Parkside 359772 2101 Translation Of The Original Instructions
Parkside 359772 2101 Translation Of The Original Instructions

Parkside 359772 2101 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for 359772 2101:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ROUTER / OBERFRÄSE / DÉFONCEUSE POF 1200 D3
ROUTER
Translation of the original instructions
DÉFONCEUSE
Traduction des instructions d'origine
HORNÍ FRÉZKA
Překlad originálního provozního návodu
HORNÁ FRÉZA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
OVERFRÆSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 359772_2101
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
BOVENFREESMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
FRESADORA DE SUPERFICIE
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 359772 2101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 359772 2101

  • Page 1 ROUTER / OBERFRÄSE / DÉFONCEUSE POF 1200 D3 ROUTER OBERFRÄSE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DÉFONCEUSE BOVENFREESMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HORNÍ FRÉZKA FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi HORNÁ FRÉZA FRESADORA DE SUPERFICIE Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    ROUTER POF 1200 D3 Spindle locking button Locking screw Introduction Depth stop Congratulations on the purchase of your new appli- Milling depth adjustment scale ance. You have chosen a high-quality product. The Dial (fine milling depth adjustment) operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Fig.
  • Page 7: Package Contents

    Package contents NOTE 1 router ► The vibration emission values and the noise 1 open-end spanner with slotted hole emission values given in these instructions have been measured in accordance with a 1 collet chuck 6 mm standardised test procedure and can be used 1 collet chuck 8 mm (mounted) for comparison of the power tool with 1 dust extraction adapter...
  • Page 8: Work Area Safety

    1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and use Cluttered or dark areas invite accidents. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive or under the influence of drugs, alcohol or atmospheres, such as in the presence of flam-...
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Page 10: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ■ Never mill over metal objects, nails or screws. Inserting a milling tool The milling cutter can be damaged and it can ♦ Press the spindle locking button and hold it lead to increased vibrations. down. ■ Use a suitable detector to locate hidden utility ♦...
  • Page 11: Changing The Collet Chuck

    Changing the collet chuck Preselecting the rotation speed ♦ Set the required speed using the adjusting NOTE wheel for speed preselection ► All of the cutters in the supplied cutter set are 1–2 = low speed equipped with an 8 mm shank. 3–4 = average speed Use the pre-assembled collet chuck (8 mm)
  • Page 12: Re-Adjusting The Milling Depth

    Re-adjusting the milling depth Milling direction The milling process must always be carried out ♦ The milling depth can be readjusted using the against the direction of rotation of the milling cutter dial (reverse rotation). ATTENTION: When milling in the ♦...
  • Page 13: Milling Operation

    Milling operation Milling with the rip fence Adjust the desired milling depth as described ♦ Push the rip fence according to the required above. dimension into the guide rails on the base plate and tighten the locking screws ♦ Place the appliance onto the workpiece and switch it on.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal The packaging is made from environ- WARNING! RISK OF INJURY! mentally friendly material and can be ■ Switch the appliance off and remove the disposed of at your local recycling power plug before starting any work on plant.
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from the The warranty covers material faults or production date of purchase.
  • Page 16: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Service Ireland ■...
  • Page 17: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 18 │ GB │ IE ■ 14    POF 1200 D3...
  • Page 19 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 20: Einleitung

    OBERFRÄSE POF 1200 D3 Stufenanschlag Spindelarretiertaste Einleitung Arretierschraube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Tiefenanschlag Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Skala Frästiefeneinstellung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Drehregler (Frästiefen-Feineinstellung) Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 21: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS 1 Oberfräse ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte 1 Maulschlüssel mit Langloch und die angegebenen Geräuschemissions- werte sind nach einem genormten Prüfver- 1 Spannzange 6 mm fahren gemessen worden und können zum 1 Spannzange 8 mm (montiert) Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem 1 Absaugadapter anderen verwendet werden.
  • Page 22: Arbeitsplatzsicherheit

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- leitungen, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). geeignet sind.
  • Page 23: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Page 24: Sicherheitshinweise Für Oberfräsen

    ■ Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Sicherheitshinweise für Oberfräsen Nägel oder Schrauben. Der Fräser kann be- a) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den schädigt werden und zu erhöhten Vibrationen isolierten Griffflächen, da der Fräser die führen. eigene Anschlussleitung treffen kann. ■...
  • Page 25: Fräswerkzeug Einsetzen

    Fräswerkzeug einsetzen Spannzange wechseln ♦ Drücken Sie die Spindelarretiertaste HINWEIS halten diese gedrückt. ► Alle Fräser des mitgelieferten Fräser-Sets sind ♦ Lösen Sie mit dem Maulschlüssel die Über- mit einem 8 mm-Schaft versehen. wurfmutter gegen den Uhrzeigersinn. Verwenden Sie hierfür die bereits vormontierte Spannzange (8 mm).
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ♦ Arretieren Sie den Spannhebel durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. Ein- und ausschalten ♦ Schieben Sie den Tiefenanschlag nach un- Einschalten ten, bis er auf der untersten Position (0 mm) des Stufenanschlags aufsitzt. ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre und halten diese gedrückt.
  • Page 27: Frästiefe Einstellen Mit Stufenanschlag

    Frästiefe einstellen mit Fräsvorgang Stufenanschlag Stellen Sie die Frästiefe wie zuvor beschrieben ein. HINWEIS ♦ Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende Werkstück und schalten es ein. ► Den Stufenanschlag können Sie bei ♦ Lösen Sie den Spannhebel durch Drehen im größeren Frästiefen in mehreren Stufen mit Uhrzeigersinn.
  • Page 28: Fräsen Mit Parallelanschlag

    Fräsen mit Parallelanschlag Fräsen mit Kreiszirkel ♦ Schieben Sie den Parallelanschlag entspre- ♦ Schieben Sie den Parallelanschlag um 180° chend dem erforderlichen Maß in die Führungs- gedreht (siehe Abb. G) und entsprechend dem schienen der Grundplatte ein. Ziehen Sie erforderlichen Maß in die Führungsschienen die Feststellschrauben fest.
  • Page 29: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! freundlichen Materialien, die Sie über ■ Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät die örtlichen Recyclingstellen entsorgen das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- können. stecker. Werfen Sie Elektrowerkzeuge ■...
  • Page 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Kaufdatum.
  • Page 31: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl.de bon und die Artikelnummer (z.
  • Page 32: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma- tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 33 Table des matières Introduction ............30 Utilisation conforme à...
  • Page 34: Introduction

    DÉFONCEUSE POF 1200 D3 Touche de retenue de broche Vis de retenue Introduction Butée de profondeur Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Échelle de réglage de la profondeur appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de fraisage de grande qualité.
  • Page 35: Matériel Livré

    Matériel livré REMARQUE 1 défonceuse ► Les valeurs d'émission de vibrations et les 1 clé plate à trou oblong valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de 1 douille de serrage 6 mm mesure normée et peuvent être utilisées pour 1 douille de serrage 8 mm (montée) comparer des outils électriques.
  • Page 36: Sécurité De La Zone De Travail

    Le terme «outil électrique» dans les avertissements e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à de sécurité fait référence à votre outil électrique l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée à alimenté par le secteur (avec cordon d’alimenta- l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon tion) ou à...
  • Page 37: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- e) Observer la maintenance des outils élec- ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a der les cheveux et les vêtements à distance pas de mauvais alignement ou de blocage des parties en mouvement.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Relatives Aux Défonceuses

    ■ Ne fraisez jamais des objets en métal, des Consignes de sécurité relatives aux clous ou des vis. Les fraises risquent d’être défonceuses endommagées et d’entraîner des vibrations a) Tenez l’appareil électrique uniquement par élevées. ses surfaces de préhension isolées car la fraise risque de toucher son propre cordon ■...
  • Page 39: Positionner L'outil De Fraisage

    Positionner l’outil de fraisage Changer la douille de serrage ♦ Appuyez sur la touche de retenue de broche REMARQUE et maintenez-la appuyée. ► Toutes les fraises du lot de fraises fourni sont ♦ Desserrez l’écrou-raccord avec la clé plate dotées d'une queue de 8 mm. en la tournant dans le sens antihoraire.
  • Page 40: Mise En Service

    Mise en service ♦ Bloquez le levier de serrage en le tournant dans le sens antihoraire. Allumer et éteindre ♦ Poussez la butée de profondeur vers le bas Allumage jusqu’à ce qu’elle arrive sur la position la plus basse (0 mm) de la butée de niveau ♦...
  • Page 41: Régler La Profondeur De Fraisage Avec La Butée De Niveau

    Régler la profondeur de fraisage Fraisage avec la butée de niveau Réglez la profondeur de fraisage comme décrit précédemment. REMARQUE ♦ Posez l’appareil sur la pièce à usiner et allumez- ► Pour les profondeurs de fraisage plus impor- tantes, vous pouvez utiliser la butée de ni- veau à...
  • Page 42: Fraisage Avec La Butée Parallèle

    Fraisage avec la butée parallèle Réglage de la butée parallèle (fig. H) ♦ Glissez la butée parallèle en fonction de la Modifier la largeur des blocs coulissants dimension voulue dans les glissières de la ♦ Dévissez les vis des blocs coulissants à...
  • Page 43: Recyclage

    Recyclage Garantie pour Kompernass Handels GmbH L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler pour la Belgique par le biais des services de recyclage Chère cliente, cher client, locaux. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date Ne jetez pas les outils électriques d’achat.
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend vices venaient à apparaître, veuillez d’abord pas aux pièces du produit qui sont exposées à une contacter le département service clientèle cité...
  • Page 45 Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- Article L217-16 du Code de la consommation vrez le produit réparé ou un nouveau produit en Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant retour. Aucune nouvelle période de garantie ne le cours de la garantie commerciale qui lui a été débute avec la réparation ou l’échange du produit.
  • Page 46: Service Après-Vente

    Article L217-12 du Code de la consommation ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit vices venaient à apparaître, veuillez d’abord par deux ans à compter de la délivrance du bien. contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 47: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 48 │ FR │ BE ■ 44    POF 1200 D3...
  • Page 49 Inhoud Inleiding ............. . 46 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 50: Inleiding

    BOVENFREESMACHINE Glijplaat POF 1200 D3 Aanslag met standen Asvergrendelknop Inleiding Vergrendelschroef Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Diepteaanslag nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Schaalverdeling freesdiepte-instelling een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Draaiknop (fijninstelling freesdiepte) maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en af- Afb.
  • Page 51: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket OPMERKING 1 bovenfreesmachine ► De vermelde totale trillingswaarden en trilling- 1 steeksleutel met sleufgat semissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden 1 spantang 6 mm gebruikt voor vergelijking van een elektrisch 1 spantang 8 mm (gemonteerd) gereedschap met een ander elektrisch ge- 1 afzuigadapter reedschap.
  • Page 52: Veiligheid Op De Werkplek

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed- “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is werkt (zonder snoer).
  • Page 53: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw van kinderen op wanneer het niet in gebruik evenwicht. Zo kunt u het elektrische gereed- is. Zorg ervoor dat het elektrische gereed- schap in onverwachte situaties beter onder schap niet wordt gebruikt door personen die controle houden.
  • Page 54: Veiligheidsinstructies Voor Bovenfreesmachines

    ■ Frees nooit over metalen voorwerpen, spij- Veiligheidsinstructies voor boven- kers of schroeven. De frees kan beschadigd freesmachines raken en versterkte trillingen veroorzaken. a) Pak het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken, omdat de ■ Gebruik geschikte detectoren om verborgen freesmachine met het eigen aansluitsnoer in elektra-, gas- of waterleidingen op te sporen aanraking kan komen.
  • Page 55: Freeswerktuig Plaatsen

    Freeswerktuig plaatsen Spantang verwisselen ♦ Druk op de asvergrendelknop en houd deze OPMERKING ingedrukt. ► Alle frezen van de meegeleverde frezenset ♦ Draai met de steeksleutel de wartelmoer hebben een schacht van 8 mm. tegen de wijzers van de klok in los. Gebruik hiervoor de voorgemonteerde span- tang (8 mm).
  • Page 56: Ingebruikname

    Ingebruikname ♦ Vergrendel de spanhendel door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien. In- en uitschakelen ♦ Schuif de diepteaanslag omlaag, tot die op Inschakelen de onderste positie (0 mm) van de aanslag met standen rust. ♦ Druk op de inschakelblokkering en houd deze ingedrukt.
  • Page 57: Freesdiepte Instellen Met De Aanslag Met Standen

    Freesdiepte instellen met de aanslag Freesprocedure met standen Stel de freesdiepte in zoals hiervoor beschreven. OPMERKING ♦ Plaats het apparaat op het te bewerken werk- stuk en schakel het in. ► De aanslag met standen kunt u bij grotere ♦ Maak de spanhendel los door deze met de freesdiepten gebruiken in meerdere standen...
  • Page 58: Frezen Met De Kopieerhuls

    Frezen met de kopieerhuls Parallelaanslag instellen (afb. H) OPMERKING Breedte van de glijkaken wijzigen ♦ Draai met een standaard kruiskopschroeven- ► De sjabloon moet minstens even hoog zijn draaier (niet meegeleverd) de schroeven voor als de loopring van de kopieerhuls de glijkaken los.
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvrien- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! delijke materialen, die u via de plaatse- ■ Schakel voorafgaand aan alle werkzaam- lijke recyclepunten kunt afvoeren. heden aan het apparaat het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Deponeer elektrisch gereed- schap niet bij het huisvuil! ■...
  • Page 60: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Garantie van gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 61: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het E-Mail: kompernass@lidl.nl artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop- Service België...
  • Page 62: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 63 Obsah Úvod ..............60 Použití...
  • Page 64: Úvod

    Obr. B HORNÍ FRÉZKA POF 1200 D3 adaptér pro odsávání prachu Úvod šroub Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového upínací kleština 6 mm přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- centrovací hrot bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. paralelní doraz Obsahuje důležité...
  • Page 65: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky UPOZORNĚNÍ 1 horní frézka ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené 1 otevřený klíč s dlouhým otvorem hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze je 1 upínací kleština 6 mm použít pro srovnání elektrického nářadí 1 upínací...
  • Page 66: Bezpečnost Na Pracovišti

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického 1. Bezpečnost na pracovišti nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím proudového chrániče osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. prostor mohou vést k úrazům. b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Page 67: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    h) Nenechte se ukolébat falešnou bezpečností g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná- při nedodržování bezpečnostních předpisů stroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zo- pro elektrická nářadí, i když jste s elektrickým hledňujte přitom pracovní podmínky a vyko- nářadím po několikanásobném použití obe- návanou činnost.
  • Page 68: Doplňující Instrukce

    Doplňující instrukce Originální příslušenství/originální přídavná zařízení ■ Přípustné otáčky frézovacího nástroje musí být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná otáčky uvedené na elektrickém nářadí. zařízení uvedená v návodu k obsluze, resp. Příslušenství, které se otáčí rychleji, než je povo- taková, jejichž...
  • Page 69: Vložení Frézovacího Nástroje

    Vložení frézovacího nástroje Výměna upínací kleštiny ♦ Stiskněte tlačítko pro aretaci vřetena a podržte UPOZORNĚNÍ je stisknuté. ► Všechny frézy z dodané sady fréz mají stop- ♦ Otevřeným klíčem povolte přesuvnou matici ku 8 mm. proti směru hodinových ručiček. K tomuto účelu použijte již předmontovanou upínací...
  • Page 70: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ♦ Nastavte hloubkový doraz na požadovanou hloubku frézování, utáhněte aretační šroub Zapnutí a vypnutí UPOZORNĚNÍ Zapnutí ► Zobrazená hodnota na stupnici nastavení ♦ Stiskněte blokovací tlačítko a podržte je hloubky frézování neodpovídá skutečné stisknuté. hloubce frézování. Musí se nastavit vždy ♦...
  • Page 71: Nastavení Hloubky Frézování Stupňovým Dorazem

    Nastavení hloubky frézování Proces frézování stupňovým dorazem Nastavte hloubku frézování, jak je popsáno výše. UPOZORNĚNÍ ♦ Přístroj postavte na obrobek určený k obrábění a zapněte jej. ► Stupňový doraz lze u větších hloubek ♦ Uvolněte upínací páku otáčením ve směru frézování...
  • Page 72: Frézování S Paralelním Dorazem

    Frézování s paralelním dorazem Frézování s kružítkem ♦ Posuňte paralelní doraz podle požadovaného ♦ Posuňte paralelní doraz otočený o 180° rozměru do vodicích lišt základové desky (viz obr. G) a podle požadovaného rozměru a stavěcí šrouby utáhněte. do vodicích lišt základové...
  • Page 73: Likvidace

    Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Obal se skládá z ekologických materiá- lů, které lze zlikvidovat v komunálních Vážená zákaznice, vážený zákazníku, sběrných dvorech. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku Nevyhazujte elektrické nářadí máte zákonná...
  • Page 74: Servis

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. následujících pokynů: To platí i pro vyměněné a opravené součásti. ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní Poškození...
  • Page 75: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 76 │ ■ 72    POF 1200 D3...
  • Page 77 Spis treści Wstęp..............74 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 78: Wstęp

    FREZARKA GÓRNOWRZE- Płyta ślizgowa CIONOWA POF 1200 D3 Ogranicznik stopniowy Przycisk blokady wrzeciona Wstęp Śruba blokująca Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Ogranicznik głębokości produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Skala regulacji głębokości frezowania Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Pokrętło regulacyjne (precyzyjne ustawianie duktu.
  • Page 79: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy WSKAZÓWKA 1 frezarka górnowrzecionowa ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań 1 klucz płaski z otworem wzdłużnym oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą 1 tuleja zaciskowa 6 mm zostać wykorzystane do porównania jedne- 1 tuleja zaciskowa 8 mm (zamontowana) go elektronarzędzia z innym.
  • Page 80: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- 1. Bezpieczeństwo na stanowisku wnątrz pomieszczeń stosuj wyłącznie prze- pracy dłużacze, które są dopuszczone również do a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy- użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo- przystosowanego do pracy na zewnątrz po- rządek i niedostateczne oświetlenie mogą...
  • Page 81: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- czas utrzymuj równowagę. Pozwoli to na zwalaj na używanie elektronarzędzia przez lepszą kontrolę elektronarzędzia w przypadku osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- nieoczekiwanych sytuacji.
  • Page 82: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Frezarek Górnowrzecionowych

    ■ Użyj odpowiednich detektorów, aby zlokalizo- Wskazówki bezpieczeństwa dla wać ukryte przewody zasilające lub skonsultuj frezarek górnowrzecionowych się z lokalnym przedsiębiorstwem dostarczają- a) Narzędzie elektryczne trzymaj wyłącznie za cym dane media. Kontakt z przewodami elek- izolowane uchwyty, ponieważ frezarka może trycznymi może spowodować...
  • Page 83: Wkładanie Narzędzia Frezarskiego

    Wkładanie narzędzia frezarskiego Wymiana tulei zaciskowej ♦ Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk WSKAZÓWKA blokady włącznika ► Wszystkie frezy dostarczone w zestawie ♦ Odkręć kluczem płaskim nakrętkę frezów wyposażone są w chwyt 8 mm. kołpakową obracając ją w lewo. Do tego celu należy użyć wstępnie zamonto- wanej tulei zaciskowej (8 mm).
  • Page 84: Uruchomienie

    Uruchomienie ♦ Przesuń ogranicznik głębokości w dół, aż znajdzie się w najniższej pozycji (0 mm) ogra- Włączanie i wyłączanie nicznika stopniowego Włączanie ♦ Ogranicznik głębokości ustaw na żąda- ną głębokość frezowania i dokręć śrubę ♦ Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk blokującą...
  • Page 85: Ustawianie Głębokości Frezowania Za Pomocą Ogranicznika Stopniowego

    Ustawianie głębokości frezowania Frezowanie za pomocą ogranicznika stopnio- Ustaw głębokość frezowania w sposób opisany wego powyżej. ♦ Postaw urządzenie na obrabianym przedmiocie WSKAZÓWKA i je włącz. ► Ogranicznik stopniowy może być stoso- ♦ Zwolnij dźwignię mocującą , obracając ją w wany do frezowania z większymi głęboko- prawo i dociśnij urządzenie w dół, aż...
  • Page 86: Frezowanie Z Ogranicznikiem Równoległym

    Frezowanie z ogranicznikiem Frezowanie za pomocą cyrkla równoległym ♦ W tym celu wsuń ogranicznik równoległy obrócony o 180° (patrz rys. G) i włóż go ♦ Wsuń ogranicznik równoległy według odpo- w prowadnice płyty podstawy zgodnie wiedniego wymiaru w prowadnice płyty z wymaganym wymiarem.
  • Page 87: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla Szanowny Kliencie, środowiska naturalnego, które można To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc oddać w lokalnych punktach zbiórki. od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku Elektronarzędzi nie wolno sprzedawcy.
  • Page 88: Zakres Gwarancji

    Zakres gwarancji ■ W przypadku wystąpienia błędów działania Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne.
  • Page 89: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, podmiot odpowiedzialny za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 90 │ ■ 86    POF 1200 D3...
  • Page 91 Obsah Úvod ..............88 Používanie v súlade s určením .
  • Page 92: Úvod

    HORNÁ FRÉZA POF 1200 D3 Tlačidlo aretácie vretena Aretačná skrutka Úvod Hĺbkový doraz Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Stupnica nastavenia hĺbky frézy prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Otočný regulátor vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto (jemné...
  • Page 93: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky UPOZORNENIE 1 horná fréza ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené 1 otvorený kľúč s pozdĺžnym otvorom hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu 1 upínacia klieština 6 mm sa použiť na porovnanie jedného elektrické- 1 upínacia klieština 8 mm (montovaná) ho náradia s druhým.
  • Page 94: Bezpečnosť Na Pracovisku

    f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- 1. Bezpečnosť na pracovisku kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. oblasti môžu viesť k úrazom. b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach 3.
  • Page 95: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    h) Nenechajte sa zmiasť falošnou istotou a ne- g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené povznášajte sa nad bezpečnostné predpisy nástroje atď. používajte v súlade s týmito pre elektrické náradie, aj keď ste po viacná- pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- sobnom použití oboznámení s elektrickým mienky a činnosť, ktorú...
  • Page 96: Doplňujúce Pokyny

    Doplňujúce pokyny Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia ■ Prípustné otáčky frézovacích nástrojov musia zodpovedať prinajmenšom maximálnym ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- otáčkam uvedeným na elektrickom náradí. denia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou prípustných príp. ktorých uchytenie je kompatibilné otáčok môže byť...
  • Page 97: Pripojenie Odsávacieho Adaptéra

    Pripojenie odsávacieho adaptéra Montáž paralelného dorazu ♦ Nasaďte odsávací adaptér na plánované ♦ Povoľte obe krídlové skrutky na klzné tyče otvory pre odsávací adaptér ♦ Zasuňte klzné tyče do príslušných otvorov vedľa krídlových skrutiek. Krídlové skrutky na ♦ Zaskrutkujte skrutky do spodnej časti základnej dosky klzné...
  • Page 98: Jemné Nastavenie Hĺbky Frézovania

    Nastavenie hĺbky frézovania ♦ Posuňte hĺbkový doraz nadol, až tento do- sadne na najspodnejšej polohe (0 mm) stupňo- stupňovým dorazom vého dorazu UPOZORNENIE ♦ Nastavte hĺbkový doraz na požadovanú ► Stupňový doraz môžete pri väčších hĺbku frézovania a pevne utiahnite aretačnú hĺbkach frézovania používať...
  • Page 99: Proces Frézovania

    Proces frézovania Frézovanie s paralelným dorazom Nastavte hĺbku frézovania tak, ako je opísané ♦ Zasuňte paralelný doraz podľa príslušného vyššie. rozmeru do vodiacich líšt základnej dosky a utiahnite zaisťovacie skrutky ♦ Prístroj nasaďte na obrobok, ktorý chcete obrábať a zapnite ho. ♦...
  • Page 100: Údržba A Čistenie

    Obal zlikvidujte ekologicky. Údržba a čistenie Dbajte na označenie na rôznych obalo- VÝSTRAHA! vých materiáloch a trieďte ich osobitne. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Obalové materiály sú označené skrat- kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: ■ Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vyp- 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, nite prístroj a vytiahnite sieťovú...
  • Page 101: Servis

    Záručná doba a zákonné nároky Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To postupujte podľa nasledujúcich pokynov: platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný nia a chyby zistené...
  • Page 102: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledov- nými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická...
  • Page 103 Índice Introducción ............100 Uso previsto .
  • Page 104: Introducción

    FRESADORA DE SUPERFICIE Tope por niveles POF 1200 D3 Botón de bloqueo del husillo Tornillo de bloqueo Introducción Tope de profundidad Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Escala de ajuste de la profundidad de fresado Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Regulador giratorio (ajuste preciso de instrucciones de uso forman parte del producto y la profundidad de fresado)
  • Page 105: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro INDICACIÓN 1 fresadora de superficie ► Los valores totales de emisión de vibraciones 1 llave de boca con orificio oblongo y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- 1 pinzas portaherramientas de 6 mm dimiento de prueba estandarizado y pueden 1 pinzas portaherramientas de 8 mm (montadas) utilizarse para comparar varias herramientas...
  • Page 106: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El término "herramienta eléctrica" utilizado en las e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al indicaciones de seguridad se refiere a las herra- aire libre, utilice exclusivamente los alargado- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con res de cable aptos para su uso en exteriores. cable de red) y a las de accionamiento por batería El uso de un alargador adecuado para exterio- (sin cable de red).
  • Page 107: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de accesorios en perfecto estado. Compruebe las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas que las piezas móviles funcionen correcta- o el pelo largo pueden quedar atrapados en mente y no se atasquen, y asegúrese de que las piezas móviles.
  • Page 108: Instrucciones Complementarias

    b) Fije y asegure la pieza de trabajo a una ■ Utilice los aparatos adecuados para detectar superficie de base estable con sargentos u cualquier línea de suministro oculta o pregunte otros dispositivos de fijación. Si sujeta la pieza a la empresa de suministro local. de trabajo exclusivamente con la mano o contra El contacto con cables eléctricos puede causar su propio cuerpo, queda inestable, por lo que...
  • Page 109: Montaje De La Herramienta De Fresado

    Montaje de la herramienta de fresado Cambio de las pinzas porta- herramientas ♦ Pulse y mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo  . INDICACIÓN ♦ Utilice la llave de boca  para aflojar la tuerca ► Todas las fresas del juego de fresas suminis- de racor ...
  • Page 110: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ♦ Desplace el tope de profundidad  hacia abajo hasta que quede sobre la posición más Encendido y apagado baja (0 mm) del tope por niveles Encendido ♦ Ajuste el tope de profundidad  en la profun- didad de fresado deseada y apriete firmemente ♦...
  • Page 111: Ajuste De La Profundidad De Fresado Con El Tope Por Niveles

    Ajuste de la profundidad de fresado Fresado con el tope por niveles Ajuste la profundidad de fresado de la manera descrita anteriormente. INDICACIÓN ♦ Pose el aparato sobre la pieza de trabajo que ► Para las profundidades de fresado más ele- desee procesar y enciéndalo.
  • Page 112: Fresado Con Casquillo Copiador

    Fresado con casquillo copiador Ajuste del tope paralelo (fig. H) INDICACIÓN Modificación de la anchura de las mordazas deslizantes ► La plantilla debe tener al menos la misma ♦ Afloje los tornillos para las mordazas desli- altura que el anillo de rodadura  del cas- zantes con ayuda de un destornillador...
  • Page 113: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Desecho El embalaje consta de materiales eco- ¡ADVERTENCIA! lógicos que pueden desecharse a tra- ¡PELIGRO DE LESIONES! vés de los centros de reciclaje locales. ■ Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe No deseche las herramientas eléc- de la red eléctrica.
  • Page 114: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 115: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su re- Tel.: 902 59 99 22 clamación, le rogamos que observe las siguientes (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ indicaciones: llamada (tarifa normal)) ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de (0,05 EUR/Min.
  • Page 116: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 117 Indholdsfortegnelse Indledning ............114 Formålsbestemt anvendelse .
  • Page 118: Indledning

    Fig. B OVERFRÆSER POF 1200 D3 Opsugningsadapter Indledning Skrue Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Spændepatron 6 mm et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Centreringsspids en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Parallelanslag informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Kopimuffe skaffelse.
  • Page 119: Leveringens Omfang

    Leveringens omfang BEMÆRK 1 overfræser ► De angivne samlede vibrationsværdier og 1 gaffelnøgle med langhul de angivne støjemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anvendes 1 spændepatron 6 mm til sammenligning af forskellige elværktøjer. 1 spændepatron 8 mm (monteret) ►...
  • Page 120: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    1. Sikkerhed på arbejdspladsen 3. Personsikkerhed a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod a) Vær opmærksom på og bevidst om, hvad du og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. uheld. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions- cin.
  • Page 121: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    4. Anvendelse og behandling 5. Service af  elværktøjet a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre og hed bevares.
  • Page 122: Originalt Tilbehør/Originalt Ekstraudstyr

    ■ Brug egnede søgeapparater for at finde skjul- Indsætning af fræseværktøj te forsyningsledninger, eller spørg det lokale ♦ Tryk på spindellåsen og hold den inde. elselskab til råds. Kontakt med elektriske led- ♦ Løsn omløbermøtrikken med gaffelnøglen ninger kan føre til brand og elektriske stød. ved at dreje den mod uret.
  • Page 123: Skift Af Spændepatron

    Skift af spændepatron Forvalg af omdrejningstal ♦ Indstil det ønskede omdrejningstal med BEMÆRK indstillingshjulet ► Alle fræsersættets fræsere er forsynet med et 1–2 = lavt omdrejningstal 8 mm skaft. 3–4 = middel omdrejningstal Brug hertil den formonterede spændepatron 5–7 = højt omdrejningstal (8 mm).
  • Page 124: Justering Af Fræsedybden

    Justering af fræsedybden Fræseretning Fræsningen skal altid foretages mod fræserens ♦ Fræsedybden kan justeres ved hjælp af drejere- omløbsretning (modløb). OBS: Ved fræsning med gulatoren omløbsretningen (medløb) kan elværktøjet blive ♦ Løsn spændehåndtaget ved at dreje det revet ud af hænderne på dig. med uret og tryk produktet nedad, indtil dybdeanslaget hviler på...
  • Page 125: Indsætning Af Kopimuffe

    Indsætning af kopimuffe Indstilling af parallelanslag (fig. H) ♦ Sæt kopimuffen ind i glidepladen Ændring af glidekæbernes bredde nedefra. ♦ Løsn skruerne til glidekæberne med en almindelig krydskærvskruetrækker. ♦ Fastgør kopimuffen med opsugningsadap- terens to skruer på grundpladen ♦ Flyt glidekæberne, som du ønsker det. Sørg for, at kopimuffen sidder rigtigt –...
  • Page 126: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige ADVARSEL! materialer, som kan bortskaffes på de FARE FOR PERSONSKADER! lokale genbrugspladser. ■ Sluk produktet, før der arbejdes med det, og tag stikket ud af stikkontakten. Bortskaf ikke elværktøj sammen med husholdningsaffaldet! ■...
  • Page 127: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiens omfang Garanti for Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge Kompernass Handels GmbH kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- Kære kunde ringen. På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af udsat for normal slitage og derfor kan betragtes...
  • Page 128: Service

    Afvikling af garantisager På www.lidl-service.com kan du For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse downloade denne og mange andre bør du følge nedenstående anvisninger: manualer, produktvideoer og installa- ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- tionssoftware. gen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
  • Page 129: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867  BOCHUM, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende standarder, normative dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i EU-parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 130 │ ■ 126    POF 1200 D3...
  • Page 131 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

Pof 1200 d3

Table of Contents