About this Documentation Zu dieser Dokumentation This documentation is targeted at people who are char- Diese Dokumentation richtet sich an Personen, die mit ged with transport, assembly and connection of the Transport, Montage und Anschluss des Motors beauftragt motor. sind. In the following, the D259 / D359 SMI is referred to as Im nachfolgenden wird der D259 / D359 SMI als „Pro- „product“.
Liability and Warranty Haftung und Gewährleistung Dunkermotoren GmbH does not accept any liability or Die Dunkermotoren GmbH übernimmt keine Haftungs- warranty claims for personal injury or damage to property und Gewährleistungsansprüche für Personen- und Sach- if they are attributable to one or several of the following schäden, wenn sie auf einen oder mehrere der folgenden causes: Ursachen zurückzuführen sind:...
Icons Piktogramme This document uses the following icons: In diesem Dokument werden folgende Piktogramme ver- wendet: Symbol/ Meaning/ Symbol Bedeutung Observe operating instructions/ Gebrauchsanweisung beachten Earth before use/ Vor Benutzung erden Recommendations/ Empfehlungen Instruction to act/ Handlungsaufforderung Hazard Signs Gefahrenzeichen The hazard signs inform about potential hazards and Die Gefahrenzeichen weisen auf mögliche Gefahren hin name measures to avoid risks.
EC/EU Declaration of Conformity EG/EU-Konformitätserklärung With the EC/EU declaration of conformity, the manufac- Mit der EG-/EU-Konformitätserklärung bescheinigt der turer confirms that he has met all basic safety and health Hersteller, alle grundlegenden Sicherheits- und Gesund- requirements of of the applicable directive. heitsanforderungen der anzuwendenden Richtlinie erfüllt zu haben.
Safety Notes Sicherheitshinweise The safety notes are only part of the technical documen- Die Sicherheitshinweise sind nur ein Teil der technischen tation of this product. They must be read in connection Dokumentation dieses Produkts. Sie sind im Zusammen- with the other technical documentation. hang mit den anderen technischen Dokumentationen zu sehen.
Basic Safety Notes Grundlegende Sicherheitshinweise Only use the product in an impeccable condition. Verwenden Sie das Produkt nur im einwandfreien Zustand. Observe the technical data and environmental condi- tions indicated in the documentation. Halten Sie die in der Dokumentation angegebenen technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
Safety Notes concerning Operating Phases Sicherheitshinweise zu Betriebsphasen 2.5.1 Transport 2.5.1 Transport Transport the product contoller only in its original Transportieren Sie das Produkt nur in der Originalver- packaging. packung. Ensure that the transported goods are sufficiently Sorgen Sie für ausreichende Sicherung des Transport- secured.
2.5.4 Maintenance/Repair 2.5.4 Wartung/Reparatur The product is maintenance-free during the intended Das Produkt ist über die vorhergesehene Lebensdauer service life. wartungsfrei. Observe the following safety instructions when carrying Bei Wartungsarbeiten an der Jalousie sind die folgenden out maintenance work on the unit: Sicherheitshinweise zu beachten: Make sure that the product is only installed, Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von ausgebil-...
Transport and Storage Transport und Lagerung Observe the environmental conditions during transport Beachten Sie bei Transport und Lagerung die Umge- and storage. If your storage and transport conditions bungsbedingungen. Falls Sie davon abweichende Lage- deviate from these (see table below), please contact us so rungs- und Transportbedingungen haben (siehe Tabelle that we can review potential impacts on your products.
Product Description Produktbeschreibung Design Aufbau The venetian blind drives of the D259 / D359 SMI » Die Jalousieantriebe der Baureihe D259 / D359 SMI » series are specially designed for venetian blinds. sind speziell für Raffstore bzw. Jalousien ausgelegt. The motor drives a winding shaft by a coupling device. »...
Dimensional Maßzeichnung 5.3.1 Pin assignment stranded wires 5.3.1 Anschlussbelegung Litzen This pin or lead assignment is the stan- Bei dieser Pin- bzw. Litzenbelegung dard pin assignment. handelt es sich um die Standard-Bele- gung. Lead colour of the connection cable with 5-pin connec- Plug pin/ Connection/ Stecker Pin...
Type label Typenschild Description/ Position Bezeichnung Motor series/ Motorbaureihe Nominal voltage / Nominal frequenz/ Nennspannung / Nennfrequenz Capacitor capacitance / Capacitor voltage/ Kondensatorenkapazität / Kondensatorspannung Maximum caster angle/ maximaler Nachlaufwinkel Production Date (CW/Year)/ Produktionsdatum (KW/Jahr) Circuit diagram/ Schaltplan Nominal current/ Nennstrom Nominal power consumption/ Nennleistungsaufnahme...
Page 17
Description/ Position Bezeichnung Serial number/ Seriennummer Production plant/ Produktionswerk Nominal speed/ Nenndrehzahl Part number drive/ Sachnummer Antrieb CE-indication/ CE-Zeichen VDE-indication/ VDE-Zeichen Data Matrix Code/ Data Matrix Code Page/Seite 17 / 35 Version 2.0 / 24-02-2025 D259 / D359 SMI...
