Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTIONS
FOR USE
AmbuMan
Airway Instrument
®
AmbuMan
Airway Wireless
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AmbuMan Airway Instrument and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ambu AmbuMan Airway Instrument

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE AmbuMan Airway Instrument ® AmbuMan Airway Wireless ®...
  • Page 2 English Nederlands Directions for use ..........06-14 Gebruiksaanwijzing ........109-119 Česky Norsk Navod k použiti ..........15-24 Brukerveiledning .........120-129 Dansk Polski Brugsanvisning..........25-34 Instrukcja obsługi ........130-140 Deutsch Portugues Bedienungsanleitung ........35-45 Manual de instrucoes ........141-151 Eλληvıĸά Română δηγίες Xρήσεως ..........46-56 Instrucțiuni de utilizare ......152-161 Espanol Pусский...
  • Page 3 1.10...
  • Page 5 Where specific licenses entitle, Ambu will, upon written request via e-mail and/or traditional paper mail, provide the source code via CD-ROM for a nominal cost to cover shipping and media charges as allowed under the GPL and LGPL.
  • Page 6: Safety And Regulatory Notices

    Safety and Regulatory Notices FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference and, 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 7: Table Of Contents

    7. Cleaning ............................... 14 8. Quick connection guide ......................... 14 Ambu ® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu is certified according to ISO 9001 and ISO 13485. This product comply with the essential requirements of Directive 2014/53/EU of the...
  • Page 8: Introduction

    1. Introduction The AmbuMan® Airway is an advanced instruction and training manikin for the simulation of realistic conditions during cardiopulmonary resuscitation by means of rescue breathing and chest compression moreover the AmbuMan® Airway will cover all aspect of basic life-support training. The manikin has the size of a normal adult and provides an exceptionally lifelike representation of the human anatomy, particularly of those features important to training in modern resuscitation techniques.
  • Page 9: Specifications

    Luxembourg Implemented general authorisation is required for network and service supply. Norway Not allowed to be used within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund. Russian Federation Not allowed to be used before national approval based on the national standard system (GOST) and conformity certificate.
  • Page 10: Functions

    3.4. Battery pack (optional only AmbuMan® Airway Wireless) The AmbuMan® Airway Wireless can be equipped with an optional battery pack. 3.5. Battery lifetime (only AmbuMan® Airway Wireless) The battery pack lifetime using WLAN is approximately 10 hours using fully charged battery pack.
  • Page 11 The gauges for insufflated volume and depth of compression are designed to display green when the correct volume and chest compression have been reached, and red when the measurement recorded is outside the correct range. If the display is green and red the measurement is at the borderline of the correct range. The instrument registers inflation in the stomach (1.4) and incorrect hand positioning (1.6) by changing from black to red colour display.
  • Page 12: Preparation For Training

    5. Preparation for training The manikin is normally supplied in a special carry bag which, when opened, folds out to provide a mat for the trainee during training. When supplying as a full body model, the legs will be in a separate carry bag. 5.1.
  • Page 13: Usage Of The Manikin

    5.7. Power supply (only AmbuMan® Airway Wireless) The manikin can be powered using a universal external AC/DC adapter (output 12 V/2,0 A) with a straight connection plug (5,5 x 2,1 x 12 mm). The connector can be connected to the socket place inside the battery compartment, see 6.2. 6.
  • Page 14: Cleaning

    1. Turn on the manikin. 2. Connect the WiFi of the Computer device with the network "AmbuW". 3. Open the web browser and type "Ambu.login". Then follow the instructions on the screen. If an NFC (near filed communication) device is used the connection can be set automatically following the enclosed steps: 1.
  • Page 15 QR kódu. Opravňují-li ji k tomu specifické licence, společnost Ambu na základě písemné žádosti zaslané e-mailem nebo tradiční poštou poskytne zdrojový kód na nosiči CD-ROM za nominální náklady pokrývající poplatky za přepravu a média, jak je povoleno v souladu s licencemi GPL a LGPL.
  • Page 16 Bezpečnostní a regulatorní upozornění Prohlášení FCC Toto zařízení je v souladu s částí 15 pravidel FCC, provoz zařízení podléhá následujícím dvěma podmínkám: 1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení, 2) A toto zařízení musí odolat veškerému přijímanému rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí...
  • Page 17 8. Stručný návod k připojení ........................24 Ambu® je registrovaná ochranná známka společnosti Ambu A/S, Dánsko. Společnost Ambu je certifikována dle norem ISO 9001 a ISO 13485. Tento výrobek splňuje základní požadavky směrnice 2014/53/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. dubna 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států...
  • Page 18: Úvod

    1. Úvod AmbuMan® Airway je pokročilá instruktážní a tréninková figurína určená k simulaci reálných podmínek při kardiopulmonální resuscitaci pomocí umělého dýchání a komprese hrudníku. AmbuMan® Airway navíc zahrnuje všechny aspekty výcviku k zachování základních životních funkcí. Figurína má velikost běžného dospělého člověka a realistické anatomické tvary lidského těla, zejména pak charakteristiky, důležité...
  • Page 19: Specifikace

    UPOZORNĚNÍ • Používejte figurínu pouze v suchém prostředí. Nevystavujte figurínu přímému kontaktu s jakoukoli tekutinou. • Pokud se figurína delší dobu nepoužívá, vyjměte baterii. • Pokud si všimnete jakéhokoli dýmu nebo zápachu vycházejícího z figuríny, ihned ji vypněte a přestaňte ji používat. •...
  • Page 20: Funkce

    Je-li zapotřebí baterii dlouhodobě uskladnit (déle než jeden měsíc), je doporučeno ji nabít na úroveň 40 až 60 %. 3.6. Adaptér (volitelný, pouze AmbuMan® Airway Wireless) Síťový adaptér Vstup: 100 – 240 V AC/47 – 63 Hz/700 mA Výstup: 12 V DC/2,0 A 3.7.
  • Page 21: Příprava Na Výcvik

    4.1.1. LAN konektor (pouze AmbuMan® Airway Wireless) K připojení figuríny k počítači lze použít LAN konektor (1.7) umístěný na zadní straně figuríny. 4.1.2. Tlačítko napájení (pouze AmbuMan® Airway Wireless) Za účelem zapnutí figuríny a použití softwarové aplikace stiskněte vypínač (2.8) na horní straně...
  • Page 22: Použití Figuríny

    5.3. Monitorovací zařízení Aktivujte zařízení stisknutím západky. V případě, že zařízení není aktivováno (vytaženo), nevznikne na figuríně ani zařízení během komprese hrudníku žádná škoda. 5.4. Puls karotidy Připevněte trubici s měchy do konektoru trubice. Instruktor výcviku nyní může aktivovat puls karotidy ručním stlačováním měchů. 5.5.
  • Page 23: Čištění

    6.2. Intubace Figurínu lze intubovat ústy (orální intubace). Intubace nosem (nazální intubace) není možná. Intubace může být prováděna moderními přístroji určenými k zajištění průchodnosti dýchacích cest jako je endotracheální trubice (doporučuje se endotracheální trubice o vnitřním průměru 8 mm), supraglotické pomůcky k zajištění dýchacích cest nebo Combitube™...
  • Page 24: Stručný Návod K Připojení

    Figurínu lze k počítači připojit následujícím postupem: 1. Zapněte figurínu. 2. Připojte Wi-Fi počítače k síti „AmbuW“. 3. Otevřete webový prohlížeč a zadejte „Ambu.login“. Poté postupujte dle pokynů na obrazovce. Při použití zařízení NFC (near filed communication) lze připojení nastavit automaticky, jak následuje:...
  • Page 25 QR-koden. Hvis specifikke licensrettigheder berettiger dertil, vil Ambu efter skriftlig anmodning via e-mail og/eller traditionel papirpost oplyse kildekoden via CD-ROM for en nominel omkostning til dækning af forsendelses- og medieudgifter, som tilladt i henhold til GPL og LGPL.
  • Page 26 Sikkerheds-og lovgivningsmæssige bekendtgørelser FCC-erklæring Denne anordning overholder afsnit 15 i FCC-reglerne. Betjening er underlagt følgende to betingelser: 1) Denne anordning må ikke medføre skadelig interferens, og 2) Denne anordning skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for en digital anordning i Klasse B i henhold til afsnit 15 i FCC-reglerne.
  • Page 27 8. Hurtigtilslutningsguide .......................... 34 Ambu® er et registreret varemærke tilhørende Ambu A/S, Danmark. Ambu er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO 13485. Dette produkt opfylder de væsentligste krav i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU af 16. april 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af radioudstyr på...
  • Page 28: Indledning

    1. Indledning AmbuMan® Airway er en avanceret instruktions-og træningsmanikin til simulering af realistiske forhold under hjerte-lunge-redning ved hjælp af en kombination af kunstigt åndedræt og hjertemassage. Desuden dækker AmbuMan® Airway alle aspekter af grundlæggende livsunderstøttende træning. Manikinen er på størrelse med en normal voksen og er en utrolig virkelighedstro gengivelse af den menneskelige anatomi, især de dele, der er vigtige for træning i moderne genoplivningsteknikker.
  • Page 29: Specifikationer

    Norge Må ikke anvendes inden for en radius af 20 km fra centrum af Ny-Ålesund. Rusland Må ikke anvendes før national godkendelse baseret på det nationale standardsystem (GOST) og overensstemmelsesattest. FORSIGTIG • Brug kun manikinen i tørre omgivelser. Manikinen må ikke udsættes direkte for væsker.
  • Page 30: Funktioner

    3.5. Batterilevetid (kun AmbuMan® Airway Wireless) Batteripakkens levetid ved brug af WLAN er cirka 10 timer med fuldt opladet batteri. BEMÆRK: For at undgå dyb afladning anbefales det at genoplade batteriet mindst 2 timer om måneden. Hvis batteriet skal opbevares i længere tid (mere end en måned), anbefales det at lade det op til et niveau på...
  • Page 31: Klargøring Inden Træning

    Hvis displayet både lyser grøn og rød, er målingen på grænsen af det korrekte område. Instrumentet registrerer inflation i maven (1.4) og ukorrekt håndplacering (1.6) ved at skifte fra sort til rød. Værdierne på skalapladerne på overvågningsinstrumentet er i overensstemmelse med de faktiske retningslinjer for genoplivning.
  • Page 32 5.1. Bæretaske/træningsmåtte Fold tasken ud. Sørg for, at manikinen fastgøres solidt til træningsmåtten ved at indsætte forbindelsesstykket på træningsmåtten i fordybningen højt oppe på ryggen af manikinen. 5.2. Montering af benene på torsoen 3 Træk bukserne lidt ned omkring hofterne. Anbring benene i en position, således at de 2 dyvler på...
  • Page 33: Brug Af Manikinen

    6. Brug af manikinen 6.1. Ventilation Manikinen leveres ikke med et hygiejnisk system, da der normalt anvendes en genopliv- ningspose. Der må derfor ikke udføres mund-til-mund- eller mund-til-næse-ventilation. Der kan udføres ventilation ved brug af en genoplivningspose med maske (7.1), ventilation gennem endotracheal tube (7.2) eller andre moderne luftvejshåndteringsanordninger.
  • Page 34: Rengøring

