Page 1
170488.0225/b Ladegerät Originalbetriebsanleitung Charger Translation of the original operating instructions Chargeur Traduction de la notice d'emploi originale Caricabatteria Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Oplaadapparaat Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cargador Traducción del manual de instrucciones original Laddaren Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Laddaren Översättning av originalbruksanvisningen Oplaadapparaat...
Page 2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
Erzeugnisangaben zu Geräten mit Art.-Nr. 094492, 094493, 094509 oder 094511 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung des Gerätes Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Boden angebrachten Leistungsschild vorhanden.
Akku–Power–Station APS M oder APS M+ komplett mit: 1 Ladegerät 1 Betriebsanleitung Um das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden 2.5 Bestimmungsgemäße Verwendung halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von Betriebs-, Wartungs- Metabo und CAS (Cordless Alliance System) Instandsetzungsbedingungen ein.
Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Ladegerätes - Werfen Sie verbrauchte Akkupacks nicht ins Feuer sicher, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Der oder in den Hausmüll. MAFELL bietet eine Mindestabstand zu anderen Gegenständen beträgt umweltgerechte Alt – Akkupack Entsorgung an, min. 5 cm.
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
Page 10
English Table of Contents Signs and symbols ......................11 Product information ......................11 Manufacturer´s data ....................... 11 Device identification ....................... 11 Technical data ........................ 12 Scope of supply ......................12 Use according to intended purpose ................12 Safety information ......................13 Components ........................
Product information for machines with Art.-No. 094492, 094493, 094509 or 094511 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Device identification All details required to identify the appliance are available on the rating plate attached to the bottom.
Any other use than described above is not permissible. rain and wet conditions or in explosive rooms. The manufacturer cannot be held liable for any damage arising from such other use. Corrective maintenance work must be carried out by MAFELL authorised dealers or MAFELL customer service stations. -12-...
Unauthorized changes to the appliance shall rule out expert for the purpose of their training. any manufacturer liability for damages resulting - Only use original MAFELL spare parts, accessories thereof. or special accessories. Otherwise, the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be Safety information held liable.
The operating mode display (3) is Should the device fail despite thorough manufacturing blinking. and testing procedures, the repair must be carried out by an authorised customer service station for MAFELL 6.2 Trickle charge electrical tools. Once charging is complete, the...
Page 15
Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................16 Données caractéristiques ....................16 Identification du constructeur ..................16 Identification de l'appareil ....................16 Caractéristiques techniques ................... 17 Équipement standard ..................... 17 Utilisation conforme ......................17 Consignes de sécurité ....................18 Composants ........................18 Mise en service ......................
Pour utiliser l'appareil de façon conforme, respecter les des batteries de Metabo et CAS (Cordless Alliance conditions d'exploitation, de maintenance et de remise System). en état prescrites par MAFELL. Toute autre utilisation que celle précédemment décrite sera qualifiée de non conforme. La responsabilité du -17-...
Les opérations de remise en état doivent être L'appareil ne convient qu'au chargement de blocs effectuées par les dépositaires agréés de MAFELL ou batteries lithium-ion d'une tension de 10,8 - 36 V. par les stations de service après vente MAFELL.
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
Page 20
Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 21 Informazioni sul prodotto ....................21 Informazioni sul fabbricante ................... 21 Contrassegno dell'apparecchio ..................21 Dati tecnici ........................22 Volume di fornitura ......................22 Impiego conforme alla destinazione ................22 Avvertenze di sicurezza ....................23 Componenti ........................
Informazioni sul prodotto per apparecchi con N. articolo 094492, 094493, 094509 oppure 094511 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Contrassegno dell'apparecchio Tutti i dati necessari per l'identificazione dell'apparecchio sono riportati sulla targhetta di potenza collocata sul fondo.
2.3 Dati tecnici Batteria 12 M 43 LiHD 18 M 72 LiHD 18 M 99 LiHD 18 M 94 Li 18 M 144 LiHD PowerTank 18 M 72 LiHDX 18 M 144 LiHDX Tensione 12 V 18 V 18 V 18 V 18 V Capacità...
è idoneo solo al caricamento di batterie ai ioni di litio o in locali potenzialmente esplosivi. della MAFELL con tensioni di 10,8 - 36 V. Lavori di riparazione devono essere eseguiti solo da - Non...
Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
Page 25
Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 26 Gegevens met betrekking tot het product ..............26 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............26 Benaming van het toestel ....................26 Technische gegevens ....................27 Leveromvang ........................27 Reglementair gebruik ..................... 27 Veiligheidsinstructies ......................