Installation Installation The safety notes must be read and ob- Vor der Inbetriebnahme sind unbedingt served before commissioning. Non-ob- die Sicherheitshinweise zu lesen und zu servation may cause danger to people beachten. Eine Nichtbeachtung kann or damage to the product. zu Gefahren für Personen oder Be- schädigungen am Produkt führen.
Mechanical Assembly Mechanische Montage CAUTION VORSICHT Falling down Herabfallen Due to the weight of the product, injuries Durch das Gewicht des Produkts kann can occur if it falls during transport or es beim Herabfallen während des Trans- assembly ports oder der Montage zu Verletzungen kommen.
Page 20
NOTICE ACHTUNG Loose or overloaded screw connections Lose oder überlastete Schraubverbindungen Improper mounting or dismounting can cause injuries. Durch unsachgemäße Montage oder Demontage kann es zu Verletzungen kommen Make sure that the drive is only installed, maintained or removed by qualified personnel. Achten Sie darauf, dass der Antrieb nur von aus- gebildetem Fachpersonal installiert, gewartet oder Ensure that there are no shaft torsional moments...
Page 21
Moving parts of drives must be mounted more than Bewegende Teile von Antrieben müssen mehr als 2.5m above the floor or other level giving access to 2,5m über dem Boden oder einer anderen Ebene, die the drive. den Zugang zum Antrieb gewährt, montiert werden. If the drive is controlled by a switch, the switch within Wird der Antrieb über einen Taster angesteuert, so ist sight of the plant and at a height of at least 1.5 meters...
Electrical Assembly Elektrische Montage WARNING WARNUNG Injury damage from rotating compo- Personenschaden durch rotierende nents Bauteile Retraction or grasp of body parts or Durch das Einziehen oder Erfassen von clothes, as well as friction or abrasion on Körperteilen oder Kleidungsstücken, rotating components can cause serious sowie durch Reibungen oder Abschür- injuries.
Page 23
CAUTION VORSICHT Risk of burns caused by hot housing Verbrennungsgefahr durch heiße parts Gehäuseteile When operating, the housing compo- Im Betrieb können sich an Gehäuseteilen nents can reach temperatures >60°C. Temperaturen >60°C einstellen. Unge- Touching the housing components wit- schütztes Berühren von Gehäuseteilen hout any protection may cause injuries kann Verletzungen wie Verbrennungen such as burns.
Page 24
NOTICE ACHTUNG Short circuit Kurzschluss Bent connector pins or damaged cables/leads can Umgebogene Stecker-Pins oder beschädigte Kabel/Lit- destroy the product by short circuit. zen können das Produkt durch Kurzschluss zerstören. Ensure that the connectors are not damaged during Achten Sie bei der Installation darauf, dass die installation.
Page 25
For installation, all-pole disconnection Bei der Installation muß eine allpolige from the mains with a contact gap of at Trennung des Motors vom Netz ge- least 3 mm per pole is required. schaffen werden oder ein zweipoliger Schalter mit mindestens 3mm Kontakt- öffnungsweite verwendet werden.
Setting end positions Endlageneinstellung 6.3.1 Initial Commissioning 6.3.1 Erste Inbetriebnahme Bei Auslieferung befindet sich der Antrieb im Ausliefer- On delivery, the drive is in delivery condition. The position zustand. Die Position des Antriebs entspricht der unteren of the drive corresponds to the lower stop position. Endlage.
6.3.2 Setting of the upper end position 6.3.2 Einstellen der oberen Endlage up/down button AUF-/AB-Taster programming button Programmiertaster Drive the blind to at least 10 cm below the desired upper Die Jalousie in einen ausreichenden Abstand (mind. end position. 10 cm) vor die gewünschte neue obere Endlage fahren. Press the programming button between 2 sec.
6.3.3 Setting of the lower end end position 6.3.3 Einstellen der unteren Endlage up/down button AUF-/AB-Taster programming button Programmiertaster Drive the blind to at least 10 cm below the desired lower Die Jalousie in einen ausreichenden Abstand (mind. end position. 10 cm) vor die gewünschte neue untere Endlage fahren.
6.3.4 Re-establishing the delivery state 6.3.4 Wiederherstellen des Auslieferzustandes Press the programming button between 5 sec. and Drücken Sie den Programmiertaster zwischen 5 Sek. 10 sec. und 10 Sek.. The drive executes a short UP and DOWN movement Der Antrieb führt nach 2 Sek. und 5 Sek. jeweils eine after 2 sec.
Maintenance Wartung The basic safety notes must be read Vor der Wartung sind unbedingt die grundlegenden Sicherheitshinweise zu and observed before maintenance. Non-observation may cause danger to lesen und zu beachten. Eine Nichtbeachtung kann zu Gefahren people or damage to the product. für Personen oder Beschädigungen am Produkt führen.
Wiederverwendung, das Recycling und request a return note at the e-mail address CS.DKM@ die umweltgerechte Entsorgung gewährleistet ist. Bitte ametek.com with the reference „Take-back concept for fordern Sie unter der E-Mail-Adresse CS.DKM@ametek. old electrical and electronic equipment“.
Need help?
Do you have a question about the dunkermotoren D259 SMI and is the answer not in the manual?
Questions and answers