    Følg disse trin for at tilslutte manikinen til en computer: 1. Tænd manikinen. 2. Tilslut computerens WiFi til netværket "AmbuW". 3. Åbn en browser, og indtast "Ambu.login". Følg derefter anvisningerne på skærmen. Hvis der anvendes en NFC-enhed (nærfeltskommunikation), kan der oprettes automatisk tilslutning ved at følge disse trin:...
  • Page 35 Elemente finden Sie unter dem Link auf den entsprechenden Produktseiten oder über den Link aus dem QR-Code. Wenn bestimmte Lizenzen den Inhaber dazu berechtigen, stellt Ambu auf schriftliche Anfrage per E-Mail und/ oder per Post den Quellcode zu nominalen Kosten, um die Versand- und Mediengebühren zu decken, die gemäß...
  • Page 36 Sicherheitshinweise und behördliche Bestimmungen FCC-Erklärung Dieses Gerät erfüllt Abschnitt 15 der FCC-Regeln, sein Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Gerät kann keine schädlichen Interferenzen verursachen und, 2) Dieses Gerät muss unanfällig gegenüber jeglichen empfangenen Störungen sein, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Abschnitt 15 der FCC-Regeln.
  • Page 37 6. Verwendung des Trainingsgerätes ....................43 7. Reinigung ..............................44 8. Kurzanleitung für Kabelanschlüsse ....................44 Ambu® ist eine eingetragene Wortmarke der Ambu A/S, Dänemark. Ambu ist nach ISO 9001 und ISO 13485 zertifiziert. Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16.
  • Page 38: Einleitung

    1. Einleitung Der AmbuMan® Airway ist ein fortschrittliches Ausbildungs- und Trainingsgerät zur Simulation von realistischen Bedingungen bei der HLW durch Notfallbeatmung und Thoraxkompression. Darüber hinaus deckt der AmbuMan® Airway alle Aspekte des grundlegenden Notfalltrainings ab. Die Größe des Trainingsgerätes entspricht der eines normalen Erwachsenen und bietet eine lebensechte Darstellung der menschlichen Anatomie.
  • Page 39: Spezifikationen

    Norwegen Darf nicht innerhalb eines Radius von 20 km, ausgehend vom Zentrum von Ny-Ålesund, angewendet werden. Russland Eine Anwendung ist erst nach der nationalen Zulassung auf der Grundlage des nationalen Normensystems (GOST) und einer Konformitätserklärung gestattet. VORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie das Trainingsgerät nur in trockener Umgebung. Lassen Sie das Trainingsgerät nicht direkt mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
  • Page 40: Funktionen

    3.4. Batteriesatz (optional nur AmbuMan® Airway Wireless) Der AmbuMan® Airway Wireless kann mit einem optionalen Batteriesatz ausgestattet werden. 3.5. Batteriehaltbarkeit (nur AmbuMan® Airway Wireless) Die Batteriehaltbarkeit beträgt mit WLAN und vollständig aufgeladenen Batterien etwa 10 Stunden. HINWEIS: Um eine Tiefentladung zu vermeiden, wird empfohlen, den Batteriesatz mindestens 2 Stunden pro Monat aufzuladen.
  • Page 41 Die Anzeigen für Insufflationsvolumen und Kompressionstiefe leuchten grün, wenn das richtige Volumen und die korrekte Tiefe der Thoraxkompression erreicht werden; sie leuchten rot, wenn die Messungen außerhalb der zulässigen Werte liegen. Falls die Anzeige grün und rot leuchtet, liegt der Messwert im Grenzbereich. Das Instrument zeigt eine Aufblähung des Magens (1.4) und falsche Handpositionierung (1.6) dadurch an, dass die Anzeige von schwarz auf rot wechselt.
  • Page 42: Vorbereitung Des Trainings

    5. Vorbereitung des Trainings Das Trainingsgerät wird normalerweise in einer speziellen Tragetasche geliefert, die in geöffnetem Zustand als Trainingsmatte für übende Personen verwendet werden kann. Bei Lieferung als Vollkörpermodell sind die Beine in einer separaten Tragetasche enthalten. 5.1. Tragetasche/Trainingsmatte Tasche entfalten. Stellen Sie sicher, dass das Trainingsgerät fest an der Übungsmatte befestigt ist.
  • Page 43: Verwendung Des Trainingsgerätes

    5.6. Batteriewechsel (nur AmbuMan® Airway Wireless) Das Batteriefach befindet sich am Rücken des Trainingsgerätes. Zum Öffnen den Verschluss eindrücken (6.1) und die Batterien entnehmen. HINWEIS: Darauf achten, dass die Batterien richtig in das Batteriefach eingelegt werden. 5.7. Stromversorgung (nur AmbuMan® Airway Wireless) Das Trainingsgerät kann über einen universalen externen AC/DC-Adapter (Ausgangsspannung 12 V/2,0 A) mit einem geraden Kupplungsstecker (5,5 x 2,1 x 12 mm) mit Strom versorgt werden.
  • Page 44: Reinigung

    dünnen Schicht Gleitgel befeuchten. Darüber hinaus müssen auch der Trachealtubus und das Laryngoskop mit reichlich Gleitmittel benetzt werden. Bei unzureichender Anwendung des Gleitmittels können die Bauteile zerstört werden. Dies gilt insbesondere für das Zungenteil sowie die Gesichtsmaske, die sich vom Zungenteil ablösen könnte.
  • Page 45: Kurzanleitung Für Kabelanschlüsse

    1. Trainingsgerät einschalten. 2. WiFi des Computers mit dem Netzwerk „AmbuW“ verbinden. 3. Den Webbrowser öffnen und „Ambu.login“ eingeben. Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Wenn ein NFC-Gerät (Near Filed C) verwendet werden soll, kann die Verbindung mithilfe der folgenden Schritte automatisch eingerichtet werden: 1.
  • Page 46 τον σύνδεσμο στις αντίστοιχες σελίδες του προϊόντος, ή ακολουθώντας τον σύνδεσμο στον κωδικό QR. Όπου υπάρχουν ειδικές άδειες χρήσης, η Ambu, κατόπιν γραπτού αιτήματος μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή/και παραδοσιακού ταχυδρομείου, θα παρέχει τον πηγαίο κώδικα μέσω CD-ROM, με ονομαστικό κόστος για...
  • Page 47 Ειδοποιήσεις Ασφάλειας και Κανονιστικές Ειδοποιήσεις Δήλωση FCC Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με το μέρος 15 των Κανόνων FCC, η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: 1) Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να προκαλεί επιζήμιες παρεμβολές και, 2) Η παρούσα συσκευή πρέπει να δέχεται κάθε λαμβανόμενη παρεμβολή, συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 48 8. Γρήγορος οδηγός σύνδεσης ........................ 56 Το Ambu® είναι σήμα κατατεθέν της Ambu A/S, Δανία. Η Ambu είναι πιστοποιημένη σύμφωνα με τα πρότυπα ISO 9001 και ISO 13485. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις της Κατευθυντήριας Οδηγίας 2014/53/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης...
  • Page 49: Εισαγωγή

    1. Εισαγωγή Το AmbuMan® Airway είναι ένα προηγμένο ομοίωμα καθοδήγησης και εκπαίδευσης για την προσομοίωση ρεαλιστικών συνθηκών κατά τη διάρκεια της καρδιοαναπνευστικής ανάνηψης με τη χρήση τεχνητής αναπνοής και συμπίεσης θώρακα. Επιπλέον το AmbuMan® Airway καλύπτει κάθε ζήτημα αναφορικά με τη βασική εκπαίδευση υποστήριξης...
  • Page 50: Προδιαγραφές

    Περιορισμός Χώρας Γαλλία Δεν επιτρέπεται η χρήση σε εξωτερικό χώρο. Ιταλία Δεν επιτρέπεται η χρήση σε εξωτερικό χώρο. Λουξεμβούργο Απαιτείται γενική εξουσιοδότηση εφαρμογής και το δίκτυο και την παροχή υπηρεσίας. Νορβηγία Δεν επιτρέπεται η χρήση σε ακτίνα 20 km από το κέντρο του Ny-Ålesund.
  • Page 51: Λειτουργίες

    3.3. Εξάρτημα/Υλικό Βασική μονάδα Πολυαιθυλένιο Τμήμα οργάνου ABS πλαστικό Κρανίο PVC, σκληρό Δέρμα θώρακα PVC, μαλακό Τεμάχιο προσώπου PVC, μαλακό Σάκος κεφαλής, μίας χρήσης, Πολυαιθυλένιο Στολή εκπαίδευσης 50 % βαμβακερό και 50 % πολυεστέρα Σάκος μεταφοράς/τάπητας εκπαίδευσης από νάιλον με επίστρωση 3.4. Συστοιχία μπαταριών (προαιρετικό μόνο για το AmbuMan® Airway Wireless) Το...
  • Page 52 Οι ενδείξεις στο όργανο παρακολούθησης μπορούν να αναγνωστούν από δύο πλευρές. Ενεργοποιώντας την πλάκα κάλυψης στην πλευρά του εκπαιδευόμενου, οι ενδείξεις αποκρύπτονται από τους εκπαιδευόμενους κατά τη δοκιμή Καρδιοαναπνευστικής αναζωογόνησης (1.2), ενώ ο εκπαιδευτής μπορεί να παρακολουθήσει την αποτελεσματικότητα της Καρδιοαναπνευστικής αναζωογόνησης στην αντίθετη πλευρά. Το...
  • Page 53: Προετοιμασία Για Εκπαίδευση

    Κατάσταση Περιγραφή Μοτίβο αναλαμπής λυχνιών LED Σύστημα σε  0 1 2 3 4 5 6 7 Πράσινο σταθερό Seconds λειτουργία 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 0 1 2 3 4 5 6 7 Πράσινο...
  • Page 54: Χρήση Ομοιώματος

    5.4. Καρωτιδικός παλμός Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα με φυσούνα στο σύνδεσμο εύκαμπτου σωλήνα. Τώρα ο εκπαιδευτής μπορεί να ενεργοποιήσει χειροκίνητα των καρωτιδικό παλμό συμπιέζοντας τη φυσούνα. 5.5. Προσαρμογή ακαμψίας θώρακα Η ακαμψία του θώρακα μπορεί να προσαρμοστεί, όπως απαιτείται, χαλαρώνοντας τη βίδα...
  • Page 55: Καθαρισμός

    συνθήκες πραγματικής ζωής, ο αερισμός μέσω του σωλήνα διασωλήνωσης απαλείφει τον κίνδυνο πλήρωσης στομάχου, εάν ο σωλήνας έχει τοποθετηθεί σωστά. 6.2. Διασωλήνωση Το ομοίωμα μπορεί να διασωληνωθεί από το στόμα (στοματική διασωλήνωση). Η διασωλήνωση από τη μύτη (ρινική διασωλήνωση) δεν είναι δυνατή. Η...
  • Page 56: Γρήγορος Οδηγός Σύνδεσης

    1. Ενεργοποιήστε το ομοίωμα. 2. Συνδέστε το WiFi του υπολογιστή με το δίκτυο "AmbuW". 3. Ανοίξτε το πρόγραμμα περιήγησης στο διαδίκτυο και πληκτρολογήστε "Ambu.login". Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Εάν χρησιμοποιείται συσκευή NFC (επικοινωνία εγγύτητας) η σύνδεση μπορεί να...
  • Page 57 QR. En los casos en los que existan licencias específicas, Ambu, previa solicitud por escrito por correo electrónico o correo postal tradicional, proporcionará el código fuente a través de un CD-ROM con un coste nominal para cubrir los gastos de envío y de los soportes utilizados, tal como se permite en las licencias GPL y LGPL.
  • Page 58 Información de seguridad y cuestiones normativas Declaración de conformidad con las normas de la FCC Este dispositivo cumple lo estipulado en el apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no debe causar interferencias nocivas y, 2) Debe aceptar cualquier tipo de interferencias, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de...
  • Page 59 8. Guía rápida de conexión ........................67 Ambu® es una marca registrada de Ambu A/S, Dinamarca. Ambu dispone de certificado según las normas ISO 9001 e ISO 13485. Este producto cumple los requisitos básicos de la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de abril de 2014, relativa a la armonización de las...
  • Page 60: Introducción

    1. Introducción El AmbuMan® Airway es un maniquí de formación avanzada para la simulación de condiciones reales de reanimación cardiopulmonar mediante respiración asistida y compresión torácica. Asimismo, el AmbuMan® Airway abarca todos los aspectos de la formación en soporte vital básico. El maniquí...
  • Page 61: Especificaciones

    Restricciones Por países Francia No permitido su uso en exteriores. Italia No permitido su uso en exteriores. Luxemburgo Se requiere la aplicación de una autorización general para el suministro de redes y servicios. Noruega No se permite su uso en un radio de 20 km del centro de Ny-Ålesund.
  • Page 62: Funciones

    Bolsa para la cabeza, desechable Polietileno Uniforme de formación 50 % algodón y 50 % poliéster Bolsa de transporte/esterilla de formación Nailon recubierto de PVC 3.4. Batería (opcional, solo en el AmbuMan® Airway Wireless) El AmbuMan® Airway Wireless puede incluir una batería opcional. 3.5.
  • Page 63 El instrumento de monitorización está dividido en dos mitades. El lado izquierdo registra la ventilación, incluido el volumen de inspiración (1.3), e indica la presencia de distensión gástrica (1.4). El lado derecho del instrumento registra la compresión torácica, incluida la profundidad de la compresión en milímetros (1.5), y avisa en caso de colocación incorrecta de las manos (1.6).
  • Page 64: Preparación De La Formación

    Estados LED Descripción Patrón de destellos Sistema en  0 1 2 3 4 5 6 7 Verde fijo Seconds funcionamiento 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 0 1 2 3 4 5 6 7 Verde intermitente Arranque del Seconds...
  • Page 65: Utilización Del Maniquí

    5.5. Ajuste de la rigidez del pecho La rigidez del pecho puede ajustarse según se requiera aflojando el tornillo de mariposa situado en la espalda del maniquí: Para una rigidez baja, colóquelo en la posición «LOW» y para una rigidez elevada, colóquelo en la posición «HIGH». Los valores mostrados, aproximadamente 6 N/mm (0,6 kg/mm) y 11 N/mm (1,1 kg/mm), indican la fuerza que debe aplicarse para comprimir el pecho 1 mm.
  • Page 66: Limpieza

    La intubación puede realizarse mediante dispositivos modernos de gestión de las vías aéreas, como un tubo endotraqueal (se recomienda un tubo endotraqueal de 8 mm de diámetro interno), una vía aérea supraglótica, un Combitube™, etc. La inserción del laringoscopio y el tubo endotraqueal debe realizarse con sumo cuidado, como si se tratase de un paciente real.
  • Page 67: Guía Rápida De Conexión

    1. Encienda el maniquí. 2. Conecte el Wi-Fi del ordenador a la red «AmbuW». 3. Abra el navegador y escriba «Ambu.login». Siga las instrucciones de la pantalla. Si se utiliza un dispositivo NFC (comunicación de campo cercano), la conexión puede configurarse automáticamente siguiendo los siguientes pasos:...
  • Page 68 Käytettyjen avoimen lähdekoodin elementtien lisenssiehdot ja tekijänoikeustiedot löytyvät seuraamalla linkkiä vastaavilla tuotesivuilla tai lukemalla QR-koodin. Erillisten lisenssien niin salliessa ja kirjallisesta pyynnöstä (sähköposti tai perinteinen kirje) Ambu toimittaa lähdekoodin CD-ROM-muodossa nimellistä maksua vastaan, joka kattaa lähetyskulut ja tallennusvälineestä aiheutuvat kulut GPL- ja LGPL-lisenssien ehtojen mukaisesti.
  • Page 69 Turvallisuus-ja vaatimustenmukaisuustiedot FCC-ilmoitus Tämä laite noudattaa FCC:n sääntöjen kohdan 15 vaatimuksia. Käytössä on noudatettava seuraavia kahta ehtoa: 1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja 2) Tämän laitteen on siedettävä häiriöitä, mukaan lukien ei-haluttuja toimintoja aiheuttavia häiriöitä Tämä laite on testattu ja sen on todettu noudattavan luokan B digitaalisen laitteen rajoja FCC:n sääntöjen kohdan 15 mukaisesti.
  • Page 70 7. Puhdistus ..............................76 8. Pikaopas ............................... 77 Ambu® on tanskalaisen Ambu A/S:n rekisteröity tavaramerkki. Ambu on sertifioitu standardien ISO 9001 ja ISO 13485 mukaisesti. Tämä tuote on olennaisten vaatimusten osalta yhdenmukainen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/53/EU (16.4.2014) kanssa, joka koskee radiolaitteiden markkinoille tuomista koskevan lainsäädännön yhdenmukaistamista jäsenmaissa ja...
  • Page 71: Johdanto

    1. Johdanto AmbuMan® Airway on edistynyt opetus- ja koulutusnukke todellisten olosuhteiden jäljittelemiseen tekohengityksen ja rintakehän painelun avulla toteutettavassa painelu- puhalluselvytyksessä. AmbuMan® Airway kattaa kaikki elvytyskoulutuksen perusasiat. Nukke on aikuisen kokoinen harjoitusnukke, joka jäljittelee ihmisen anatomiaa poikkeuksellisen hyvin. Se sopii erinomaisesti nykyaikaisen elvytyksen harjoitteluun. Nukessa olevat mittarit osoittavat elvytyksen tehokkuuden, mm.
  • Page 72: Spesifikaatiot

    VAROITUS • Käytä nukkea vain kuivassa ympäristössä. Nukke ei saa joutua kosketuksiin minkään nesteen kanssa. • Poista akku, jos nukke on pitkään käyttämättä. • Jos havaitset nukesta tulevaa savua tai hajua, sammuta nukke välittömästi ja lopeta sen käyttö. • Jos nukkea on säilytetty kylmässä, anna sen lämmetä huoneen lämpötilaan ennen käyttöä...
  • Page 73: Toiminnot

    HUOMAUTUS: Syväpurkauksen välttämiseksi on suositeltavaa, että akkua ladataan vähintään kahden tunnin ajan kuukaudessa. Jos akkua on tarpeen säilyttää pitkään (yli yhden kuukauden), on suositeltavaa ladata se 40 – 60 %:n varaukseen. 3.6. Adapteri (valinnainen, vain AmbuMan® Airway Wireless) Virta-adapteri Tulo: 100 – 240 V AC/47 – 63 Hz/700 mA Lähtö: 12 V DC/2,0 A 3.7.
  • Page 74: Valmistautuminen Harjoitteluun

    Mittarin asteikkolevyn arvot vastaavat elvytyksen todellisia ohjearvoja. Asteikkolevyn voi tilata myös muilla suosituksilla ja arvoilla. 4.1.1. LAN-liitin (vain AmbuMan® Airway Wireless) Nukke voidaan kytkeä tietokoneeseen käyttämällä LAN-liitintä (1.7), joka sijaitsee nuken takapuolella. 4.1.2. Virtapainike (vain AmbuMan® Airway Wireless) Kytke nukke päälle ohjelmistosovelluksen käyttöä varten painamalla virtapainiketta (2.8) valvontamittarin yläpuolella.
  • Page 75: Nuken Käyttö

    5.2. Jalkojen kiinnittäminen torsoon 3 Vedä nuken housut lanteille. Aseta jalat paikoilleen niin, että lantio-osan 2 tappia liukuvat vastaaviin koloihin nuken torsossa, katso kohta 3.1. Paina molemmat tarranauhat napakasti kiinni torsoon, katso kohta 3.2. Irrota jalat vetämällä tarranauhat irti, jolloin jalat irtoavat. 5.3.
  • Page 76: Puhdistus

    Oikea ventilointi saa nuken rintakehän kohoilemaan. Kun harjoitellaan elvytyspalkeella/ maskilla tehtävää ventilointia, mahaan saattaa joutua ilmaa, jolloin nuken vatsa kohoaa. Näin tapahtuu, jos ventilointi on liian nopeaa, tilavuus on liian suuri tai jos päätä ei ole kallistettu oikein. Kuten oikeissakin tilanteissa, intubaatioputken kautta ventiloimalla ilmaa ei joudu mahaan, jos putki on asetettu oikein.
  • Page 77: Pikaopas

    Kytke nukke tietokonelaitteeseen noudattamalla seuraavia ohjeita: 1. Kytke nukkeen virta. 2. Kytke tietokonelaitteen Wi-Fi AmbuW-verkkoon. 3. Avaa verkkoselain ja kirjoita ”Ambu.login”. Noudata sitten näyttöön tulevia ohjeita. Jos käytössä on NFC (Near Field Communication) -laite, yhteys voidaan muodostaa automaattisesti seuraavalla tavalla: 1.
  • Page 78 QR-kódban található linket követve találja. Ha arra az adott licenc feljogosítja, az Ambu az e-mailben és/vagy hagyományos papíralapú levélben küldött írásbeli kérésre a forráskódot CD-ROM-on is megadja névleges költség felszámításával, amely költség fedezi a szállítási és médiaköltségeket a GPL és az LGPL által megengedett mértékben.
  • Page 79 Biztonsági és szabályozási figyelmeztetések FCC nyilatkozat Ez az eszköz megfelel az FCC szabályok 15. részének. A működésnek a következő két feltétele van: 1) Ez az eszköz nem okozhat ártalmas interferenciát, és 2) Az eszköznek el kell fogadnia minden kapott interferenciát, beleértve azt is, amely nemkívánatos működést okozhat Ezt a berendezést tesztelték, és az FCC szabályok 15.
  • Page 80 8. Gyors csatlakoztatási útmutató ......................87 Az Ambu® az Ambu A/S (Dánia) bejegyzett védjegye. Az Ambu az ISO 9001 és ISO 13485 szabványnak megfelelően hitelesített vállalat. A termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács rádióberendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról és az 1999/5/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014.
  • Page 81: Bevezetés

    1. Bevezetés Az AmbuMan® Airway fejlett oktató és gyakorló tanbábu a mesterséges lélegeztetéssel és mellkaskompresszióval végzett kardiopulmonális újraélesztés során tapasztalható valósághű körülmények szimulálására, emellett az AmbuMan® Airway az alapszintű életfenntartó képzés valamennyi szempontját lefedi. A normál felnőtt felsőtest méretű tanbábu rendkívül életszerűen ábrázolja az emberi anatómiát, különösen azokat a jellemzőket, amelyek fontosak a modern újraélesztési technikák oktatásában.
  • Page 82: Műszaki Jellemzők

    Luxemburg Teljesített általános engedélyezés szükséges a hálózati és szervizellátáshoz. Norvégia Ny-Ålesund központjának 20 km-es körzetében a használata nem megengedett. Orosz Föderáció Az országos szabványrendszer (GOST) és a megfelelőségi tanúsítvány alapján kapott országos jóváhagyás előtt a használata nem megengedett. VIGYÁZAT • Csak száraz környezetben használja a tanbábut.
  • Page 83: Funkciók

    3.4. Akkumulátor (opcionális, csak az AmbuMan® Airway Wireless esetén) Az AmbuMan® Airway Wireless opcionális akkumulátorral is ellátható. 3.5. Az akkumulátor élettartama (csak az AmbuMan® Airway Wireless esetén) WLAN használatával az akkumulátor élettartama teljesen feltöltött akkumulátor esetén körülbelül 10 óra. MEGJEGYZÉS: A mélykisülés elkerülése érdekében javasoljuk, hogy havonta legalább 2 órán át töltse az akkumulátort.
  • Page 84 A befújt térfogat és a kompresszió mélységének mérőeszközeit úgy tervezték, hogy zöld jelzést mutassanak, ha a megfelelő térfogatot és mellkaskompressziót elérték, és pirosat, ha a rögzített mért érték a megfelelő tartományon kívül esik. Ha a kijelzés zöld és piros, a mért érték a megfelelő tartomány szélén van. A műszer feketéből piros színű...
  • Page 85: Felkészülés Az Oktatásra

    5. Felkészülés az oktatásra A tanbábut rendes esetben speciális hordozózsákkal szállítjuk, amely kinyitva matracként szolgál a tanuló számára az oktatás során. Teljes test modellként szállítva a lábak külön hordozózsákban lesznek. 5.1. Hordozózsák/oktatómatrac Terítse szét a zsákot. Gondoskodjon arról, hogy a tanbábu erősen rögzüljön az oktatómatrachoz: illessze az oktatómatrac szerelvényét a tanbábu hátának felső...
  • Page 86: A Tanbábu Használata

    5.7. Áramellátás (csak az AmbuMan® Airway Wireless esetén) A tanbábu áramellátását egyenes csatlakozódugóval (5,5 x 2,1 x 12 mm) ellátott univerzális külső AC/DC adapter (12 V/2,0 A kimenet) biztosíthatja. A csatlakozó az akkumulátorrekesz belsejében lévő aljzathoz csatlakoztatható (lásd: 6.2.). 6. A tanbábu használata 6.1.
  • Page 87: Tisztítás

    A tanbábu számítógéphez csatlakoztatásához a következő lépések végzendők el: 1. Kapcsolja be a tanbábut. 2. Csatlakoztassa a számítógépes eszköz WiFi-jét az „AmbuW” hálózathoz. 3. Nyissa meg a webböngészőt, és gépelje be: „Ambu.login”. Ezután kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha NFC (near filed communication) eszközt használ, a csatlakozás automatikusan beállítható...
  • Page 88 Laddove le licenze specifiche ne diano diritto, Ambu fornirà, su richiesta scritta via e-mail e/o posta cartacea tradizionale, il codice sorgente tramite CD-ROM a un costo nominale a copertura delle spese di spedizione e dei costi dei supporti, come consentito ai sensi delle licenze GPL e LGPL.
  • Page 89 Avvisi di sicurezza e regolamentazione Dichiarazione FCC Questo dispositivo è conforme a quanto indicato nel fascicolo 15 del regolamento FCC e il suo funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e, 2) questo dispositivo deve accettare ogni interferenza in ricezione, comprese quelle che possono determinare un funzionamento non desiderato Questa apparecchiatura è...
  • Page 90 8. Guida rapida per il collegamento ....................... 98 Ambu® è un marchio registrato di Ambu A/S, Danimarca. Ambu A/S è certificata in conformità a ISO 9001 e ISO 13485. Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 2014/53/UE del...
  • Page 91: Introduzione

    1. Introduzione AmbuMan® Airway è un manichino per il tirocinio e la formazione sanitaria avanzata, ideato per la simulazione di condizioni realistiche durante la rianimazione cardiopolmonare mediante respirazione assistita e compressione toracica; AmbuMan® Airway permette inoltre di coprire ogni aspetto della formazione di base per il pronto soccorso. Il manichino ha le dimensioni di un soggetto adulto normale e fornisce una rappresentazione realistica dell'anatomia umana, in particolare di quelle parti importanti per la formazione nelle moderne tecniche di rianimazione.
  • Page 92: Specifiche

    Lussemburgo È richiesta l'autorizzazione generale per la fornitura di reti e servizi. Norvegia Non è consentito l'utilizzo entro un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund. Federazione Russa Non è consentito l'uso senza l'approvazione nazionale basata sul sistema standard nazionale (GOST) e sul certificato di conformità. ATTENZIONE •...
  • Page 93: Funzioni

    3.4. Pacco batterie (opzionale solo per AmbuMan® Airway Wireless) AmbuMan® Airway Wireless può essere dotato di un pacco batterie opzionale. 3.5. Durata delle batterie (solo per AmbuMan® Airway Wireless) Utilizzando la WLAN il pacco batterie dura circa 10 ore se si adopera un pacco batterie con carica piena.
  • Page 94 (vedere la figura 1.5) e fornisce l'indicazione del corretto posizionamento delle mani (vedere la figura 1.6). Gli indicatori per il volume insufflato e la profondità di compressione sono ideati per illuminarsi in verde quando vengono raggiunti il volume corretto e la compressione toracica e in rosso quando la misurazione registrata è...
  • Page 95: Preparazione Per La Formazione

    4.1.3. Ripristino delle impostazioni predefinite (solo per AmbuMan® Airway Wireless) Per ripristinare le impostazioni predefinite del manichino, premere il pulsante di reset (vedere la figura 1.10) utilizzando uno spillo. 5. Preparazione per la formazione In genere, il manichino viene fornito con una borsa speciale per il trasporto che, una volta aperta, può...
  • Page 96: Utilizzo Del Manichino

    L'impostazione comunemente utilizzata è quella 'MEDIA', che corrisponde a circa 0,85 kg/mm (8,5 N/mm). 5.6. Inserimento delle batterie (solo per AmbuMan® Airway Wireless) Il vano batterie si trova sulla parte posteriore del manichino. Per aprire il vano, premere il fermo (Figura 6.1) e rimuovere il pacco batterie. NOTA: assicurarsi che il pacco batterie sia posizionato correttamente nel vano batterie.
  • Page 97: Pulizia

    il gel lubrificante idrosolubile in dotazione e lubrificare la lingua ogni volta che è asciutta. Non versare il gel lubrificante direttamente sulle parti della lingua, ma utilizzare uno strato sottile di gel per lubrificare le parti. Inoltre, è importante lubrificare bene il tubo tracheale e il laringoscopio con gel lubrificante.
  • Page 98: Guida Rapida Per Il Collegamento

    Per collegare il manichino al computer, eseguire la procedura descritta di seguito. 1. Accendere il manichino. 2. Collegare il WiFi del computer alla rete "AmbuW". 3. Aprire il browser web e digitare "Ambu.login". Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Se viene utilizzato un dispositivo NFC (comunicazione in prossimità), il collegamento può...
  • Page 99 本製品に含まれる ソフ トウ ェアには、 著作権保護を受け、 GPLやLGPLなどのライセンスが適 用される ソフ トウ ェアも含まれています。 使用されているオープンソース要素のライセンス条件や著作権通知は、 該当する製品ペー ジのリンク、 またはQRコー ドのリンクをたどって確認できます。 特定のライセンスによって権限が与えられている場合、 Ambuは、 電子メールおよび/または従来の紙での郵送によ って書面要請を受けたときは、 GPLおよびLGPLで認められている送料およびメデ ィ ア費用に相当する少額費用に て、 CD-ROMでソースコー ドの提供を行います。 ご質問があるときは、 こちらへお問い合わせください : 電子メール : manikinsupport@ambu.com 郵送 : Ambu A/S, Baltorpbakken 13, 2750 Ballerup, Denmark...
  • Page 100 安全性と規制に関する通知 FCC 声明 このデバイスは、 FCC 規則 パー ト15に準拠しており、 次の2通りの状態を対象にしています。 1) このデバイスは、 危険な電子妨害を引き起こす可能性があります、 2)  こ の機器は、 望まし くない動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、 受けるすべて の干渉を許容できる必要があります この機器はテス ト済みで、 FCC 規則の パー ト15に従って、 Class B デジタルデバイスの制限 に準拠していることが証明済みです。 これらの制限は、 住宅地で機器を使用した場合に有害な干渉が起きないようにするため の、 一定の保護を目的としたものです。 この機器は無線周波エネルギーを生成、 使用、 お よび放射するため、 指示に従わずに取り付けたり使用したり した場合は、 有害な干渉を発 生させるおそれがあります。...
  • Page 101 2. 制限および注意(AmbuMan® Airway Wirelessのみ)........102 3. 仕様....................103 4. 機能....................104 5. 訓練の準備..................105 6. 人工模型の使用..................106 7. 洗浄....................107 8. クイック接続ガイド................108 Ambu®は、 Ambu A/S ( デンマーク) の登録商標です。  Ambu は、 ISO 9001 および ISO 13485 の認定を受けています。 本製品は、 欧州議会及び理事会が各国の無線機器市場の法律要求を整合するため に、 1999/5/ECを廃止して、 2014年4月16日に発令した指令2014/53/EUの基本要求に準拠 しています。 本製品は、 欧州議会及び理事会が各国の電磁兼容性の法律要求 (改定版) を整合するた めに2014年2月26日に発令した指令2014/30/EUの基本要求に準拠しています。...
  • Page 102: はじめに

    1. はじめに AmbuMan® Airwayは、 人工呼吸や胸骨圧迫による心肺蘇生をリアルにシ ミ ュ レーシ ョンで きる高度な指導 ・ 訓練用人工模型です。 さらに、 AmbuMan® Airwayは基本的な生命維持 訓練のあらゆる側面に対応します。 人工模型は、 標準的な成人のサイズを真似て設計されているとても リアルな人工模型で、 特に最先端の蘇生訓練に欠かせない様々な機能を装備しています。 内蔵の計器は、 送気量と外部胸部圧迫の深さについて達成された結果を含む蘇生の有 効性を示すとともに、 胃の膨張と不適切な手の位置も示します。  1.1. AmbuMan® Airway モデル AmbuMan® Airway は次の構成で使用できます。 AmbuMan® Airway Instrument AmbuMan® Airway Instrument モデルには蘇生の有効性を示す イ ンジケーターバーがあり、 外的な胸部圧迫の深さ、...
  • Page 103 注意 •  乾 燥した環境でのみ人工模型を使用します。 人工模型を、 直接、 液体に接触させ ないでください。 • 人工模型を長期間使用しない場合は、 電池パッ クを取り外します。 •  人 工模型から煙または異臭を検出した場合は、 直ちに人工模型の電源を切り使 用を中止して ください。 •  人 工模型を寒い場所に保管していた場合は使用する前に室内温度に暖めて、 結 露が発生しないことを確認して ください。 結露は電子機器に損傷を与える可能性 があります。 注記: PoE および AC/DC アダプターを介して、 同時にマネキンの電源を入れることは意 図されていません。 3. 仕様 3.1. 重量 胴体とキ...
  • Page 104 注記:深放電を防ぐため、 1か月に少なく とも2時間はバッ テ リーを充電することをおすすめ します。 バッ テ リーを長期間 (1か月以上) 保管する必要がある場合は、 40 % ~ 60 %の充電をおす すめします。 3.6. アダプター (AmbuMan® Airway Wireless だけのオプシ ョン) AC/DC アダプター 出力: 100 – 240 V AC/47 – 63 Hz/700mA 出力: 12 V DC/2,0 A 3.7.
  • Page 105: 訓練の準備

    4.1.1. LAN コネクタ (AmbuMan® Airway Wirelessのみ) 人工模型をコンピュータのLAN コネクタ (1.7) に接続するには、 人工模型の背面に置いて 使用できます。 4.1.2. 電源ボタン (AmbuMan® Airway Wireless のみ) ソフ トウ ェアを使用して人工模型の電源を入れるには、 イ ンジケーターバーの電源ボタン (2.8)を押します。 システムを起動して有効になり、 完全に電源が入るまで緑の LED (2.9) が 点灯します。 人工模型の電源を切るには、 電源ボタンを 3 秒以上押す必要があります。 10 秒以上ボタンを押すと、 システムは強制的にシ ャ ッ トダウンします。 異なるLEDステータスの概要は次の表に示します。...
  • Page 106: 人工模型の使用