Gegevens met betrekking tot het product Bij machines met art.-nr. 094492, 094493, 094509 of 094511 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Benaming van het toestel Alle voor de identificatie van het apparaat vereiste gegevens staan op het op de bodem aangebrachte vermogensplaatje vermeld.
De opladers zijn uitsluitend geschikt voor het opladen explosiegevaarlijke ruimtes. van accupacks van Metabo en CAS (Cordless Alliance System). Reparatiewerkzaamheden moeten door de MAFELL- handelaar resp. de MAFELL-klantenservice worden Een ander gebruik dan boven beschreven, is niet uitgevoerd. toegestaan. Voor een schade die uit een zulk ander gebruik voortvloeit, is de fabrikant niet aansprakelijk.
(3) branden gedurende ca. 1 van Mafell met spanningen van 10,8 - 36 V. seconde na elkaar, de ingebouwde filter draait - Grijp niet met stroomgeleidende voorwerpen in het gedurende ca. 5 seconden.
De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
Page 30
Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 31 Datos del producto ......................31 Datos del fabricante ....................... 31 Denominación del equipo ....................31 Datos técnicos ........................ 32 Contenido ........................32 Uso correcto ........................32 Instrucciones de seguridad .................... 33 Componentes ......................... 33 Puesta en funcionamiento ....................
Datos del producto para los equipos con nº de art. 094492, 094493, 094509 o 094511 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Denominación del equipo Todas las indicaciones necesarias para identificar el aparato se pueden consultar en la placa de características...
2.5 Uso correcto desprendan del uso inapropiado. Los dispositivos de carga son para cargar Para usar el aparato conforme a su aplicación exclusivamente baterías de Metabo y CAS (Cordless prevista, observe las instrucciones de MAFELL que Alliance System). figuran manuales operación Cualquier otro uso de la máquina se considera...
Si el conducto de conexión a la red está dañado, El indicador de funcionamiento (3) tendrá que ser sustituido por el punto de asistencia parpadea. técnica de MAFELL porque se necesitan herramientas especiales. 6.2 Carga de compensación Una vez finalizada la carga, el ¡Peligro!
Page 35
Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................36 Tuotetiedot ........................36 Valmistajatiedot ......................36 Laitteen tunnistemerkintä ....................36 Tekniset tiedot ........................ 37 Toimituksen laajuus ......................37 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................37 Turvallisuusohjeet ......................38 Osat ..........................38 Käyttöönotto ........................38 Itsetesti ........................... 38 Käyttö...
Tuotetiedot laitteille, joiden tuotenumero on 094492, 094493, 094509 tai 094511 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Laitteen tunnistemerkintä Kaikki tuotteen identifioimiseksi tarvittavat tiedot ovat pohjaan kiinnitetyssä tehokilvessä.
Käyttääksesi laitetta käyttötarkoituksen Jos laitteeseen tehdään omavaltaisia muutoksia, mukaisesti, noudata MAFELL:in määräämiä käyttö-, valmistaja ei vastaa tästä aiheutuvista vahingoista. huolto- ja korjausvaatimuksia. Tämä laite ei sovellu käytettäväksi ulkona, sateessa ja kosteudessa tai räjähdysaltteissa sisätiloissa. -37-...
- Älä säilytä akkuja yhdessä metalliesineiden kanssa. Käyttö Muuten syntyy oikosulkuvaara. - Älä lataa vieraita akkuja. Laite soveltuu vain 6.1 Akun lataaminen MAFELL litium-ioni-akkujen, joiden jännite on 10,8 - Työnnä akku työntösovitteeseen 36 V lataamiseen. (2) vasteeseen asti. - Älä tartu virtaa johtavilla esineillä laitteeseen, koska Toimintavalo (3) vilkkuu.
Huolto ja kunnossapito Jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, MAFELL- asiakaspalvelupisteen tulee vaihtaa se, koska Vaara vaihtamiseen tarvitaan erikoistyökalu. Pistoke on irrotettava pistorasiasta Vaara aina huoltotöiden ajaksi. Käytä vain MAFELL-varusteita ja - Pidä laite aina puhtaana. varaosia. Anna MAFELL- Jos laitteeseen tulee huolellisesta valmistuksesta ja...
Produktdata för maskiner med art.nr. 094492, 094493, 094509 eller 094511 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Aggregat-ID Alla uppgifter som behövs för identifieringen av apparaten finns på typskylten som sitter på bottnen.
För att använda apparaten på avsett sätt följer du de följas. drifts-, service- och reparationsvillkor som MAFELL Tillverkaren ansvarar inte för skador som beror på föreskriver. egenmäktiga förändringar på apparaten. -42-...
• Varningsindikeringen (4) och batteriindikeringen (3) - Förbrukade batteripaket får inte eldas upp och inte lyser efter varandra i cirka 1 sekund. Den inbyggda kastas i hushållsavfallet. MAFELL erbjuder en fläkten går under ca. 5 sekunder. miljövänlig avfallshantering av gamla batteripaket.
Risk specialverktyg till detta. Drag alltid ur nätkontakten vid alla Risk servicearbeten. Använd bara MAFELL-tillbehör och Håll alltid apparaten ren. reservdelar. Låt ett MAFELL- Om apparaten någon gång skulle sluta fungera, trots serviceställe byta komponenter där noggrant tillverknings- och testförfarande, så ska...
Page 45
Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................46 Produktinformationer ...................... 46 Producentinformationer ....................46 Maskinens identifikation ....................46 Tekniske data ......................... 47 Leveringsomfang ......................47 Tilsigtet brug ........................47 Sikkerhedshenvisninger ....................48 Bestanddele ........................48 Ibrugtagning ........................48 Selvtest ........................... 48 Drift ..........................
Produktinformationer til maskiner med art.nr. 094492, 094493, 094509 eller 094511 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Maskinens identifikation Alle oplysninger, der er nødvendige for at identificere apparatet, findes på typeskiltet i bunden.
Opladerne er udelukkende egnet til opladning af eksplosionsfarlige rum. batteripakker fra Metabo og CAS (Cordless Alliance System). Istandsættelsesarbejde skal gennemføres af MAFELL kontraktforhandlere hhv. MAFELL Brug, som er i strid mod ovennævnte, er ikke tilladt.
Skub akkupakken helt hen på - Oplad ikke fremmede akkuer. Apparatet er kun skubbesædet (2). egnet til at lade MAFELL lithium-ion-akkuer med Driftsvisningen (3) blinker. spændinger på 10,8 - 36 V. - Stik ikke strømledende genstande ind i apparatet, 6.2 Vedligeholdelsesladning...
Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
Page 50
Русский Содержание Объяснение условных знаков ..................51 Данные изделия ......................51 Сведения о производителе..................51 Маркировка устройства ....................51 Технические характеристики ..................52 Комплект поставки ......................52 Использование по назначению ................... 52 Указания по технике безопасности ................53 Составные части......................53 Ввод...
Данные изделия для устройств с арт. № 094492, 094493, 094509 или 094511 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка устройства Все данные, необходимые для идентификации прибора, нанесены на заводскую табличку, установленную...
2.3 Технические характеристики Аккумулятор 12 M 43 LiHD 18 M 72 LiHD 18 M 99 LiHD 18 M 94 Li 18 M 144 LiHD PowerTank 18 M 72 LiHDX 18 M 144 LiHDX Напряжение 12 В 18 В 18 В 18 В...
- Используйте только оригинальные запасные всегда соблюдайте части, принадлежности и специальное объединенные в этой главе оборудования MAFELL. В противном случае правила техники безопасности и оснований для претензий и ответственности нормы безопасности, изготовителя не существует. действующие в стране использования! Составные части...
рабочего состояния (3) светятся друг за другом компании MAFELL-электроинструменты. прибл. через 1 секунду, встроенный вентилятор Если кабель для подключения к сети поврежден, работает прибл. 5 секунд. его должны заменить в сервисном центре MAFELL, поскольку для этого требуются специальные Эксплуатация инструменты. 6.1 Зарядить аккумулятор...
Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему дилеру или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
Page 56
Polski Spis treści Objaśnienie znaków ....................... 57 Informacje dot. produktu ....................57 Dane dot. producenta ..................... 57 Oznaczenie urządzenia ....................57 Dane techniczne ......................58 Zakres dostawy ......................58 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 58 Przepisy bezpieczeństwa ....................59 Elementy składowe ......................59 Rozruch urządzenia .......................
Informacje dot. produktu do urządzeń z nr art. 094492, 094493, 094509 lub 094511 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie urządzenia Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji urządzenia podane są na tabliczce znamionowej umieszczonej u dołu.
Akku – Power – Station APS M lub APS M+ komplet z nast. elementami: 1 ładowarka 1 instrukcja obsługi Aby użytkować urządzenie zgodnie z przeznaczeniem 2.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem należy przestrzegać podanych przez MAFELL Ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania warunków eksploatacji, konserwacji i napraw. akumulatorów Metabo oraz CAS (Cordless Alliance System).
Prace naprawcze muszą być wykonywane przez - Nie ładować akumulatorów innych producentów. dystrybutorów MAFELL lub przez serwis MAFELL. Urządzenie nadaje się jedynie do ładowania akumulatorów litowo-jonowych MAFELL Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa zastosowaniem napięcia 10,8 - 36 V. obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia oraz - Nie chwytać...
Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
Page 61
Česky Obsah Vysvětlení značek ......................62 Údaje o výrobku ......................62 Údaje k výrobci ....................... 62 Označení přístroje ......................62 Technické údaje ......................63 Rozsah dodávky ......................63 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............63 Bezpečnostní pokyny ..................... 64 Součásti ..........................
Údaje o výrobku U přístrojů s pol. č. 094492, 094493, 094509 nebo 094511 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Označení přístroje Všechny údaje nutné pro identifikaci přístroje jsou k dispozici na výkonovém štítku, který je umístěn na dně...
V závislosti na zbytkové kapacitě, jakož i na teplotě sady baterií se může skutečná doba nabíjení lišit od uvedených údajů. 2.4 Rozsah dodávky Nabíjecí stanice APS M nebo APS M+kompletní s: 1 Nabíječkou 1 provozní návod Tento přístroj také není vhodný k provozu ve 2.5 Užívání...
- Nenabíjejte akumulátory jiných výrobců. Toto Provoz zařízení je vhodné pouze k nabíjení lithiových baterií společnosti MAFELL o napětí 10,8 - 36 V. 6.1 Nabít akumulátor - Do zařízení nesahejte vodivými předměty; je to z Zasuňte sadu baterií až na doraz toho důvodu, protože v určitých částech zařízení...
Servis a opravy V případě poškození síťového vedení, je nezbytné jej nechat vyměnit servisní službou MAFELL, jelikož je k Nebezpečí tomu potřeba speciální nářadí. Při všech servisních pracích Nebezpečí vytáhněte zástrčku. Používejte pouze příslušenství a Udržujte přístroj vždy v čistém stavu.
Page 66
Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................67 Podatki o proizvodu ......................67 Podatki o proizvajalcu ....................67 Oznaka naprave ......................67 Tehnični podatki ......................68 Dobavni obseg ....................... 68 Namenska uporaba ......................68 Varnostni napotki ......................69 Sestavni deli ........................69 Prevzem v obratovanje ....................
Podatki o proizvodu za naprave s št. art. 094492, 094493, 094509 ali 094511 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka naprave Vsi podatki, potrebni za identifikacijo naprave, so na voljo na tablici o zmogljivosti, ki je pritrjena na dnu.
Metabo in CAS (Cordless Popravila morajo izvajati pogodbeni zastopniki Alliance System). podjetja MAFELL oz. MAFELL servisne delavnice. Uporaba, ki odstopa od zgoraj opisane, ni dovoljena. Upoštevati morate v posamezni državi uporabe Za škodo, ki je posledica drugačne uporabe, veljavna varnostna določila ter druga splošno priznana...
5.1 Samodejni test - Izrabljenih akumulatorskih kompletov ne zažigajte in ne mečite v gospodinjski odpad. MAFELL nudi • Omrežni vtič priključite v vtičnico. okolju prijazno odstranitev starih akumulatorskih • Opozorilna lučka (4) in prikaz obratovanja (3) druga paketov v odpad.
Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Opozorilna lučka (4) stalno sveti...
Page 71
Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ......................72 Údaje o výrobku ......................72 Údaje o výrobcovi ......................72 Označenie prístroja ......................72 Technické údaje ......................73 Obsah dodávky ......................73 Používanie podľa predpisov ................... 73 Bezpečnostné pokyny ....................74 Súčasti ..........................74 Spustenie do prevádzky ....................
Údaje o výrobku k prístrojom s č. výrobku 094492, 094493, 094509 alebo 094511 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie prístroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu prístroja sú uvedené na typovom štítku pripevnenom v dolnej časti.
Iné používanie, ako je uvedené vyššie, je zakázané. MAFELL alebo zákaznícke servisné miesta Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené spoločnosti MAFELL. iným použitím. Aby ste mohli používať prístroj podľa predpisov, dodržiavajte prevádzkové, údržbárske a opravárenské podmienky predpísané spoločnosťou MAFELL. -73-...
- Neskladujte akumulátory spolu s kovovými predmetmi. V opačnom prípade hrozí riziko skratu. - Nenabíjajte cudzie akumulátory. Prístroj je vhodný len na nabíjanie lítium-iónových batérií MAFELL s napätím 10,8 - 36 V. - Nedotýkajte sa prístroja elektricky vodivými predmetmi, pretože v určitých oblastiach existuje sieťové...
Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
Page 77
This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
Page 78
Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
Need help?
Do you have a question about the APS M+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers