Advertisement

Owner's manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
SAC31
Portable air conditioner
Tragbare Klimaanlage
Klimatyzator przenośny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAC31 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for prime3 SAC31

  • Page 1 SAC31 Owner’s manual Portable air conditioner Bedienungsanleitung Tragbare Klimaanlage Instrukcja obsługi Klimatyzator przenośny...
  • Page 2 SAC31 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3...
  • Page 3: Important Notes

    SAC31 IMPORTANT NOTES: Store the device in a room where there are no permanent re (e.g. ź operating gas equipment) and ignition sources (e.g. operating electric heater). Store the device in a way that prevents mechanical damage. ź Do not pierce or expose to re.
  • Page 4 SAC31 Before performing any works on circuits containing ammable ź refrigerants, it is essential to perform a safety inspection to minimise ignition risks. Works should be performed according to a control procedure to minimise the risk of ammable gas or vapours being present during the works.
  • Page 5 SAC31 To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order ź to become familiar with its features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. Before using this device read the instruction manual and follow the ź...
  • Page 6 SAC31 The device should be cleaned regularly complying with the ź recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, ame, an electric ź heating element or a hot oven. Do not place on any other device.
  • Page 7 SAC31 Only Original accessories should be used, as well as accessories ź recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use.
  • Page 8 SAC31 Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
  • Page 9 SAC31 Device description. Control panel description Diagram 1 Diagram 2 1. Control panel 1.1 On/off button on the POWER unit. 2. Air outlet with adjustable louvre 1.2 MODE button for operation between ventilation, cooling 3. Handle and dehumidi cation. 4. Air inlet with air lter 1.3 Button for changing the strength of the air ow SPEED.
  • Page 10: Device Operation

    SAC31 DEVICE OPERATION 1. Connect the appliance to the power source. 2. Switch on the air conditioner using the POWER switch (1.1) 3. Select the operating mode between cooling, dehumidi cation, fan by pressing the MODE selection button (1.2). 4. To set the air ow direction you must manually adjust it.
  • Page 11 SAC31 CLEANING AND MAINTENANCE Ensure the product is unplugged and fully cooled down before cleaning. Keep the inlet and outlet openings free from dust. Wipe the unit gently with a damp cloth and then wipe dry. Clean the air lter regularly.
  • Page 12: Wichtige Hinweise

    SAC31 WICHTIGE HINWEISE: Das Gerät ist in einem Raum ohne ständig wirkendes offenes Feuer ź (z.B. betriebenes Gasgerät) und ohne Zündquellen (z.B. betriebenes Elektroheizgerät) aufzubewahren. Das Gerät ist so aufzubewahren, dass mechanische Beschädigungen ź vermieden werden. Nicht durchstechen sowie keinem Feuer aussetzen.
  • Page 13 SAC31 Schutzverpackung der gelagerten Geräte sollte das Austreten von ź Kältemittel - im Falle einer mechanischen Beschädigung der Geräte - verhindern. Die maximale Anzahl der zusammen zu lagernden Ausrüstungsgegenstände richtet sich nach den örtlichen Vorschriften. Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des ź...
  • Page 14 SAC31 Vor Arbeiten an Systemen, die brennbare Kältemittel enthalten, ist ź eine Überprüfung des Sicherheitszustands erforderlich, um das Entzündungsrisiko zu minimieren. Die Arbeiten müssen nach einem Kontrollverfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins brennbarer Gase oder Dämpfe während der Arbeit so gering wie möglich zu halten.
  • Page 15 SAC31 Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen ź Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten können, bestimmt. Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz getrennt ź werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 16 SAC31 Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen. ź Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Ein üsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
  • Page 17 SAC31 Umgebungstemperatur von +5°C bis +35°C betrieben werden. ź Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, eine konstant sehr niedrige ź Luftfeuchtigkeit (unter 35%) in einem Raum aufrechtzuerhalten. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Schutzelemente wie ź Karton, Folie oder Styropor.
  • Page 18 SAC31 Beschreibung des Geräts. Beschreibung des Bedienfelds Diagram 1 Diagram 2 1. Bedienfeld 1.1 Ein-/Aus-Taste an der POWER-Einheit. 2. Luftauslass mit verstellbarer Jalousie 1.2 MODE-Taste für den Betrieb zwischen Belüftung, 3. Griff Kühlung und Entfeuchtung. 4. Lufteinlass mit Luft lter 1.3 Taste zum Ändern der Stärke des Luftstroms SPEED.
  • Page 19 SAC31 BENUTZUNG DES GERÄTES 1. Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an. 2. Schalten Sie das Gerät mit dem POWER-Schalter (1.1) ein. 3. Wählen Sie den Betriebsmodus des Gerätes zwischen Kühlen, Entfeuchten, Lüften durch Drücken der MODE-Taste (1.2) aus.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    SAC31 REINIGUNG UND WARTUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. Halten Sie die Ein- und Auslassöffnungen frei von Staub. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und wischen Sie es anschließend trocken.
  • Page 21 ź samodzielnej, nieautoryzowanej przez Gwaranta, zmiany lub naprawy Towaru przez kupującego. 2. Gwarancja – w zależności od grupy do której należy Towar – nie obejmuje wymienionych poniżej elementów Towaru: a) w grupie pojazdów elektrycznych marki PRIME3: opony, dętki, łożyska, klocki hamulcowe, linki hamulcowe, żarówki, dzwonki mechaniczne, rączki, b) w grupie AUDIO: przewody USB/AUX, elementy montażowe, rączki, kółka, nóżki, maskownice, pilot, mikrofony...
  • Page 22 10. Do wykonania obsługi gwarancyjnej upoważniony jest Gwarant i podmioty specjalistyczne/autoryzowane serwisy wskazane przez Gwaranta. 2N-Everpol Sp. z o.o. | 2023| © PRIME3 zastrzega sobie wszelkie prawa, w tym prawo własności przemysłowej oraz wszystkie prawa do dysponowania, takie jak kopiowanie i przekazywanie osobom trzecim.
  • Page 23: Ważne Informacje

