Page 1
KneePatch DE Bedienungs- anleitung EN Instruction manual Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Mode d‘emploi Manuale Istruzioni...
Page 2
DE Inhaltsverzeichnis EN Table of content Tabela treści Tabla de contenido Table des matières Sommario Einführung Introduction Wprowadzenie Introducción Introduction Introduzione Produktbeschreibung Product description Opis produktu Descripción del producto Description du produit Descrizione del prodotto 10-13 Anziehen Dress Ubieranie Ponerlo Enfiler Vestizione 14-15...
Page 3
16-17 Reinigung Cleaning Czyszczenie Limpieza Nettoyage Pulizia 18-37 Wichtige Hinweise Important Notes Ważne wskazówki Instrucciones importantes Remarques importantes Istruzioni importanti I/¡ UK/CA...
Page 5
Dear customer, we kindly ask you to carefully read the enclosed instruction manual. If you have any questions, please contact your sales representa- tive or the HUNIC Team directly. Szanowny kliencie, Prosimy o uważne przeczytanie załączonej instruk- cji obsługi. W razie jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym lub bezpośrednio z naszym zespołem HUNIC.
Page 6
DE Produktbeschreibung EN Product description Opis produktu Descripción del producto Description du produit Descrizione del prodotto Front...
Page 8
Modul des SoftExo Lifts 6. Highly abrasion-resistant Elastic band: Ensures a area: Prevents rubbing good attachment of the through rough surfaces in a KneePatch to the knee kneeling position. module of the SoftExo Lift 6. Obszar o dużej odporności Elastyczna opaska: na ścieranie: Zapobiega zapewnia bezpieczne ocieraniu się...
Page 9
Protector de rodilla: Se adicional en el ajustador de inserta en la parte interior espinilla del SoftExo Lift 6. del kneepatch y se encarga Sangle de fixation : Fournit de proteger la rodilla. un maintien supplémentaire Protection du genou : sur le réglage du tibia du...
Page 10
Gleiche auf der anderen werden. Seite wiederholen. The recess on the inside of Guide the elastic band (2) the KneePatch must be under the vertical strap of placed on the kneecap. the knee module. Repeat the same on the other side.
Page 11
Das Elastikband rechts und Den Sicherungsflügel (4) links auf die „Patch on“ rechts und links über das Fläche (3) kletten. Elastikband kletten. Fasten the safety wing (4) Attach the elastic band to over the elastic band on the the “Patch on” area (3) on right and left.
Page 12
Guide both sides of the Grasp the fastening strap fastening strap (7) under (7) on the inside of the the shin adjuster and fasten KneePatch on the right and them together. left. Przeprowadź obie strony Chwyć pasek mocujący (7) paska mocującego (7) pod po wewnętrznej stronie nas-...
Page 13
Lorsque les deux KneePat- ches sont appliqués sur le L‘exosquelette peut être genou gauche et droit, les stocké avec les « KneePatch KneePatches sont prêts à » montées pour la être utilisés. prochaine utilisation. Una volta che entrambi i L‘esoscheletro può...
Page 14
DE Ausziehen EN Undress Rozbieranie Quitarlo Retirer Svestizione Den Befestigungsriemen (7) Den Sicherungsflügel (4) auf vom Schienbeinversteller beiden Seiten lösen. lösen. Loosen the locking wing (4) Loosen the fastening strap on both sides. (7) from the shin adjuster. Poluzować skrzydełko Zwolnij pasek mocujący (7) z zabezpieczające (4) po obu regulatora goleni.
Page 15
Das Elastikband (2) von der Nun das Elastikband (2) „Patch on“ Fläche (3) lösen. unter dem Kniemodul des Exoskelettes herausziehen. Alle Klettverschlüsse Remove the elastic band (2) schließen. from the “patch on” area (3). Now pull out the elastic band (2) from under the Usuń...
Page 16
DE Reinigung EN Cleaning Czyszczenie Limpieza Nettoyage Pulizia Die Öffnung Den Knieprotektor Knieprotektors öffnen. vorsichtig aus der Öffnung herausziehen. Open the opening of the knee protector. Carefully pull the knee protector out of the opening Otwórz otwór ochraniacza kolan. Ostrożnie wyciągnij ochraniacz kolan z otworu Abra la abertura...
Page 17
Das textile Modul kann bei Den Knieprotektor (8) bei 40 Grad im Waschbeutel Bedarf mit einem feuchten gewaschen werden. Tuch reinigen. If necessary, clean the knee The textile module can be protector (8) with a damp washed in a washing bag at cloth.
Page 18
DE Wichtige Hinweise EN Important Notes Ważne wskazówki Notas importantes Remarques importantes Note importanti...
Wichtige Hinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und WARUNING: technische Daten, mit denen dieses Produkt versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen verursachen. E DIN EN 14404-2:2019-04 Knieschutz für Arbeiten in kniender Haltung. Typ 2, Leistungsstufe 0. Leistungsstufe Leistungsstufen Es gibt drei Leistungsstufen:...
• Unbedingt eine kurze Fehlerbeschreibung beifügen. Das Formular hierzu erhalten Sie auf unserer Homepage hunic.com/service oder bei unserem Service. • HUNIC behält sich das Recht vor, im Sinne einer Produktverbesserung notwendig gewordene Veränderungen technischer Art, die zu einer einwandfreien Funktion beitragen, während des Reparaturvorgangs durchzuführen.
Page 21
• Schäden durch den Gebrauch von nicht originalen Ersatzteilen Verantwortlichkeiten des Betreibers Die Produkte der Firma HUNIC GmbH gewährleisten einen sicheren Betrieb, wenn sie nach den allgemeinen Sicherheitsregeln angelegt, betrieben und gewartet werden. Der Betreiber hat dafür Sorge zu tragen, dass die Bedienungsanleitung verstanden und beachtet wird.
• Keep the product and your work area clean and free of grease and oil. Clean the system as needed, see instructions on the washing label ( ) inside the KneePatch. Intended use according to E EN 14404-2:2019-04: Our knee pads, certified according to the E EN 14404-2:2019-04 standard, have been specially developed to ensure knee protection when working in a kneeling position on the exoskeleton.
• Be sure to include a brief description of the fault. You can obtain the form for this from our homepage hunic.com/service or from our service department. • HUNIC reserves the right to make any technical changes that have become necessary in order to improve the product and that contribute to its proper functioning during the repair process.
• Damage resulting from the use of non-original spare parts Responsibilities of the operator The products of HUNIC GmbH guarantee safe operation when they are installed, operated and maintained in accordance with the general safety regulations. The operator must ensure that the operating instructions are understood and observed. If you have any questions about how to operate the device or the operating instructions, please visit hunic.com/service or call us.
• Utrzymuj produkt i miejsce pracy w czystości oraz wolne od smaru i oleju. W razie potrzeby wyczyść system, patrz instrukcje na etykiecie dotyczącej prania ( znajdującej się wewnątrz KneePatch. Zamierzone zastosowanie zgodnie z E EN 14404-2:2019-04: Nasze nakolanniki, certyfikowane zgodnie z normą E EN 14404-2:2019-04, zostały specjalnie opracowane, aby zapewnić...
SoftExo Lift 6 (patrz instrukcja obsługi SoftExo Lift 6). System można uruchomić wyłącznie po dokładnym zamknięciu zamknięć i sprawdzeniu przez użytkownika prawidłowego dopasowania Serwis Często zadawane pytania i dalsze informacje można znaleźć także na stronie hunic.com/ service HUNIC GmbH t +49 7442 60823-75...
Page 27
• Uszkodzeń spowodowanych użyciem nieoryginalnych części zamiennych Obowiązki operatora Produkty firmy HUNIC GmbH gwarantują bezpieczną eksploatację, jeśli są instalowane, obsługiwane i konserwowane zgodnie z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa. Operator musi upewnić się, że instrukcja obsługi jest zrozumiana i przestrzegana. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące obsługi urządzenia lub instrukcji obsługi, odwiedź...
Mantenga el producto y su lugar de trabajo limpios y libres de grasa y aceite. Limpie el sistema según sea necesario; consulte las instrucciones en la etiqueta de lavado el interior del KneePatch. Uso previsto según E EN 14404-2:2019-04: Nuestras rodilleras, certificadas según la norma E EN 14404-2:2019-04, han sido especialmente desarrolladas para garantizar la protección de las rodillas cuando se...
• Embalar de forma cuidadosa y adecuada. • Asegúrese de incluir una breve descripción del error. Puede obtener el formulario para esto en nuestra página de inicio hunic.com/service o en nuestro departa- mento de servicio. • HUNIC se reserva el derecho de realizar cuantas modificaciones técnicas sean necesarias durante el proceso de reparación con el fin de mejorar el producto y...
• Daños causados por el uso de repuestos no originales Responsabilidades del operador Los productos de HUNIC GmbH garantizan un funcionamiento seguro si se instalan, utilizan y mantienen de acuerdo con las normas generales de seguridad. El operador debe asegurarse de que se comprendan y sigan las instrucciones de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento del dispositivo o las instrucciones de funcionamiento, visite hunic.com/service o llámenos.
Mantenere il prodotto e il luogo di lavoro puliti e privi di grasso e olio. Pulire il sistema se necessario, vedere le istruzioni sull‘etichetta di lavaggio all‘interno di KneePatch. Uso previsto in conformità alla norma E EN 14404-2:2019-04: Le nostre ginocchiere, certificate in conformità alla norma E EN 14404-2:2019-04, sono state concepite appositamente per garantire la protezione del ginocchio quando si lavora sull‘esoscheletro in posizione inginocchiata.
• HUNIC si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche tecniche che si rendes- sero necessarie durante il processo di riparazione al fine di migliorare il prodotto e che contribuiscano alla perfetta funzionalità.
L‘operatore deve accertarsi che le istruzioni operative siano comprese e seguite. In caso di domande sul funzionamento del dispositivo o sulle istruzioni per l‘uso, visitare hunic. com/service o chiamarci.
• Gardez le produit et votre lieu de travail propres et exempts de graisse et d‘huile. Nettoyez le système si nécessaire, voir les instructions sur l‘étiquette de lavage ) à l‘intérieur du KneePatch. Utilisation prévue selon E EN 14404-2:2019-04 : Nos genouillères, certifiées selon la norme E EN 14404-2:2019-04, ont été spécialement développées pour assurer la protection des genoux lors de travaux sur l‘exosquelette...
• Veillez à un emballage soigné et approprié. • Assurez-vous d‘inclure une brève description du défaut. Le formulaire correspon- dant est disponible sur notre page d‘accueil hunic.com/service ou auprès de notre service après-vente. • HUNIC se réserve le droit d‘apporter toutes modifications techniques qui s‘avèrent nécessaires au cours du processus de réparation afin d‘améliorer le produit et qui...
• Dommages causés par l‘utilisation de pièces de rechange non originales Responsabilités de l‘opérateur Les produits de HUNIC GmbH garantissent un fonctionnement sûr s‘ils sont installés, utilisés et entretenus conformément aux règles générales de sécurité. L‘opérateur doit s‘assurer que les instructions d‘utilisation sont comprises et respectées. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de l‘appareil ou sur le mode d‘emploi, veuillez...
Page 38
KneePatch SEKP-100 E EN 14404-2:2019-04 Typ 2 Level 0 HUNIC GmbH Bergerweg 51 72270 Baiersbronn Jonas Mast, CEO Managing Director HUNIC GmbH, 72270 Baiersbronn, GERMANY Baiersbronn, 01.11.2024...
Page 39
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: HUNIC GmbH, 72270 Baiersbronn, GERMANY E EN 14404-2:2019-04 Typ 2...
Need help?
Do you have a question about the KneePatch and is the answer not in the manual?
Questions and answers