    2 つの Velcro ス ト ラ ッ プをかたく体にしめます(3.2参照)。 脚部を取り外すには、 Velcro ス ト ラ ッ プを取って、 脚部を離します。 5.3. インジケーターバー 留め具を押してイ ンジケーターを有効にします。 イ ンジケーターが有効でない(引っ張られて いる)場合は、 胸部を圧迫中に人体模型とイ ンジケーターが損傷することはありません。 5.4. 頸動脈波 チ ューブコネクタにチ ューブを装着します。 指導者はベローを圧迫して、 手動で頚動脈波を有効にできます。 5.5. 胸部のしこり調節 必要であれば人工模型の背面にあるネジを緩めて、 胸部のしこ りを調節できます。 しこ り を減らすには 'LOW' に設定し、 増やすには 'HIGH' の位置に設定します。 表示される値は約...
  • Page 107 されていない場合に発生します。 実際の状況で挿管チ ューブを介して人工呼吸を行う と、 チ ューブが正し く配置されていれば胃が膨らむリスクが減少します。 6.2. 挿管 人工模型を口から挿管します(経口挿管)。 鼻からの挿管(経鼻挿管)はできません。 挿管は、 ETチ ューブ (内径 8 mm の気管内チ ューブを推奨) 、 声門上気道、 Combitube™な どの最新の気道管理機器を用いて行う ことができます。 喉頭鏡や気管内チ ューブの挿入は、 かなり痛みを伴うのでとても慎重に行って ください。 付属の水溶性の潤滑ジ ェルを使って、 経口挿管の下から声帯を模範した白のス ト ライ プま での舌の部分を滑らかにし、 舌の部分はよ く乾燥するので潤滑剤を塗ることは重要です。 潤滑ジ ェルを直接舌の部分にかけるのではなく、 その部分に薄く塗って滑らかにします。 また、...
  • Page 108: クイック接続ガイド

    その後乾かします。 8. クイ ッ ク接続ガイ ド 人工模型をコンピュータ デバイスに接続するには、 次の手順を実行します。 1. 人工模型の電源を入れます。 2. コンピュータの WiFiを "AmbuW" ネ ッ トワークに接続します。 3. webブラウザを開いて "Ambu.login"を入力します。 その後画面の説明に従います。 NFC (近くの通信) デバイスを使用している場合、 接続は次の手順で自動的に設定されます。 1. コンピューターの NFC をオンにします。 2. 電源ボタンの横で人工模型上にデバイスを置いてネ ッ トワークに接続します。 3.  反 対側のイ ンジケーターパネルの横にデバイスを置いてソフ トウ ェアを開始します。...
  • Page 109 QR-code. In gevallen waarin specifieke licenties hier recht op geven, zal Ambu, op schriftelijk verzoek via e-mail en/of traditionele papieren post, de broncode via cd-rom verstrekken voor een nominale kostprijs om de verzend- en mediakosten te dekken, zoals toegestaan onder de GPL en LGPL.
  • Page 110: Fcc-Verklaring

    Instructies inzake veiligheid en regelgeving FCC-verklaring Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Voor de bediening gelden de volgende twee voorwaarden: 1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken, en 2) Dit apparaat moet elke storing accepteren, waaronder storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken Dit apparaat is getest en voldoet aan de vereisten van een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels.
  • Page 111 6. Gebruik van de pop ..........................117 7. Reiniging ..............................118 8. Snelstartgids .............................118 Ambu® is een gedeponeerd handelsmerk van Ambu A/S, Denemarken. Ambu is gecertificeerd conform ISO 9001 en ISO 13485. Dit product voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 2014/53/EU van het Europees...
  • Page 112: Inleiding

    1. Inleiding De AmbuMan® Airway is een geavanceerde pop voor instructie- en trainingsdoeleinden waarmee u realistische omstandigheden simuleert tijdens cardiopulmonaire reanimatie door middel van mond-op-mondbeademing en hartmassage. Bovendien omvat de AmbuMan® Airway elk aspect van reanimatietrainingen. De pop heeft de afmetingen van een gemiddelde volwassene en biedt een uitzonderlijk realistische weergave van de menselijke anatomie, met name van de aspecten die van belang zijn voor trainingen met moderne reanimatietechnieken.
  • Page 113: Specificaties

    Noorwegen Gebruik binnen een straal van 20 km rond het centrum van Ny-Ålesund is niet toegestaan. Russische Federatie Gebruik is niet toegestaan in afwachting van een nationale goedkeuring op basis van het nationale standaardsysteem (GOST) en conformiteitscertificaat. VOORZICHTIG • Gebruik de pop uitsluitend in een droge omgeving. Stel de pop niet rechtstreeks bloot aan vloeistoffen.
  • Page 114: Functies

    3.5. Levensduur van de batterij (alleen voor AmbuMan® Airway Wireless) Een volledig opgelade batterij gaat bij gebruik van WLAN ongeveer 10 uur mee. OPMERKING: Om een volledige ontlading te voorkomen, wordt aanbevolen om de batterij ten minste 2 uur per maand op te laden. Als de batterij langere tijd (meer dan een maand) moet worden opgeslagen, wordt het aanbevolen om hem op te laden tot een niveau van 40 % –...
  • Page 115 De meters voor het insufflatievolume en de massagediepte dienen groen uit te slaan wanneer het juiste volume en de juiste massagediepte zijn bereikt, en rood wanneer de meting zich buiten het bereik bevindt. Wanneer het scherm groen en rood is, bevindt de meting zich aan de rand van het juiste bereik.
  • Page 116: Voorbereiding Voor De Training

    5. Voorbereiding voor de training De pop wordt doorgaans geleverd in een speciale draagzak die bij opening wordt opengevouwen tot een mat die de student tijdens de training kan gebruiken. Bij een model dat bestaat uit een volledig lichaam worden de benen in een afzonderlijke draagzak meegeleverd.
  • Page 117: Gebruik Van De Pop

    5.6. Plaatsing van de batterij (alleen voor AmbuMan® Airway Wireless) De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de pop. Houd de pal (6.1) ingedrukt om de houder te openen en de batterij te verwijderen. OPMERKING: Zorg ervoor dat de batterij correct wordt geplaatst in de batterijhouder 5.7.
  • Page 118: Reiniging

    8. Snelstartgids Om de pop te verbinden met een computer voert u de volgende stappen uit. 1. Schakel de oefenpop in. 2. Verbind de WiFi-ontvanger van de computer met het netwerk "AmbuW". 3. Open de internetbrowser en voer in: "Ambu.login".
  • Page 119 Volg vervolgens de instructies op het scherm op. Indien u een NFC-apparaat (near field communication) gebruikt, kan de verbinding automatisch worden ingesteld aan de hand van de volgende stappen: 1. Schakel NFC in op de computer. 2. Plaats het apparaat op de pop naast de aan/uit-knop om verbinding te maken met het netwerk.
  • Page 120 å følge lenken fra QR-koden. Der spesifikke lisenser gjelder, vil Ambu, på skriftlig forespørsel via e-post og/eller tradisjonell papirpost, oppgi kildekoden via CD-ROM for en nominell kostnad for å dekke frakt- og mediekostnader som tillatt under GPL og LGPL.
  • Page 121 Sikkerhets- og forskriftsmerknader FCC-erklæring Dette apparatet samsvarer med del 15 i FCC-reglene. Bruk av apparatet er underlagt følgende to betingelser: 1) Dette apparatet skal ikke forårsake skadelige forstyrrelser, og 2) Dette apparatet skal tåle mottatte forstyrrelser, inkludert forstyrrelser som kan forårsake uønsket funksjon Dette utstyret er testet og funnet i samsvar med grensene for digitale apparater i klasse B, ifølge del 15 i FCC-reglene.
  • Page 122 6. Bruk av dukken ............................128 7. Rengjøring ..............................129 8. Hurtigkoblingsveiledning........................129 Ambu® er et registrert varemerke for Ambu A/S, Danmark. Ambu er sertifisert etter ISO 9001 og ISO 13485. Dette produktet samsvarer med de grunnleggende kravene i direktiv 2014/53/EU fra Europaparlamentet og Europarådet av 16. april 2014 om harmonisering av medlemslandenes lover angående salg av radioutstyr og opphevelse av direktiv 1999/5/EC.
  • Page 123: Innledning

    1. Innledning AmbuMan® Airway er en avansert instruksjons- og treningsdukke for simulering av realistiske forhold under hjerte-lunge-redning ved hjelp av innpust og brystkompresjon. AmbuMan® Airway dekker også alle aspekter ved opplæring i grunnleggende livredning. Dukken har samme størrelse som en normal voksen, og gir en eksepsjonelt livaktig gjengivelse av menneskets anatomi, spesielt de punktene som er viktige for opplæring i moderne gjenopplivningsteknikker.
  • Page 124: Spesifikasjoner

    Norge Ikke tillatt for bruk innen en radius på 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund. Russland Ikke tillatt for bruk før nasjonal godkjenning basert på nasjonalt standardsystem (GOST) og samsvarssertifikat. FORSIKTIG • Dukken må bare brukes i tørre omgivelser. Dukken må ikke utsettes direkte for noen type væske.
  • Page 125: Funksjoner

    3.4. Batteripakke (tillegg, kun AmbuMan® Airway Wireless) AmbuMan® Airway Wireless kan utstyres med batteripakke som tillegg. 3.5. Batterilevetid (kun AmbuMan® Airway Wireless) Batterilevetiden ved bruk av WLAN er ca. 10 timer med fullt ladet batteripakke. MERK: For å unngå dyp utlading anbefales det å lade opp batteripakken minst 2 timer per måned.
  • Page 126: Klargjøring For Opplæring

    Hvis displayet viser grønt og rødt, er målingen på grensen av det riktige området. Instrumentet registrerer oppblåsing av magen (1.4) og feil plassering av hendene (1.6) ved å endre displayfarge fra svart til rødt. Verdiene på måleplatene på overvåkingsinstrumentet samsvarer med de faktiske retningslinjene for gjenoppliving.
  • Page 127 5.1. Bæreveske/øvingsmatte Brett ut vesken. Pass på at dukken festes godt til øvingsmatten ved å sette beslaget på øvingsmatten inn i fordypningen høyt oppe på ryggen på dukken. 5.2. Montere bena på kroppen 3 Trekk buksene litt ned rundt hoftene. Plasser bena slik at de to festetappene på hoftedelen kan føres inn i fordypningene nederst på...
  • Page 128: Bruk Av Dukken

    6. Bruk av dukken 6.1. Ventilering Dukken leveres ikke med hygienesystem, siden det vanligvis brukes gjenopplivingsmaske. Munn-mot-munn eller munn-mot-nese-ventilering må derfor ikke utføres. Ventilering kan utføres med en gjenopplivingsmaske (7.1), ventilering gjennom en svelgslange (7.2) eller andre moderne luftveisinnretninger. Riktig ventilering fører til at dukkens bryst hever og senker seg. Ved pose-/maskeventilering er det mulighet for oppblåsing av magen, noe som fører til at magen på...
  • Page 129: Rengjøring

    Gjør følgende for å koble dukken til en datamaskin: 1. Slå på dukken. 2. Koble datamaskinens WiFi til nettverket "AmbuW". 3. Åpne nettleseren og skriv inn "Ambu.login". Følg deretter instruksjonene på skjermen. Hvis en NFC-enhet (near field communication) brukes, kan tilkoblingen settes opp automatisk ved å...
  • Page 130 łączy znajdujących się na stronach produktowych lub skanując kod QR. W sytuacjach, w których będą na to zezwalały odpowiednie umowy licencyjne, firma Ambu, na pisemny wniosek złożony za pośrednictwem poczty elektronicznej i/lub poczty tradycyjnej, dostarczy kod źródłowy znajdujący się...
  • Page 131 Informacje dotyczące bezpieczeństwa i regulacji ustawowych Oświadczenie o zgodności z wymogami amerykańskiej komisji FCC To urządzenie spełnia wymogi zawarte w części 15 przepisów FCC. Użytkowanie go podlega następującym warunkom: 1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, 2) To urządzenie musi być w stanie poradzić sobie z wszelkimi zakłóceniami w tym także z zakłóceniami mogącymi powodować...
  • Page 132 6. Korzystanie z manekina ........................138 7. Czyszczenie ...............................139 8. Skrócona instrukcja podłączania ......................140 Ambu® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ambu A/S z siedzibą w Danii. Firma Ambu posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 13485. Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r.
  • Page 133: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie AmbuMan® Airway to zaawansowany manekin instruktażowy i szkoleniowy przeznaczony do symulacji rzeczywistych warunków podczas resuscytacji krążeniowo- oddechowej realizowanej przez dostarczanie oddechów ratowniczych i uciskanie klatki piersiowej. Ponadto manekin AmbuMan® Airway umożliwia przeprowadzanie szkoleń obejmujących wszystkie aspekty podstawowych zabiegów ratujących życie. Manekin ma rozmiar przeciętnej osoby dorosłej i zapewnia wierne odwzorowanie anatomii człowieka, a zwłaszcza cech anatomii istotnych podczas szkolenia z nowoczesnych technik resuscytacyjnych.
  • Page 134: Specyfikacje

    Ograniczenia dotyczące Krajów Francja Nie stosować na zewnątrz. Włochy Nie stosować na zewnątrz. Luksemburg Na potrzeby zaopatrzenia w niezbędne media i sieć wymagane jest pozwolenie ogólne. Norwegia Nie wolno stosować w promieniu 20 km od centrum miejscowości Ny-Ålesund. Federacja Rosyjska Nie wykorzystywać przed uzyskaniem aprobaty krajowej na podstawie krajowego systemu norm (GOST) i certyfikatu zgodności.
  • Page 135: Funkcje

    Nakładka twarzowa PCW, miękka Worek wkładany do głowy, jednorazowy Polietylen Dres sportowy 50 % bawełny i 50 % poliestru Torba transportowa/mata szkoleniowa Tworzywo nylonowe powleczone PCW 3.4. Pakiet baterii (opcjonalny tylko dla manekina AmbuMan® Airway Wireless) Manekin AmbuMan® Airway Wireless może być wyposażony w pakiet baterii. 3.5.
  • Page 136 Przyrząd monitorujący jest podzielony na dwie połowy. Lewa strona rejestruje wentylację, co obejmuje objętość wdechową (1.3), i wskazuje, czy dochodzi do wdmuchnięcia powietrza do żołądka (1.4). Prawa strona przyrządu rejestruje uciśnięcia klatki piersiowej, co obejmuje głębokość uciśnięć w milimetrach (1.5), i udostępnia wskazanie informujące o nieprawidłowym ułożeniu rąk (1.6).
  • Page 137: Przygotowanie Do Szkolenia

    0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds Stan diody LED DIODA LED Opis Schemat migania 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 0 1 2 3 4 5 6 7 Zielone światło, Trwa uruchamianie Seconds  miga powoli systemu 0 1 2 3 4 5 6 7...
  • Page 138: Korzystanie Z Manekina

    śrubę na pozycję „LOW” (Niskie), a w celu zwiększenia sztywności należy ustawić śrubę na pozycję „HIGH” (Wysokie). Przedstawione wartości – około 6 N/mm (0,6 kg/mm) i 11 N/mm (1,1 kg/mm) – wskazują siłę, jaką należy przyłożyć w celu uciśnięcia klatki piersiowej o 1 mm. Przykład: W celu uciśnięcia klatki piersiowej o 40 mm przy ustawieniu „LOW”...
  • Page 139: Czyszczenie

    Intubację można zrealizować przy użyciu nowoczesnych wyrobów do zabezpieczania drożności dróg oddechowych, takich jak rurka intubacyjna (zalecana jest rurka intubacyjna o średnicy wewnętrznej 8 mm), nadgłośniowy przyrząd do udrażniania dróg oddechowych, przyrząd Combitube™ itp. Laryngoskop i rurkę intubacyjną należy wprowadzać bardzo ostrożnie, tak jak w przypadku rzeczywistego pacjenta.
  • Page 140: Skrócona Instrukcja Podłączania

    1. Włączyć manekina. 2. Na jednostce komputera nawiązać połączenie z siecią Wi-Fi o nazwie „AmbuW”. 3. Otworzyć przeglądarkę internetową i wpisać „Ambu.login”. Następnie postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Jeśli używane jest urządzenie NFC (ang. Near Field Communication), wówczas połączenie można skonfigurować...
  • Page 141 QR. Quando forem aplicadas licenças específicas, a Ambu irá, mediante pedido por escrito através de e-mail e/ou correio tradicional em papel, fornecer o código fonte através de CD-ROM com um custo nominal que inclua os custos de envio e multimédia, conforme permitido pelas licenças GPL e LGPL.
  • Page 142 Avisos Regulamentares e de Segurança Declaração FCC Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Normas FCC, o Funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: 1) Este dispositivo pode não causar interferência prejudicial e, 2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência que receba, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejado Este equipamento foi testado e está...
  • Page 143 8. Guia para uma ligação rápida ......................151 Ambu® é uma marca comercial registada da Ambu A/S, Dinamarca. A Ambu encontra-se certificada de acordo com a ISO 9001 e a ISO 13485. Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de abril de 2014 relativa à...
  • Page 144: Introdução

    1. Introdução O AmbuMan® Airway é um manequim para instrução e treino avançados na simulação de condições realistas durante a ressuscitação cardiopulmonar, através de respiração artificial e compressão do peito. Além disso, o AmbuMan® Airway contempla todos os aspetos da formação básica em suporte de vida. O manequim é...
  • Page 145: Especificações

    Luxemburgo É necessária autorização geral implementada para ligação à rede e serviço de assistência. Noruega Não é permitida a utilização num raio de 20 km a partir do centro de Ny-Ålesund. Federação Russa Não é permitida a utilização antes da aprovação nacional com base no sistema nacional de normas (GOST) e certificado de conformidade.
  • Page 146: Funções

    3.4. Bateria (opcional, apenas AmbuMan® Airway Wireless) O AmbuMan® Airway Wireless pode vir equipado com uma bateria opcional. 3.5. Vida útil da bateria (apenas AmbuMan® Airway Wireless) A vida útil do conjunto de pilhas com ligação WLAN é de, aproximadamente, 10 horas, utilizando o conjunto de pilhas com carga completa.
  • Page 147 peito, incluindo a profundidade da compressão em milímetros (1.5), e fornece indicação sobre posicionamento incorreto das mãos (1.6). Os indicadores de volume insuflado e profundidade da compressão estão concebidos para acender a verde quando se alcançarem o volume e a compressão corretos, e a vermelho quando a medição registada estiver fora do intervalo correto.
  • Page 148: Preparação Para A Formação

    4.1.3. Reposição das predefinições (apenas AmbuMan® Airway Wireless) Para repor as configurações padrão do manequim, prima o botão de reposição (1.10) com um pino. 5. Preparação para a formação Geralmente, o manequim é fornecido com um saco de transporte especial que, quando aberto, se desdobra para funcionar como um tapete para o formando durante a formação.
  • Page 149: Utilização Do Manequim

    A configuração normal é "MEDIUM", correspondendo a cerca de 8,5 N/mm (0,85 kg/mm). 5.6. Localização da bateria (apenas AmbuMan® Airway Wireless) O compartimento das pilhas está localizado na parte de trás do manequim. Prima o fecho para abrir (6.1) e retire o conjunto de pilhas. NOTA: Certifique-se de que o conjunto de pilhas está...
  • Page 150: Limpeza

    sempre que a mesma parecer seca. Não verta o gel lubrificante para dentro da peça da língua, mas lubrifique as peças com uma fina camada de gel. Além disso, também é importante lubrificar bem o tubo endotraqueal e o laringoscópio com o gel lubrificante. A falta de lubrificação pode destruir as peças, especialmente a peça da língua, mas pode ainda separar a boquilha da peça da língua.
  • Page 151: Guia Para Uma Ligação Rápida

    1. Ligue o manequim. 2. Ligue o sistema Wi-Fi do computador à rede "AmbuW". 3. Abra o seu motor de busca e digite "Ambu.login". Em seguida, siga as instruções no ecrã. Se um dispositivo NFC (near filed communication) for utilizado, a ligação pode ser configurada automaticamente, seguindo os seguintes passos: 1.
  • Page 152 QR. În cazul în care se acordă drepturi în baza licențelor speciale, Ambu, la solicitarea scrisă prin e-mail și/sau prin scrisoare tradițională pe suport de hârtie, va furniza codul sursă pe CD-ROM pentru un cost nominal de acoperire a taxelor aferente transportului și suporturilor fizice, conform prevederilor care permit acest lucru din GPL și LGPL.
  • Page 153 Notificări normative și privind siguranța Declarația FCC Acest dispozitiv este conform cu Partea 15 din Regulamentul FCC; funcționarea sa trebuie să respecte următoarele două condiții: 1) Dispozitivul nu trebuie să producă interferențe periculoase și, 2) Dispozitivul trebuie să accepte toate interferențele primite, inclusiv pe cele care pot cauza funcționarea nedorită...
  • Page 154 7. Curățare ..............................161 8. Ghid rapid de conectare ........................161 Ambu® este o marcă comercială înregistrată a Ambu A/S, Danemarca. Ambu este certificată conform ISO 9001 și ISO 13485. Acest produs este în conformitate cu cerințele esențiale ale Directivei 2014/53/UE a Parlamentului European și ale Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea...
  • Page 155: Introducere

    1. Introducere AmbuMan® Airway este un manechin cu instrucțiuni avansate, pentru instruire practică prin simularea condițiilor realiste în timpul resuscitării cardiopulmonare prin intermediul respirației de salvare și a compresiei toracice; în plus, AmbuMan® Airway va aborda toate aspectele instruirii de bază privind menținerea funcțiilor vitale. Manechinul are mărimea unui adult normal și oferă...
  • Page 156: Specificații

    Norvegia Nu este permisă utilizarea pe o rază de 20 km din centrul Ny-Ålesund. Federația Rusă Nu este permisă utilizarea înainte de aprobarea națională pe baza sistemului standard național (GOST) și a certificatului de conformitate. ATENȚIE • Utilizați manechinul numai în mediu uscat. Nu expuneți manechinul în mod direct la niciun fel de lichid.
  • Page 157: Funcții

    3.5. Durata de viață a bateriei (doar pentru AmbuMan® Airway Wireless) Dacă se utilizează WLAN, durata de viață a setului de baterii este de aproximativ 10 ore, dacă setul conține baterii complet încărcate. NOTĂ: Pentru a evita descărcarea completă, se recomandă reîncărcarea setului de baterii pentru cel puțin 2 ore pe lună.
  • Page 158: Pregătirea Pentru Instruirea Practică

    Dacă afișajul este verde și roșu, valoarea măsurată se află la limita intervalului corect. Instrumentul înregistrează umflarea stomacului (1.4) și poziționarea incorectă a mâinilor (1.6) prin schimbarea culorii pe afișaj din negru în roșu. Valorile de pe plăcile gradate ale instrumentului de monitorizare sunt în conformitate cu prevederile actuale privind resuscitarea.
  • Page 159 5.2. Montarea picioarelor pe trunchi 3 Trageți ușor de pantaloni în zona șoldurilor. Așezați picioarele într-o poziție în care cele 2 dibluri de pe partea șoldului să poată aluneca în adânciturile corespunzătoare de pe partea inferioară a corpului manechinului; consultați 3.1. Apăsați ferm pe corp cele două...
  • Page 160: Utilizarea Manechinului

    6. Utilizarea manechinului 6.1. Ventilarea Manechinul nu este prevăzut cu un sistem de igienizare, deoarece, în mod obișnuit, se utilizează un resuscitator. Prin urmare, nu trebuie să se efectueze ventilarea gură-la-gură sau gură-la-nas. Ventilarea poate fi efectuată utilizând un resuscitator cu mască (7.1), printr-un tub endotraheal (7.2) sau prin alte dispozitive moderne de gestionare a căilor respiratorii.
  • Page 161: Curățare

    Urmații pașii de mai jos pentru a conecta manechinul la un computer: 1. Porniți manechinul. 2. Conectați rețeaua Wi-Fi a computerului la rețeaua „AmbuW”. 3. Deschideți browserul web și tastați „Ambu.login”. Urmați instrucțiunile de pe ecran. Dacă se utilizează un dispozitiv NFC (comunicație în câmp apropiat), conexiunea poate fi setată...
  • Page 162 с открытым исходным кодом размещены по ссылке на соответствующих страницах продукта или по ссылке с QR-кода. В случае предоставления специальных лицензий компания Ambu по письменному запросу, отправленному по электронной почте и (или) обычной бумажной почте, предоставит исходный код на компакт-диске с номинальными затратами на доставку и передачу данных в соответствии с требованиями...
  • Page 163 Уведомления о безопасности и нормативном использовании Заявление Федеральной комиссии по связи (FCC) Данное устройство отвечает требованиям части 15 Правил FCC; эксплуатация допускается при соблюдении следующих двух условий: 1) Данное устройство не должно создавать вредные помехи; 2) Данное устройство должно принимать все получаемые помехи, включая помехи, которые...
  • Page 164 7. Очистка ..............................172 8. Руководство по быстрому подключению .................173 Ambu® – зарегистрированный товарный знак компании Ambu A/S, Дания. Компания Ambu сертифицирована в соответствии со стандартами ISO 9001 и ISO 13485. Данный продукт соответствует основным требованиям директивы 2014/53/ЕС Европейского парламента и Совета от 16 апреля 2014 года по гармонизации...
  • Page 165: Введение

    1. Введение Тренажер AmbuMan® Airway – это усовершенствованный учебный и тренировочный манекен для имитации реальных условий сердечно-легочной реанимации посредством искусственного дыхания и компрессии грудной клетки. Кроме этого, AmbuMan® Airway покрывает все аспекты обучения поддержанию жизненно важных функций. Манекен соответствует размерам среднестатистического взрослого человека и предельно...
  • Page 166: Технические Характеристики

    Ограничения По странам Франция Не допускается использование на открытом воздухе. Италия Не допускается использование на открытом воздухе. Люксембург Для подключения к сети и оказания услуг необходимо реализовать общую авторизацию. Норвегия Не допускается использование в радиусе 20 км от центра Ню-Олесунна. Российская Федерация Использование...
  • Page 167 3.3. Часть/Материал Основная часть Полиэтилен Приборная часть АБС-пластик Череп ПВХ, твердый Кожа грудной клетки ПВХ, мягкий Лицевая маска ПВХ, мягкий Головной мешок, одноразовый Полиэтилен Тренировочный костюм 50 % хлопок и 50 % полиэстер Сумка для переноски/тренировочный коврик Нейлоновый материал с покрытием из ПВХ 3.4.
  • Page 168: Функции

    4. Функции: 4.1. Прибор для мониторинга Для извлечения контрольно-измерительного прибора необходимо освободить фиксатор (1.1), и прибор выдвинется. Контрольно-измерительный прибор также может оставаться внутри манекена во время обучения. Показания на контрольно-измерительном приборе можно просматривать с обеих сторон. Установив плоскую крышку на стороне, обращенной к обучаемому, можно скрыть...
  • Page 169: Подготовка К Обучению

    Для выключения манекена необходимо нажать и удерживать кнопку питания по меньшей мере в течение 3 секунд. При удерживании кнопки в нажатом положении в течение 10 секунд и более происходит принудительное выключение системы. Обзор различных состояний светодиода приведен в следующей таблице. Состояние...
  • Page 170 5.3. Контрольно-измерительный прибор Для активации измерительного прибора необходимо освободить фиксатор. Если измерительный прибор не включен (выдвинут), во время компрессии грудной клетки никакого вреда не будет нанесено ни манекену, ни измерительному прибору. 5.4. Пульсация сонной артерии Установите трубку с мехами на трубный разъем. Теперь...
  • Page 171: Использование Манекена

    6. Использование манекена 6.1. Вентиляция Манекен поставляется без гигиенической системы, поскольку, как правило, используется с аппаратом для форсированной искусственной вентиляции легких. В связи с этим запрещается выполнять искусственную вентиляцию легких «изо рта в рот» и «изо рта в нос». Искусственную вентиляцию можно выполнять с использованием аппарата для форсированной...
  • Page 172: Очистка

    Запрещается использовать силиконовое масло или силиконовый спрей, поскольку их применение приводит к прилипанию частей и невозможности их очистки. Пользователю запрещается снимать лицевую маску. Разборка допускается только во время технического обслуживания или ремонта. 6.3. Компрессия Предусмотрена отработка наружной компрессии грудной клетки, при этом глубина компрессии...
  • Page 173: Руководство По Быстрому Подключению

    Для подключения манекена к компьютеру необходимо выполнить следующие шаги. 1. Включите манекен. 2. Подключите WiFi-модуль компьютера к сети «AmbuW». 3. Откройте Интернет-браузер и введите «Ambu.login». Затем следуйте инструкциям на экране. При использовании устройства NFC (коммуникация ближнего поля) соединение может быть установлено автоматически после выполнения следующих шагов.
  • Page 174 QR-koden. I de fall då specifika licenser gäller kommer Ambu vid en skriftlig förfrågan (via e-post eller vanlig post) tillhandahålla källkoden på en CD-ROM-skiva till en nominell kostnad som täcker frakt och media enligt vad som gäller för GPL och LGPL.
  • Page 175 Information om säkerhet och regelverk FCC-överensstämmelse Denna enhet uppfyller kraven i del 15 av FCC-föreskrifterna. Användningen förutsätter att följande två villkor är uppfyllda: 1) Enheten får inte ge upphov till skadliga störningar, och 2) Enheten måste tåla att utsättas för störningar, inklusive sådana som kan orsaka ett oönskat funktionssätt Denna utrustning har testats och funnits överensstämma med gränserna för en digital enhet klass B i enlighet med avsnitt 15 i FCC-föreskrifterna.
  • Page 176 6. Använda dockan .............................181 7. Rengöring ..............................182 8. Snabbanslutningsguide ........................183 Ambu® är ett registrerat varumärke som tillhör Ambu A/S, Danmark. Ambu är certifierat enligt ISO 9001 och ISO 13485. Denna produkt uppfyller de grundläggande kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU av den 16 april 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på...
  • Page 177: Introduktion

    1. Introduktion AmbuMan® Airway är en avancerad docka som används för att simulera realistiska förhållanden vid utbildning i hjärt-lungräddning. Dockan kan användas för att öva inblåsning och bröstkompression, och AmbuMan® Airway kan även användas för utbildning i alla former av grundläggande livsuppehållande åtgärder. Dockan är lika stor som en normalbyggd vuxen människa och utgör en naturtrogen avbildning av den mänskliga anatomin, i synnerhet de områden som är viktiga vid övning av moderna återupplivningstekniker.
  • Page 178: Specifikationer

    Ryssland Får ej användas innan ett nationellt godkännande baserat på det nationella standardiseringssystemet (GOST) och ett efterlevnadscertifikat har erhållits. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD • Använd endast dockan i torra miljöer. Utsätt aldrig dockan för någon form av vätska. • Ta ut batteriet om dockan inte ska användas under längre tid. •...
  • Page 179: Funktioner

    OBS! Batteriet bör laddas minst två timmar per månad för att undvika en djupurladdning. Vid långtidsförvaring av batteriet (längre än en månad) bör det laddas till mellan 40 – 60 %. 3.6. Adapter (tillval, endast för AmbuMan® Airway Wireless) Nätadapter Spänning/strömstyrka in: 100 – 240 VAC/47 – 63 Hz/700 mA) Spänning/strömstyrka ut: 12 VDC/2,0 A 3.7.
  • Page 180: Förbereda Övning

    4.1.1. Nätverkskontakt (endast AmbuMan® Airway Wireless) Dockan kan anslutas till en dator via nätverksuttaget (bild 1.7) på dockans baksida. 4.1.2. Strömbrytare (endast AmbuMan® Airway Wireless) Tryck på strömbrytaren (bild 2.8) ovanpå övervakningsinstrumentet för att slå på dockan så att datorprogrammet kan användas. Den gröna lampan (bild 2.9) blinkar medan systemet startar och övergår till fast sken så...
  • Page 181: Använda Dockan

    Ta loss benen genom att dra i kardborrebanden. 5.3. Övervakningsinstrument Aktivera instrumentet genom att trycka ned spärren. Varken docka eller instrument kommer till skada under bröstkompression om du väljer att inte aktivera instrumentet (dra ut det). 5.4. Halspuls Anslut slang med bälg till slangkopplingen. Instruktören kan nu aktivera halspulsen manuellt genom att trycka på...
  • Page 182: Rengöring

    mage att höjas. Detta händer om ventilationen utförs för snabbt, med för stor volym eller då huvudet inte har placerats korrekt. Precis som i verkligheten slipper man risken för maginblåsning vid användning av korrekt placerad intubationsslang. 6.2. Intubation Dockan kan intuberas via munnen (oral intubation). Intubation genom näsan (nasal intubation) är inte möjlig.
  • Page 183: Snabbanslutningsguide

    Så här ansluts dockan till en dator: 1. Slå på dockan. 2. Anslut datorns trådlösa nätverk till ”AmbuW”. 3. Öppna en webbläsare och skriv ”Ambu.login”. Följ sedan anvisningarna på skärmen. Om en NFC-enhet används kan anslutningen göras automatiskt på följande sätt: 1.
  • Page 184 Kullanılan açık kaynaklı öğelerin lisans koşulları ve telif hakkı bildirimleri, ilgili ürün sayfalarındaki bağlantı üzerinden veya QR kodundaki bağlantı takip edilerek bulunabilir. Lisansların tanıdığı haklar dâhilinde, Ambu e-posta ve/veya geleneksel posta aracılığıyla yapılacak yazılı talep üzerine, GPL ve LGPL kapsamında izin verilen nakliye ve ortam ücretlerinin kapsandığı belirli bir ücret karşılığında CD-ROM aracılığıyla kaynak kodu sağlayacaktır.
  • Page 185 Güvenlik ve Mevzuat Bildirimleri FCC Beyannamesi Bu cihaz, FCC Kurallarının 15. bölümü ile uyumludur. Cihazın kullanımı aşağıdaki iki koşula bağlıdır: 1) Bu cihaz, zararlı parazite neden olmamalıdır ve, 2) Bu cihaz, istenmeyecek şekilde çalışmasına neden olabilecek parazitler dâhil olmak üzere alınan tüm parazitleri kabul etmelidir Bu cihaz, FCC Kurallarının 15.
  • Page 186 6. Mankenin kullanımı ..........................192 7. Temizlik ..............................193 8. Hızlı bağlantı kılavuzu ...........................193 Ambu® Danimarka menşeli Ambu A/S’nin tescilli bir ticari markasıdır. Ambu, ISO 9001 ve ISO 13485 uyarınca sertifikalandırılmıştır. Bu ürün, radyo ekipmanları pazarının kullanılabilir hale getirilmesi ve 1999/5/EC sayılı...
  • Page 187: Giriş

    1. Giriş Ambu® Man Airway, kardiyopulmoner resüsitasyon esnasında suni solunum ve göğüs kompresyonu aracılığıyla gerçekçi durumların simülasyonuna yönelik gelişmiş bir eğitim ve öğretim mankenidir ve dahası AmbuMan Airway temel yaşam desteği eğitimini de kapsamaktadır. Manken, normal yetişkin bir insan boyutundadır ve insan anatomisinin, bilhassa modern resüsitasyon tekniklerinin eğitiminde önemli olan özelliklerin gerçeğe yakın...
  • Page 188: Teknik Özellikler

    Norveç Ny-Ålesund merkezinin 20 km'lik yarıçapı dâhilinde kullanılmasına izin verilmez. Rusya Federasyonu Ulusal standart sistemine (GOST) dayalı ulusal onay ve uygunluk belgesi alınmadan kullanılmasına izin verilmez. DİKKAT • Mankeni sadece kuru ortamlarda kullanın. Mankeni herhangi bir sıvıya doğrudan temas ettirmeyin. •...
  • Page 189: İşlevler

    3.4. Pil takımı (opsiyoneldir, sadece AmbuMan® Airway Wireless) AmbuMan® Airway Wireless, opsiyonel bir pil takımı ile donatılabilir. 3.5. Pil ömrü (sadece AmbuMan® Airway Wireless) WLAN kullanıldığında pil takımının ömrü, yaklaşık 10 saattir. NOT: Derin deşarj olmasını önlemek için, pil takımının ayda en az 2 saat şarj edilmesi önerilir. Pilin uzun bir süre (bir aydan fazla) saklanması...
  • Page 190: Eğitime Hazırlık

    Ekran bir yeşil bir kırmızı oluyorsa, ölçüm doğru aralığın sınırındadır. Araç, siyah ile kırmızı ekran arasında geçiş yaparak midedeki şişkinliği (1.4) ve yanlış el yerleştirmesini (1.6) kaydeder. İzleme aracının skala plakalarındaki değerler, resüsitasyona dair kılavuz ile uyumludur. Araç plakaları diğer öneriler ve kılavuzlar ile sipariş edilebilir. 4.1.1.
  • Page 191 5.1. Taşıma çantası/eğitim matı Çantayı açın. Eğitim matındaki bağlantı elemanını mankenin arkasındaki girintiye yerleştirerek mankenin eğitim matına sıkıca sabitlenmesini sağlayın. 5.2. Bacakların gövdeye montajı 3 Pantolonu kalçalara doğru biraz indirin. Kalça kısmındaki 2 adet sabitleme piminin manken gövdesinin altındaki ilgili yuvalara girebilmesi için bacakları kalça kısmına gelecek şekilde konumlandırın, bkz.
  • Page 192: Mankenin Kullanımı

    6. Mankenin kullanımı 6.1. Ventilasyon Manken, normalde bir resüsitatör kullanıldığı için hijyenik bir sistem ile tedarik edilmez. Bu nedenle, ağızdan ağıza veya ağızdan burna ventilasyon gerçekleştirilmemelidir. Ventilasyon, endotrakeal tüp (7.2) veya diğer modern solunum yolu yönetim cihazları ile maskeli resüsitatör kullanılarak gerçekleştirilebilir (7.1). Doğru ventilasyon, mankenin göğsünün yükselmesini ve alçalmasını...
  • Page 193: Temizlik

    Mankeni bir bilgisayara bağlamak için aşağıdaki adımların gerçekleştirilmesi gerekir: 1. Mankeni açın. 2. Bilgisayarı "AmbuW" adlı kablosuz ağa bağlayın. 3. İnternet tarayıcısını açıp "Ambu.login" yazın. Daha sonra ekrandaki talimatları uygulayın. Bir NFC (yakın alan iletişimi) cihazı kullanılıyorsa, bağlantı aşağıdaki adımlar uygulanarak otomatik olarak ayarlanabilir: 1.
  • Page 194 注意 (仅限 AmbuMan® Airway 无线型) 本产品中的软件还包括受 GPL 或 LGPL 或其他许可证许可的受版权保护的软件。 使用的开源元素的许可条款和版权声明可通过相应产品页面上的链接或扫描二维码中 的链接来找到。 如果具有特定许可证权限, Ambu 将根据以电子邮件和/或传统纸质邮件形式提供的书面请求, 通过 CD-ROM 提 供源代码, 并收取相应费用, 涵盖 GPL 和 LGPL 允许的运输和媒体费用。 如有任何疑问, 请联系: 电子邮箱: manikinsupport@ambu.com 邮政信箱: Ambu A/S, Baltorpbakken 13, 2750 Ballerup, Denmark...
  • Page 195 安全与监管公告 FCC 声明 该设备符合 FCC 规则中的第 15 部分要求, 操作需符合下列两个条件: 1) 此设备不会造成有害干扰以及, 2)  此 设备必须耐受所受到的任何干扰, 包括有可能造成意外操作的干扰 此设备已经过测试, 符合 FCC 规则第 15 部分中关于 B 类数字设备的限制要求。 这些限制旨在合理防止在居民区内产生有害干扰。 此设备产生、 使用并会发出射频能 量, 如不按照说明进行安装和使用, 有可能对无线电通信造成有害干扰。 但是, 无法保 证特定装置内不会出现干扰。 如果此设备会对无线电或电视接收装置造成有害干扰 (可通过关闭和打开设备的方式进行确定) , 建议用户采取下列一种或多种措施尝试排 除干扰: 将接收天线变换方向或位置。 • 增加设备与接收装置之间的隔离。...
  • Page 196 6. 使用人体模型..................201 7. 清洁....................202 8. 快速连接指南..................203 Ambu® 是丹麦 Ambu A/S 的注册商标。  Ambu 已通过 ISO 9001 和 ISO 13485 的认证。 本产品符合欧洲议会及理事会为了协调各成员国在无线设备市场上的法律要求, 并废 除 1999/5/EC 指令, 于 2014 年 4 月 16 日所发布指令 2014/53/EU 的基本要求。 本产品符合欧洲议会及理事会为了协调各成员国有关电磁兼容性的法律要求 (重新改 写) , 于 2014 年 2 月 26 日所发布指令 2014/30/EU 的基本要求。...
  • Page 197: 限制与注意事项(仅限 Ambuman® Airway 无线型

    1. 简介 AmbuMan® Airway 是一款先进的示教与培训用人体模型, 用于模拟通过人工呼吸和胸 部按压实施心肺复苏术过程中真实且准确的人体结构和生理状况。 此外, AmbuMan® Airway 将涵盖基本生命支持培训的各个方面。 人体模型的尺寸与正常成年人一样, 逼真地再现了人体解剖学特点, 特别是那些对现代 复苏技术培训很重要的特点。 内置仪器显示复苏动作的有效性, 包括实现的通气量和胸外按压深度。 此外, 它还可指 示出胃充气和错误的手部位置。 1.1. AmbuMan® Airway 型号 AmbuMan® Airway 提供以下配置: AmbuMan® Airway 仪器型 AmbuMan® Airway 仪器型配备一个机械式监视仪, 可显示复苏动作的有效性, 包括实现 的胸外按压深度、 错误手部位置、 通气, 还可指示胃充气。 AmbuMan® Airway 无线型 AmbuMan®...
  • Page 198 注意事项  只 能在干燥环境中使用人体模型。 请勿将人体模型与任何类型液体直接接触。 • 如果较长时间不会使用人体模型, 应取下电池组。 •  如 果发现人体模型释放出任何烟雾或气味, 应立即关闭人体模型并停止使用。 •  如 果人体模型存储在低温条件下, 应在使用之前让人体模型上升到室温, 并确保 • 未出现冷凝现象, 否则有可能损坏电子元件。 注意: 不能同时通过 PoE 和 AC/DC 适配器为人体模型加电。 3. 规格 3.1. 重量 带手提箱的躯干: 约 12 kg 3.2. 尺寸 躯干: 约 80 cm 3.3.
  • Page 199 3.6. 适配器 (仅对 AmbuMan® Airway 无线型可选) AC/DC 适配器 输入: 100 – 240 V AC/47 – 63 Hz/700mA 输出: 12 V DC/2.0 A 3.7. 操作距离 (仅限 AmbuMan® Airway 无线型) 在没有障碍物的情况下, 在大约 50 米范围内可进行无线连接。 3.8. 使用与储存 存储温度 (非冷凝) : -18°C (-0.4°F) 至 40°C (104°F) 使用温度...
  • Page 200: 培训准备

    4.1.1. 局域网连接器 (仅限 AmbuMan® Airway 无线型) 为了想将人体模型连接至计算机, 也可使用局域网连接器 (1.7), 连接器放置在人体模 型背部。 4.1.2. 电源按钮 (仅限 AmbuMan® Airway 无线型) 如要打开人体模型以使用软件应用程序, 请按下位于监视仪顶部的电源按钮 (2.8)。  当系统启动时, 绿色指示灯 (2.9) 闪烁, 当系统完全通电时, 指示灯持续点亮。 要关闭人体模型, 需要按下电源按钮至少 3 秒钟。 如果按下按钮 10 秒钟或多于 10 秒钟, 可将系统强行关闭。 可在下表中查看关于不同指示灯状态的概况: LED 状态 说明...
  • Page 201: 使用人体模型

    5.3. 监视仪 按下挂钩将仪器激活。 即使仪器未被激活 (被拉出) , 在按压胸部时也不会损坏人体模 型和仪器。 5.4. 颈动脉搏动 将波纹管安装在导管连接器上。 此时, 讲师可按下波纹管将颈动脉搏动手动激活。 5.5. 调节胸部硬度 可根据需要, 通过拧松位于人体模型背部的指旋螺钉对胸部硬度进行调节。 如要减小 硬度, 应设定至 "LOW" (低) 位置, 如果增加硬度, 应设定至 "HIGH" (高) 位置。 所示数值 (约为 6 N/mm (0.6 kg/mm) 和 11 N/mm (1.1 kg/mm)) 指示力度, 必须按此力 度将胸部按压...
  • Page 202 6.2. 插管 可通过嘴将插管插入人体模型 (经口插管) 。 不可通过鼻子插管 (经鼻插管) 。 可使用诸如 ET 管 (建议使用内径为 8 mm 的气管插管) 、 声门上气道或 Combitube™ 之 类的新型气道管理装置进行插管。 如同对待真正患者一样非常小心地插入喉镜与气管插管。 务必使用附带的水溶性润滑 凝胶对从口腔向下至仿真声带的白色条纹之间的舌部进行润滑, 只要舌部发干就应润 滑。 请勿将润滑凝胶倒在舌部, 而应在舌部上涂抹一薄层润滑凝胶。 此外, 还应使用润 滑凝胶对气管插管与喉镜进行充分润滑。 润滑不足会损坏零件, 尤其是舌部, 还会使面罩与舌部分离。 不得使用硅油或硅喷剂, 否则舌部会发粘, 导致无法清洁。 用户不得取下面罩。 只能在 保养或维修时取下。 6.3. 按压 胸外按压可以练习,...
  • Page 203: 快速连接指南

    8. 快速连接指南 为了将人体模型连接至计算机设备, 需要执行下列步骤: 1. 打开人体模型的电源。 2. 将计算机设备的 WiFi 与网络 "AmbuW" 连接。 3. 打开 web 浏览器并键入 "Ambu.login"。 然后遵循屏幕上的说明。 如果使用近场通信 (NFC) 设备, 则可按照随附的步骤自动设置连接: 1. 打开计算机设备上的 NFC 功能。 2. 将设备放置在人体模型上的电源按钮旁边, 以连接至网络。 3.  将 设备放置在仪表板对侧的旁边, 以启动软件应用程序。...
  • Page 204 Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T +45 72 25 20 00 ambu.com...

This manual is also suitable for:

Ambuman airway wireless

Table of Contents