    SAC31 WAŻNE INFORMACJE: Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale ź działającego otwartego ognia (na przykład działającego urządzenia gazowego) i źródeł zapłonu (na przykład działającego grzejnika elektrycznego). Urządzenie należy przechowywać w sposób uniemożliwiający wystąpienie uszkodzeń mechanicznych. Nie przekłuwać ani nie wystawiać na działanie ognia. Każda osoba, która jest zaangażowana w prace serwisowe przy obiegu czynnika...
  • Page 24 SAC31 Przed rozpoczęciem prac nad układami zawierającymi łatwopalne ź czynniki chłodnicze konieczne jest sprawdzenie bezpieczeństwa w celu zminimalizowania ryzyka zapłonu. Prace należy prowadzić zgodnie z procedurą kontrolną, tak aby ź zminimalizować ryzyko obecności łatwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania pracy. Cały personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w okolicy zostaną...
  • Page 25 SAC31 uszkodzenia mechanicznego sprzętu. ź Maksymalna liczba przechowywanych łącznie sztuk sprzętu jest ź określona w przepisach lokalnych. Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością ź produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu.
  • Page 26 SAC31 Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie ź odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść...
  • Page 27 SAC31 Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym, ź wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
  • Page 28 środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w rmie PRIME3, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 688 08 00, email: info@prime3.pl.
  • Page 29 SAC31 Opis urządzenia Opis panelu sterowania Diagram 1 Diagram 2 1. Panel sterowania 1.1 Przycisk włącznika/wyłącznika urządzenie POWER. 2. Wylot powietrza z zregulowaną żaluzją 1.2 Przycisk tryb pracy między wentylacją, chłodzeniem i 3. Uchwyt osuszaczem MODE. 4. Wlot powietrza z ltrem powietrza 1.3 Przycisk zmiany siły nawiewu SPEED.
  • Page 30: Użytkowanie Urządzenia

    SAC31 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 1. Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. 2. Włączyć urządzenie przyciskiem włącznika POWER (1.1) 3. Wybrać tryb pracy urządzenia pomiędzy chłodzeniem, osuszaniem, wentylatorem naciskając przycisk wyboru trybu MODE (1.2) 4. Aby ustawić kierunek nawiewu należy manualnie (ręcznie) dostosować położenie rolety.
  • Page 31 SAC31 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu upewnić się, że został on odłączony od zasilania oraz że w pełni ostygł. Otwory wlotowe i wylotowe należy utrzymywać wolne od kurzu. Urządzenie przecierać delikatnie zwilżoną ściereczką i następnie wytrzeć do sucha. Filtr powietrza należy czyścić regularnie.

Table of Contents