contenido esté completo . Introducción Póngase en contacto con el distribuidor si faltan piezas o están dañadas . Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 1 Altavoz Bluetooth para obras ®...
Datos técnicos Descripción Valor Altavoz Bluetooth Nombre o marca del Shenzhen Keyu Power fabricante, número de Supply Technology Co . Entrada de CC: 18 V , 2 A, registro mercantil y Ltd . 36,0 W dirección: Salida USB-A: , 2,1 A Entrada de batería Identificador de Parkside 12V/20V:...
Paquete de baterías y Corriente nominal: 4,5 A cargador de baterías Fusible del dispositivo: T3 .15A / recomendados*. Clase de protección: II / Paquete de baterías de 12 V* ¡ATENCIÓN! Este cargador sólo está Paquetes de baterías diseñado para cargar los tipos de paquete de Número de baterías: modelo:...
Si nota algo anormal durante el uso (por Seguridad ejemplo, ruidos extraños, olores extraños o humo), apague el producto inmediatamente y Este capítulo proporciona información de desconecte todos los cables . No utilice más el seguridad importante para manejar el producto . producto .
Page 124
¡ADVERTENCIA! Proteja el producto Extraiga el adaptador de alimentación de y el adaptador de corriente de goteos y la fuente de alimentación para desconectar salpicaduras de agua . No coloque recipientes completamente el producto de la red eléctrica . llenos de líquido (como jarrones o bebidas) El adaptador de corriente sigue consumiendo ...
Instrucciones especiales de seguridad NOTA: Al utilizar el producto se recomienda para productos que funcionan con que TODOS los cables (USB/AUXLIAR) tengan baterías menos de 3 metros de longitud para evitar 1 . Asegúrese de que el producto está cualquier interferencia . apagado antes de insertar la batería.
Antes de usar 5 . No exponga la batería ni el producto al fuego ni a temperaturas excesivas. ¡Antes de utilizarlo, compruebe que el La exposición al fuego o a temperaturas contenido del paquete esté completo y sin superiores a 130 °C puede provocar una daños! explosión .
Nota importante: Tenga cuidado después de instalar la batería Nuestros paquetes de baterías 17 ] 18 ] recargable en el producto . No golpee el 19 ] están parcialmente cargados . Cargue producto, ya que se puede dañar o incluso completamente el paquete de baterías antes provocar un incendio, explosión, o cualquier de utilizarlo por primera vez .
Alimentación del altavoz Comportamiento del indicador mediante batería recargable de 12/20 V (ver fig. B a fig. D) Tabla de comportamiento de los LED Color del Nota importante: Encendido/ Estado indicador LED Se puede instalar una batería Apagado recargable de 12 V o 20 V en el Encendido Encendido...
La identificación del producto en el dispositivo de reproducción Bluetooth externo . Se oirá una señal acústica si el de reproducción será "PBL 40 A1" . En el emparejamiento se ha realizado dispositivo de reproducción "ACEPTE" la correctamente . Los dos altavoces conexión .
Conexión a través de la toma Pulse dos veces el botón Bluetooth de uno de los productos para que se convierta por de ENTRADA AUXILIAR. defecto en la unidad "principal" . Se emitirá un Una vez enchufado el cable de AUXILIAR 14 ] pitido .
Nota importante: La batería recargable debe cargarse con 1 . El volumen máximo del altavoz disminuirá regularidad, por ejemplo cada 3 meses cuando la salida USB-A esté cargando un cuando se almacena durante periodos dispositivo portátil . prolongados . Recargue según sea necesario . * El paquete de baterías y el cargador no 2 .
El producto, incluidos los accesorios, y el material = Vuelva a conectar el cable AUXILIAR 14 ] de embalaje son reciclables y están sujetos a dispositivo de reproducción . la responsabilidad extendida del fabricante . = El volumen en el dispositivo de reproducción Deséchelos por separado siguiendo la información o en el producto es demasiado bajo y debe ilustrada de recogida selectiva para un mejor...
Declaración UE de conformidad La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del simplificada producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por Por la presente, OWIM GmbH & Co . KG, lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej .
Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler er brugt i brugsvejledningen, startvejledningen, på emballagen, på produktet og på strømadapteren: FARE! Dette symbol med ordet Vekselstrøm/spænding »FARE« angiver en fare med et højt risikoniveau, der - hvis den ikke undgås - kan føre til livsfarlige eller alvorlige Strømstikkets polaritet personskader .
SIG, Inc ., og enhver brug af sådanne mærker af OWIM GmbH & Co . KG er under licens . – Parkside Performance-varemærket og handelsnavnet tilhører deres respektive ejere . – Alle andre navne og produkter er muligvis varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere .
Tekniske oplysninger Beskrivelse Værdi Bluetooth-højttaler Indgangsspænding og strøm: 100 − 240 V∼, 1 A Jævnstrømsindgang: 18 V , 2 A, 36,0 W Vekselstrømsfrekvens USB-A-udgang: , 2,1 A på indgang: 50/60 Hz Parkside 12V/20V Udgangsspænding 18,0 V , 2,0 A, batteri-indgang: (jævnstrøm/DC): 36,0 W...
Page 138
12V batterioplader* Batteripakke PAP 20 B3 Batterioplader Type: Litium-ion Modelnummer: PLGK 12 A2 Nominel spænding: 20 V maks . Indgang Kapacitet: 4,0 Ah Nominel spænding: 220 − 240V∼ Energiværdi: 80 Wh 50 − 60Hz Nominel effekt: 50 W Antal celler: Udgang 20 V batterioplader* Nominel spænding:...
Pludselige temperaturændringer kan forårsage Sikkerhed kondens i produktet . Hvis dette sker skal du lade produktet akklimatisere sig et stykke tid, Dette kapitel indeholder vigtige før det tages i brug igen . sikkerhedsoplysninger om håndtering af Undgå, at stille brændende stearinlys eller ...
FORSIGTIG! Brug aldrig et beskadiget Sørg for at produktet er helt tørt, før det sluttes produkt . Hvis du bemærker nogen skader, til strømforsyningen og før produktet gemmes skal strømadapterne øjeblikkeligt trækkes ud væk . Sørg for at produktet har kølet helt ned, af stikkontakten .
Page 141
Hvis produktet lækker væske, må disse ikke Brug af andre batteripakker udgør en stor komme i kontakt med hud, øjne eller slimhinder, risiko for skader og brand . da de kan give kemiske forbrændinger . Sørg 3 . Når batteripakken ikke er i brug, for at bruge passende beskyttelseshandsker .
3 . Hvis strømkablet er beskadiget, skal det Vigtig bemærkning: udskiftes af producenten, dennes serviceagent Et 12V/20V genopladeligt batteri kan eller en lignende kvalificeret fagperson, for at ikke oplades med den medfølgende undgå fare . vekselstrømsadapter . 4 . Beskyt de elektriske dele mod fugt . Sådanne Et 12V/20V genopladeligt batteri følger dele må...
FORSIGTIG: Tænd højttaleren via det Vær forsigtig, når du sætter et genopladeligt genopladelige 12/20V batteri 12V/20V batteri i Bluetooth-højttaleren . Sørg (se fig B til fig. D) altid for at afbryde vekselstrømsadapteren, før du sætter det genopladelige batteri i . Vigtig bemærkning: Vær forsigtig, når du har sat et genopladeligt ...
Lysindikatorernes betydning Produktet hedder “PBL 40 A1“ på afspilningsenheden . Tryk på “ACCEPTER“ på Oversigt over lysindikatorernes afspilningsenheden for at oprette forbindelsen . betydning Vær opmærksom på kravene til softwaren på Tænd/ Lysindikatorens Status afspilningsenheden . sluk farve Når forbindelsen er oprettet, går lysindikatoren Tænd...
TWS-pairring (True Wireless Knap Funktion Stereo) Tryk under afspilning for at skrue op for lydstyrken . Der lyder et bip, når ud BEMÆRK: Denne funktion kan kun bruges, når de har skruet helt op for lydstyrken . to højttalere er ens (samme modelnummer) . Hold knappen nede i 2 sekunder Tænd begge højttalere, og sørg for at ingen under afspilningen for at springe frem...
Vigtig bemærkning: * Batteripakken og batteriopladeren medfølger ikke. 1 . Højttalerens maksimale lydstyrke reduceres, når USB-A-udgangen bruges til at oplade en Fejlfinding bærbar enhed . 2 . Denne USB-A-port kan forsyne op til 5V/2,1A . = Fejl = Mulig årsag 3 .
Bortskaffelse Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige Emballage: tungmetaller og er omfattet af behandlingen for Emballagen består af miljøvenlige materialer, som særaffald . De kemiske symboler for tungmetaller er du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer . følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly .
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert . Garantien dækker materiale- og produktionsfejl . Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f .eks . batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono utilizzate nel manuale di istruzioni, nella guida rapida, sulla confezione, sul prodotto e sull’adattatore di alimentazione: PERICOLO! Questo simbolo seguito Corrente alternata/tensione dal termine "PERICOLO" indica una situazione con un alto livello di pericolo che, se non evitata, causerà...
ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® 1 Altoparlante Bluetooth ® 1 Adattatore di corrente 1 Manuale di istruzioni Introduzione 1 Guida rapida Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Descrizione delle parti qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Pulsante di accensione/spegnimento o di questo prodotto .
Specifiche tecniche Descrizione Valore Identificativo del Altoparlante Bluetooth modello: KA3601A-1802000EU Ingresso CC: 18 V , 2 A, 36,0 W Tensione in ingresso: 100 − 240 V∼, 1 A Uscita USB-A: , 2,1 A Frequenza CA in Ingresso batteria 12 V ingresso: 50/60 Hz Parkside 12 V/20 V...
Page 153
Caricabatterie 12 V* Gruppo batteria PAP 20 B3 Caricabatterie Tipo: Ioni di litio Codice modello: PLGK 12 A2 Tensione nominale: 20 V Ingresso Capacità: 4,0 Ah Tensione nominale: 220 − 240 V∼ Valore energetico: 80 Wh 50 − 60 Hz Potenza nominale: 50 W Numero di celle: Uscita...
Se si nota qualcosa di insolito durante l'uso Sicurezza (ad esempio rumore anomalo, odore strano o fumo), spegnere immediatamente il prodotto Questo capitolo fornisce informazioni importanti e scollegare tutti i cavi . Non utilizzare più il sulla sicurezza quando si utilizza il prodotto . prodotto .
Page 155
AVVERTENZA! Proteggere il prodotto e Rimuovere la spina CA dalla fonte di l'alimentatore da gocciolamenti e spruzzi alimentazione per scollegare completamente il d'acqua . Non posizionare contenitori pieni di prodotto dalla rete elettrica . liquidi (come vasi o bevande) sopra o vicino Quando il cavo di alimentazione CA ...
2 . Non usare accessori non NOTA: per evitare interferenze durante l'uso raccomandati da PARKSIDE. L'uso di altri del prodotto, tenere QUALSIASI cavo (USB / AUX) accessori comporta il rischio di scossa elettrica ad almeno 3 metri di distanza . o incendio .
6 . Rispettare tutte le istruzioni relative Utilizzare solo gli accessori e le alla ricarica e non ricaricare il gruppo apparecchiature aggiuntive specificati nelle batteria o il prodotto a temperature istruzioni e compatibili con il prodotto . diverse da quelle specificate nelle Gli accessori sono disponibili presso il istruzioni.
L’interruzione del processo di carica non causa Quindi collegare l'alimentatore 15 ] alla danni al gruppo batteria 17 ] 18 ] 19 ] vicina presa di corrente . Ogni volta che Non caricare mai il gruppo batteria 17 ] 18 ] ...
Comportamento indicatore LED È possibile inserire una batteria ricaricabile da 11 ] 12 V/20 V nella rispettiva presa della batteria Tabella comportamento LED 12 ] . Seguire i passaggi seguenti per installare la Accen- batteria ricaricabile . sione/ Colore indicatore 1 .
– Premere due volte per abbinare due Sul dispositivo di riproduzione il prodotto verrà altoparlanti (stesso modello) prima identificato come “PBL 40 A1“ . Accettare la che si connettano a un dispositivo di connessione sul dispositivo di riproduzione . riproduzione Bluetooth esterno . Se Si prega di notare i requisiti del software sul l’abbinamento ha successo, verrà...
Connessione tramite la presa Premere due volte il pulsante Bluetooth AUX-in uno dei prodotti, che diventerà il dispositivo predefinito impostato come unità “primaria” . Una volta collegato il cavo AUX 14 ] alla presa Verrà emesso un segnale acustico . Una , premere brevemente il pulsante di volta effettuato con successo l'abbinamento selezione della sorgente...
Nota importante: * Il gruppo batterie e il caricabatteria non sono inclusi. 1 . Il volume massimo dell'altoparlante diminuisce quando l'uscita USB-A sta caricando il Risoluzione dei problemi dispositivo portatile . 2 . La porta USB-A può fornire solo un'uscita = Problema massima di 5 V/2,1 A .
Smaltimento Batterie/accumulatori: Imballaggio: Lo smaltimento scorretto di L’imballaggio è composto da materiali ecologici batterie/accumulatori danneggia che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta l’ambiente. locali per il riciclo . Le batterie non devono essere smaltite nella Osservare l‘identificazione dei materiali spazzatura domestica .
Tutti i danni o difetti presenti già al momento Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso dell’acquisto devono essere comunicati subito all’indirizzo del centro di assistenza indicato con dopo l’apertura della confezione . spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo descrizione del difetto, specificando anche quando prodotto si rileva un difetto di materiale o di...
Használt figyelmeztetések és szimbólumok A következő figyelmeztetéseket használjuk a használati útmutatóban, a rövid használati útmutatóban, a csomagoláson, a terméken és a tápegységen: VESZÉLY! Ez a szimbólum a Váltakozó áramerősség/feszültség „VESZÉLY” figyelmeztető szóval olyan magas kockázatú veszélyre utal, amely, ha nem kerülik el, súlyos A barrel csatlakozó...
SIG, Inc . bejegyzett kereskedelmi védjegyei, és az OWIM GmbH & Co . KG licenceként használja ezeket . – A Parkside Performance a tulajdonosaik kereskedelmi védjegyei vagy elnevezései . – Minden más név és termék a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett...
Műszaki adatok Leírás Érték A gyártó neve Shenzhen Keyu Power Bluetooth hangszóró vagy védjegye, Supply Technology Co . DC bemenet: 18 V , 2 A, kereskedelmi Ltd . 36,0 W nyilvántartási száma USB-A kimenet: , 2,1 A és címe: Parkside 12 V/20 V 12 V Modell azonosító:...
Page 169
Kapacitás: 4000 mAh Elemkészlet PAP 20 B3 Cellák száma: Típus: Lítium-ion 12 V elemtöltő* Névleges feszültség: 20 V max . Elemtöltő Kapacitás: 4,0 Ah Modellszám: PLGK 12 A2 Energiaérték: 80 Wh Bemenet Cellák száma: Névleges feszültség: 220−240 V∼ 50−60 Hz 20 V elemtöltő* Névleges teljesítmény: 50 W Gyors elemtöltő...
Ha használat közben bármi szokatlant észlel Biztonság (pl . szokatlan zaj, furcsa szag vagy füst), azonnal kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az Ez a fejezet fontos biztonsági információkat összes kábelt . Utána ne használja a terméket . tartalmaz a termék kezeléséhez .
Page 171
A tűzveszély elkerülése érdekében ne A tápegységet nem szabad letakarni . helyezzen égő gyertyákat a termékre, vagy a Ha nem használja a terméket, illetve tisztítás közelébe . előtt mindig válassza le a tápegységet a FIGYELEMEZTETÉS! A tápegységet ne fogja ...
FIGYELEM! 2 . Soha ne használjon a PARKSIDE által A rádióhullámok hatótávolsága a környezeti nem javasolt tartozékokat. Mivel emiatt feltételektől függ . Vezeték nélküli adatátvitel esetén fennáll az áramütés vagy tűz veszélye . nem zárható ki, hogy jogosulatlan harmadik felek Tartsa be a töltéssel és a megfelelő...
Használatbavétel előtt 6 . Tartsa be a töltési utasítást, és ne töltse az elemkészletet Használat előtt ellenőrizze, hogy a csomag vagy a terméket az utasításban tartalma teljes és sértetlen-e! meghatározott hőmérséklet- A terméket vízszintes, egyenletes felületre tartományon kívül. Ha a töltést helyezze a működtetéshez .
A hangszóró tápellátása Az elemkészletet 17 ] 18 ] 19 ] bármikor szükség szerint fel lehet tölteni, ez nem rövidíti le az AC tápegységen keresztül élettartamát . (A ábra) A töltési folyamat megszakítása nem károsítja 15 ] Először csatlakoztassa a tápegység ...
Hangszóró tápellátása a LED jelzőlámpa viselkedése 12/20 V újratölthető elemmel LED viselkedési táblázat (lásd: B–D ábra) Be-/ kikapc- LED jelzőlámpa Fontos megjegyzés: Állapot solás színe A Bluetooth hangszóróba vagy a ON/OFF 12 V vagy a 20 V mAh újratölthető Bekapcso- Bekapcsolás A LED elemet lehet behelyezni, és benne...
. A két hangszóró most sztereó A lejátszóeszközön a termék azonosító a hangszóróként működik . „PBL 40 A1” . A lejátszóeszközön fogadja el – Az aktuális TWS-kapcsolat („ACCEPT”) a csatlakozást . Kérjük, vegye megszakításához nyomja meg újból figyelembe a lejátszóeszköz szoftverének kétszer a gombot, ekkor hangjelzés...
Csatlakoztatás az AUX-in Nyomja meg kétszer a Bluetooth gombot csatlakozóval az egyik terméken, amelyik alapértelmezetten „elsődleges” egységként van beállítva . Sípolás Miután az AUX kábelt 14 ] az AUX-in hallható . Ha a két termék párosítása sikeresen csatlakozóhoz csatlakoztatta, nyomja meg megtörtént, a csatlakoztatott „másodlagos”...
Fontos megjegyzés: Az újratölthető elemet rendszeresen, például 1 . A hangszóró maximális hangereje csökken, ha hosszabb ideig tartó tárolás esetén 3 havonta az USB-A kimenet hordozható készüléket tölt . fel kell tölteni . Szükség szerint töltse fel . * Az elemkészlet és az elemtöltő nem 2 .
Page 179
Megsemmisítés Elemek/akkumulátorok: Csomagolás: Környezeti károk az elemek/ A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, akkumulátorok helytelen amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le . ártalmatlanítása esetén! A hulladék elkülönítéséhez vegye Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel figyelembe a csomagolóanyagon együtt ártalmatlanítani . Mérgező hatású található...
Page 180
Szerviz Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, Szerviz Magyarország választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk Tel .: 0680021536 vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő nem E-mail: owim@lidl .hu hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által .
Page 181
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG10729 Version: 01/2024 IAN 448453_2307...
Need help?
Do you have a question about the PBL 40 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers