Page 1
Cod. Art. Descrizione Gruppo pompa per circuito di riscaldamento miscelato Pump unit for mixed circuit 512245270 Pumpengruppe für gemischten Heizkreis Groupe pompe pour circuit mélangé Pompunit voor gemengd circuit Introduzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione Installation, operation and maintenance instructions Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien...
Introduzione e avvertenze generali PACKING LIST N.1 Modulo mix N.1 Manuale istruzioni N.1 Foglio avvertenze AVVERTENZE GENERALI Consultare attentamente il presente manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sull’apparecchiatura. Il costruttore, al fine di adeguare l’apparecchiatura al progresso tecnologico ed a specifiche esigenze di carattere produttivo o di installazione e posizionamento, può decidere, senza alcun preavviso, di apportare su di essa modifiche.
Dati tecnici Dati tecnici Perdita di carico / curva prestazioni Portata consigliata 1600 l/h Temperatura max. 110°C Pressione massima di esercizio 6 bar Temperatura min. 10°C Kvs valvola Materiale valvola a sfera/miscelatrice OT CW617N Materiale isolamento EPP 38 g/l Trasmittanza termica (λ 40°C) 0.038 W/mk Classe di reazione al fuoco ISO 3795...
Descrizione del prodotto I moduli mix sono moduli di distribuzione compatti per impianti termici e di climatizzazione estiva. Sono equipaggiati con valvola miscelatrice a 3 vie abbinate a servomotori elettrici rotativi. Il modulo viene fornito esclusivamente con mandata a destra. Ritorno Mandata impianto...
Page 5
Valvola a miscelatrice a 3 vie Mandata a destra Mandata primario La versione standard viene fornita con mandata a destra. Ritorno Piastrina con scala di impianto riferimento graduata 0-10 Viti di fissaggio Manopola di rotazione Flangia Mandata primario Posizione A-AB - Valvola aperta (spillamento 100%) Posizione B-AB - Valvola chiusa (ricircolo 100%) Posizione AB –...
Page 6
Inserimento servomotore (accessorio) Ruotare la manopola della valvola in posizione 10 (rif.1); successivamente sfilare la manopola stessa dopo aver rimosso la vite di fissaggio Mediante un cacciavite, posizionare il selettore in modalità manuale (rif.2) e ruotare la manopola del servomotore in senso antiorario Montare il perno di arresto come indicato in (rif.3) Alloggiare l’adattatore (rif.4) nel perno della...
Page 7
Funzionalità isolamento MODALITA’ RISCALDAMENTO Collocare il tappo A come indicato. Assicurarsi che l’inserto scorrevole B sia posizionato come indicato in figura. MODALITA’ RISCALDAMENTO (periodo invernale) Con ricircolo d’aria per non surriscaldare eccessivamente i componenti elettrici. MODALITA’ RAFFRESCAMENTO Rimuovere il tappo A e collocarlo come indicato. Assicurarsi che l’inserto scorrevole B sia posizionato come in figura.
Installazione Esempio di installazione su collettore Mandata Mandata Ritorno Ritorno Ritorno Mandata impianto impianto impianto impianto impianto impianto Ritorno Mandata primario primario Montaggio su staffa a parete Rif.2 Rif.1 IMPORTANTE! POSIZIONARE IL MODULO IN MANIERA CORRETTA Rif.3 Fissare la staffa alla parete Tagliare la parte posteriore dell’isolamento contrassegnata nell’immagine (Rif.1) Avvitare le viti a brugola e rondelle (Rif.2) nei...
Introduction and general warnings PACKING LIST 1 Mix module 1 Instructions manual No.1 Safety sheet GENERAL WARNINGS Consult this manual carefully before carrying out any work on the equipment. The manufacturer may decide to make changes to equipment without prior notice in order to adapt it to technological progress and specific production or installation and positioning requirements.
Technical specifications Technical specifications Pressure drop / performance curve Recommended flow rate 1600 l/h Max. temperature 110 °C Maximum operating pressure 6 bar Min. temperature 10 °C Valve Kvs Ball valve/mixing valve material OT CW617N Insulation material EPP 38 g/l Thermal transmittance (λ...
Product description The mix modules are compact distribution modules for heating and summer air conditioning systems. They are equipped with a 3-way mixing valve combined with electric rotary servomotors. The module is supplied exclusively with delivery on the right. System System return delivery...
Page 13
3-way mixing valve Right delivery Primary delivery The standard version is supplied with delivery on the right. System Plate with 0-10 graduated return scale Fixing screws Rotation knob Flange Primary delivery Position A-AB - Valve open (bleed 100%) Position B-AB - Valve closed (recirculation 100%) Position AB –...
Page 14
Servomotor insertion (accessory) Turn the valve knob to position 10 (ref.1); then remove the knob after removing the fixing screw. Using a screwdriver, set the selector to manual mode (ref.2) and turn the servomotor knob counter-clockwise. Fit the stop pin as indicated (ref.3). Fit the adapter (ref.4) on the mixing valve pin and turn the indicator to position 10.
Insulation function HEATING MODE Place cap A as indicated. Make sure that the sliding insert B is positioned as shown in the figure. HEATING MODE (winter period) With air recirculation to avoid electrical component overheating. COOLING MODE Remove cap A and position it as shown. Make sure that the sliding insert B is positioned as in the figure.
Installation Example of installation on manifold System System System System System System return delivery return delivery return delivery Primary Primary return delivery Wall bracket mounting Ref.2 Ref.1 IMPORTANT! POSITION THE MODULE CORRECTLY Ref.3 Secure the bracket to the wall. Cut the rear part of the insulation as indicated in the image (Ref.1).
Einleitung und allgemeine Warnhinweise PACKLISTE Nr.1 gemischtes Modul Nr.1 Bedienungsanleitung Nr.1 Warnhinweisblatt ALLGEMEINE WARNHINWEISE Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Arbeiten an dem Gerät durchführen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Gerät ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um es an den technologischen Fortschritt und an spezifische Produktions- oder Installations- und Positionierungsanforderungen anzupassen.
Technische Daten Technisch Druckabfall / Leistungskurve e Daten Empfohlene Durchflussmenge 1600 l/h Max. Temperatur 110 °C Max. Betriebsdruck 6 bar Min. Temperatur 10 °C Kvs Ventil Material Kugelhahn/Mischerventil OT CW617N Material Isolierung EPP 38 g/l Wärmedurchgangskoeffizient (λ 40°C) 0.038 W/mk Brandverhaltensklasse ISO 3795 Material der Dichtung...
Page 20
Produktbeschreibung Die gemischte Module sind kompakte Verteilermodule für Heizungs- und Sommerklimasysteme. Sie sind mit 3-Wege-Mischerventilen ausgestattet, die mit elektrischen Drehstellmotoren kombiniert sind. Das Modul wird nur mit Vorlauf auf der rechten Seite geliefert. Anlage Anlage Rücklauf Vorlauf Ref. Beschreibung Metallthermometer mit rotem Siebdruck (VORLAUF) mit im Kugelhahn integrierter Tauchhülse, Messskala 0 - 160°C ø...
Page 21
3-Wege-Mischventil Vorlauf rechts Vorlauf Primärk reis Die Standardversion wird mit Voraluf rechts geliefert. Anlage Platte mit abgestufter Rücklauf Referenzskala 0-10 Befestigungsschrauben Drehknopf Flansch Vorlauf Primärk reis Position A-AB - Ventil geöffnet (100% Anzapfen) Position B-AB - Ventil geschlossen (100% Umwälzung) Position AB - Proportionales Mischen...
Page 22
Einsetzten des Servomotors (Zubehör) Drehen Sie den Drehknopf des Ventils auf Position 10 (Ref.1); entfernen Sie dann den Drehknopf selbst, nachdem Sie die Befestigungsschraube entfernt haben Stellen Sie den Wahlschalter mit einem Schraubenzieher auf den manuellen Modus (Ref.2) und drehen Sie den Servomotor gegen den Uhrzeigersinn Bringen Sie den Anschlagstift wie in (Ref.3) gezeigt an...
Page 23
Funktionalität der Isolierung HEIZMODUS Setzen Sie die Kappe A wie gezeigt ein. Stellen Sie sicher, dass der Schiebeeinsatz B wie in der Abbildung gezeigt positioniert ist. HEIZMODUS (Winterperiode) Mit Luftumwälzung, um die elektrischen Komponenten nicht zu stark zu erwärmen. KÜHLMODUS Entfernen Sie die Kappe A und setzen Sie sie wie angegeben ein.
Page 24
Installation Installationsbeispiel an einem Verteiler Anlage Anlage Anlage Anlage Anlage Anlage Rücklauf Vorlauf Rücklauf Vorlauf Rücklauf Vorlauf Vorlauf Rücklauf Primärkreis Primärkreis Montage an der Wandhalterung Rif.2 Rif.1 WICHTIG! DAS MODUL RICHTIG POSITIONIEREN Rif.3 Befestigen Sie die Halterung an der Wand Schneiden Sie den in der Abbildung markierten hinteren Teil der Isolierung ab (Ref.1) Schrauben Sie die Inbusschrauben und...
Introduction et mises en garde générales LISTE DE COLISAGE N.1 Module mix N.1 Manuel d'instructions N.1 Notice de mises en garde MISES EN GARDE GÉNÉRALES Consulter attentivement ce manuel avant toute intervention sur l'appareil. Afin d'adapter l'appareil au progrès technologique et aux exigences spécifiques en termes de production ou d'installation et de positionnement, le constructeur peut décider, sans aucun préavis, d'apporter des modifications sur ce dernier.
Données techniques Données techniques Perte de charge / courbe de performances Débit conseillé 1600 l/h Température max. 110 °C Pression maximum de service 6 bars Température min. 10 °C Kvs vanne Matériel robinet à boisseau OT CW617N sphérique/vanne mélangeuse Matériel isolation EPP 38 g/l Transmission thermique (λ...
Description du produit Les modules mix sont des modules de distribution compacts pour les installations de chauffage et de climatisation. Ils sont équipés de vanne mélangeuse à 3 voies associées à des servomoteurs électriques rotatifs. Le module est fourni exclusivement avec circuit de départ à droite. Circuit de Circuit de retour...
Page 29
Vanne mélangeuse à 3 voies Circuit de départ à droite Circuit de départ primaire La version standard est fournie avec circuit de départ à droite. Circuit de Plaque avec échelle graduée retour de référence 0-10 installation Vis de fixation Poignée de rotation Bride Circuit de départ...
Page 30
Insertion servomoteur (accessoire) Tourner la poignée de la vanne en position 10 (réf.1) ; retirer ensuite la poignée après avoir retiré la vis de fixation Placer le sélecteur en modalité manuelle au moyen d'un tournevis (réf.2) et tourner la poignée du servomoteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Monter le pivot d’arrêt comme indiqué...
Page 31
Fonction isolation MODALITÉ CHAUFFAGE Placer le couvercle A comme indiqué. S’assurer que la partie coulissante B soit placée comme indiqué sur l’illustration. MODALITÉ CHAUFFAGE (période hivernale) Avec circulation d’air pour ne pas surchauffer excessivement les composants électriques. MODALITÉ FRAÎCHEUR Retirer le couvercle A et le placer comme indiqué. S’assurer que la partie coulissante B soit placée comme indiqué...
Page 32
Installation Exemple d'installation sur collecteur Circuit de Circuit de Circuit de Circuit de Circuit de Circuit de départ retour retour départ retour départ installation installation installation installation installation installation Circuit de Circuit de retour primaire départ primaire Montage sur étrier mural Réf.2 Réf.1 IMPORTANT !
Page 34
Inleiding en algemene mededelingen PAKLIJST Nr.1 Mengmodule Nr.1 Handleiding Nr.1 Mededelingenblad ALGEMENE MEDEDELINGEN Bestudeer deze handleiding aandachtig voordat met werkzaamheden aan de apparatuur wordt aangevangen. De fabrikant kan zonder mededeling besluiten om de handleiding te wijzigen als dit voor de aanpassing van de apparatuur aan het technologische proces en aan specifieke installatie-, plaatsings- of productie-eisen noodzakelijk wordt geacht.
Technische gegevens Technisch Ladingverlies / prestatiecurven Aanbevolen debiet 1600 l/h gegevens Max. temperatuur 110°C Maximale bedrijfsdruk 6 bar Min. temperatuur 10°C Kvs klep Materiaal meng-/veiligheidsklep OT CW617N Isolatiemateriaal EPP 38 g/l Warmtedoorlating (λ 40°C) 0.038 W/mk Brandklasse ISO 3795 Materiaal afdichtingen SESALIT Aansluitingen installatiezijde 1”...
Page 36
Productbeschrijving Mengmodules zijn compacte distributiemodules voor airco- en verwarmingsinstallaties. Ze zijn uitgerust met een 3-weg mengklep en roterende elektrische servomotoren. De module wordt enkel met de intrede rechts geleverd. Uittrede Intrede installatie installatie Ref. Beschrijving Metalen thermometer met rode opdruk (INTREDE) met zitting in de veiligheidsklep, meetbereik 0 –...
Page 37
3-weg mengklep Intrede rechts Primaire intrede De standaarduitvoering wordt met intrede rechts geleverd. Retour Plaatse met schaalverdeling installati 0-10 Bevestigingsschroeven Draaiknop Flens Primaire intrede Positie A-AB - Klep open (100% aftappen) Positie B-AB - Klep open (100% recirculatie) Positie AB – Proportionele menging...
Page 38
Aanbrengen van de servomotor (accessoire) Draai de knop van de klep op 10 (ref.1). Verwijder vervolgens de bevestigingsschroef en verwijder de knop Plaats de schakelaar met een schroevendraaier op handbediend (ref.2) en draai de knop van de servomotor linksom Monteer de stoppen zoals volgens de aanwijzing van (ref.3) Plaats de adapter (ref.4) op de pen van de mengklep en plaats de indicator op 10...
Page 39
Isolatiefunctie VERWARMEN Sluit de dop A aan volgens de aanwijzingen. Controleer of het schuifelement B is geplaatst zoals op de afbeelding is getoond. VERWARMEN (winterperiode) Met luchtrecirculatie zodat de elektrische onderdelen niet oververhit raken. KOELEN Verwijder de dop A en breng hem aan zoals is getoond. Controleer of het schuifelement B is geplaatst zoals op de afbeelding is getoond.
Page 40
Installatie Voorbeeld van de installatie op een collector Intrede Intrede Uittrede Uittrede Uittrede Intrede installatie installatie installatie installatie installatie installatie Primaire Primaire intrede uittrede Montage op wandbeugel Ref.2 Ref.1 BELANGRIJK! PLAATS DE MODULE OP CORRECTE WIJZE Ref.3 Bevestig de beugel aan de wand Snijd het achterste deel van de isolatie door dat op de afbeelding is aangegeven (Ref.1) Draai de inbusschroeven en onderlegringen...
Need help?
Do you have a question about the 512245270 and is the answer not in the manual?
Questions and answers