Page 1
AD 2119 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 4
13. WARNING: Do not grip the device with wet hands. 14. WARNING: Turn off the device each time you put it away. 15. WARNING: The equipment must be used so that, in the extreme position of the cord, it is out of the reach of a person using the bath or shower. 16.
while using the device. 31. Do not use the device against people who are sleeping. 32. Do not place the device on a wet surface or clothing during operation. 33. When the device is in operation, the plates become hot. Do not touch the hot parts of the device with bare hands and do not allow contact with the scalp, as there is a risk of burns.
Bedienungsanleitung (DE) ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
Page 7
Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 11. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 12. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Page 8
25. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts. 26. Ziehen Sie nach dem Ausschalten des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder lagern. Lassen Sie sich ausreichend Zeit, denn ein erhitztes Gerät kühlt langsam ab.
Page 9
HINWEIS: Vermeiden Sie es, Ihre Kopfhaut mit dem Lockenstab zu berühren - dies kann zu Verbrennungen führen. 8. Für starke Locken halten Sie eine Haarsträhne für +/- 10 Sekunden um den Lockenstab gewickelt oder kürzer für leichte Locken oder feines Haar. 9.
Page 10
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
Page 11
d'alimentation est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé. Un câble endommagé doit être remplacé par un réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 21. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.
toucher les parties chaudes de l'appareil à mains nues et ne pas permettre le contact avec le cuir chevelu, car il y a un risque de brûlure. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Interrupteur marche/arrêt/prêt à l'emploi 2. Manche 3. Tige revêtue de céramique 4.
Page 13
Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
Page 14
alimentación. 11. ADVERTENCIA: no utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 12. ADVERTENCIA: Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo de la toma de corriente después de usarlo, ya que la proximidad del agua supone un peligro incluso cuando el aparato está apagado. 13.
27. No utilice detergentes agresivos en forma de emulsiones, lociones, pastas, etc. para limpiar la carcasa, ya que pueden, entre otras cosas, eliminar símbolos gráficos informativos como graduaciones, marcas, señales de advertencia, etc. 28. El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos ni con un mando a distancia independiente.
Page 16
DATOS TÉCNICOS Diámetro: 13-25 mm; alimentación: 220-240V~ 50/60Hz; potencia nominal: 45W Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos, tal como se describe. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento.
Page 17
6. AVISO: Não utilize este equipamento perto de banheiras, chuveiros, piscinas ou corpos de água semelhantes. 7. AVISO: Não deixar o aparelho ligado a uma tomada sem vigilância. 8. AVISO: a temperatura das superfícies acessíveis do equipamento em funcionamento pode ser elevada quando o equipamento está a funcionar. 9.
dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Para este efeito, deve ser consultado um eletricista especializado. 24. Não deixar que a parte do motor do aparelho se molhe. 25. Não tocar nas superfícies quentes do aparelho. 26.
Page 19
5. O interrutor de ligar/desligar (1) pisca quando se atinge a temperatura desejada. Parará quando o ferro de frisar atingir a temperatura selecionada. 6. Começando pelo cimo da cabeça, selecione uma pequena madeixa de cabelo, alise-a e penteie-a. 7. Enrole a madeixa de cabelo à volta do rolo (3), começando pelas pontas do cabelo e aproximando-se da cabeça. NOTA: Evite tocar no couro cabeludo com o ferro de frisar - pode provocar queimaduras.
Page 20
5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jie žino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
22. Maitinimo laidas neturi liesti įkaitusių prietaiso dalių ir neturi būti šalia kitų šilumos šaltinių. 23. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu reikėtų kreiptis į specialistą elektriką. 24.
Page 22
5. Pasiekus norimą temperatūrą, įjungimo / išjungimo jungiklis (1) mirksi. Jis sustos, kai garbanotuvas pasieks pasirinktą temperatūrą. 6. Pradėdami nuo viršugalvio, pasirinkite nedidelę plaukų sruogą, ją ištiesinkite ir sušukuokite. 7. Apvyniokite plaukų sruogą aplink volelį (3), pradėdami nuo plaukų galų ir artėdami prie galvos. DĖMESIO: venkite garbanotuvu liesti galvos odą...
Page 23
personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes un zināšanām par ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ja viņi ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu lietošanu un ir informēti par bīstamību, kas saistīta ar ierīces lietošanu. Bērni nedrīkst spēlēties ar šo aprīkojumu.
Page 24
siltuma avotu tuvumā. 23. Papildu aizsardzībai ieteicams uzstādīt elektrības ķēdē atlikušās strāvas ierīci (RCD) ar nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā jākonsultējas ar speciālistu elektriķi. 24. Nepieļaujiet ierīces motora daļas saslapināšanu. 25. Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām. 26. Pēc ierīces izslēgšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas un pirms tīrīšanas vai uzglabāšanas ļaujiet ierīcei atdzist.
Page 25
7. Aptiniet matu šķipsnu ap veltni (3), sākot no matu galiem un tuvojoties galvai. PIEZĪME: Izvairieties ar lokšķērāju pieskarties galvas ādai - tas var izraisīt apdegumus. 8. Lai iegūtu spēcīgas cirtas, matu šķipsnu turiet aptinu ap ruļļu +/- 10 sekundes vai īsāku laiku, ja ruļļi ir viegli vai smalki.
Page 26
vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all.
Page 27
23. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida elektrispetsialistiga. 24. Ärge laske seadme mootoriosa märjaks saada. 25. Ärge puudutage seadme kuumi pindu. 26. Pärast seadme väljalülitamist tõmmake toitejuhe pistikupesast välja ja laske seadmel enne puhastamist või hoiustamist jahtuda.
Page 28
8. Tugevate lokiribade saamiseks hoidke juuksesuunda ümber lokirulli keeratuna +/- 10 sekundit või kergete lokiribade või peente juuste puhul lühemalt. 9. Pärast kasutamist vajutage lülitit (1) ja hoidke seda umbes 3 sekundit all. LED-lambid (4) süttivad, kõigepealt ükshaaval, seejärel kõik ja lokirullitriikraud lülitub välja. Seejärel ühendage see vooluvõrgust lahti. MÄRKUS: lokitriikraud lülitub automaatselt välja 60 minuti möödudes.
Page 29
készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett teszik, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és a tevékenységet felügyelet mellett végzik.
leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn. A sérült készüléket vizsgálat vagy javítás céljából vigye el egy hozzáértő szervizbe. Bármilyen javítást csak az erre felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek. A nem megfelelő...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A legjobb göndörítési eredmény érdekében a készüléket mosott, kifésült és száraz hajon használja. A hajkárosodás megelőzése érdekében győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet a hajtípusának megfelelő. 1. Indítás előtt a tápkábelt (7) teljesen ki kell tekerni. 2. Dugja be a dugót egy elektromos aljzatba. 3.
Page 32
2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizați în niciun alt scop incompatibil cu destinația sa. 3. Conectați aparatul numai la o priză de 220-240V~ 50/60Hz. Pentru o mai mare siguranță a utilizării, nu conectați mai multe aparate electrice la un singur circuit în același timp.
Page 33
obiecte ascuțite sau metalice. 19. Nu scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) 20. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, echipamentul nu trebuie utilizat. Un cablu deteriorat trebuie înlocuit de o unitate de reparații specializată...
33. Atunci când aparatul este în funcțiune, plăcile devin fierbinți. Nu atingeți părțile fierbinți ale aparatului cu mâinile goale și nu permiteți contactul cu scalpul, deoarece există riscul de arsuri. DESCRIEREA APARATULUI 1. Comutator de pornire/oprire/pregătit pentru utilizare 2. Mâner 3.
Page 35
Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací.
Page 36
14. VAROVÁNÍ: Spotřebič vypínejte při každém odložení. 15. VAROVÁNÍ: Zařízení musí být používáno tak, aby v krajní poloze šňůry bylo mimo dosah osoby používající vanu nebo sprchu. 16. Elektrický kabel neomotávejte kolem spotřebiče. 17. Spotřebič se nesmí používat při koupání. 18.
31. Spotřebič nepoužívejte na spící osoby. 32. Spotřebič během provozu nepokládejte na mokrý povrch nebo oděv. 33. Když je spotřebič v provozu, plotýnky se zahřívají. Nedotýkejte se horkých částí spotřebiče holýma rukama a nedovolte kontakt s pokožkou hlavy, protože hrozí nebezpečí opaření. POPIS SPOTŘEBIČE 1.
Page 38
Руководство пользователя (RU) ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению...
Page 39
из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за сетевой шнур. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании прибора в ванной комнате вынимайте вилку из розетки после использования, так как близость воды представляет опасность даже при выключенном приборе. 13.
25. Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. 26. После выключения прибора выньте вилку шнура питания из розетки и дайте прибору остыть перед чисткой или хранением. Дайте остыть достаточно долгое время, так как нагретый прибор остывает медленно. 27. Не используйте для очистки корпуса агрессивные моющие средства в виде...
8. Для сильных локонов держите прядь волос накрученной на бигуди в течение +/- 10 секунд, а для легких локонов или тонких волос - короче. 9. После использования нажмите выключатель (1) и удерживайте его около 3 секунд. Светодиоды (4) загорятся, сначала по одному, затем все, и щипцы для завивки волос выключатся. Затем отсоедините их от источника...
Page 42
επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον...
Page 43
(βροχή, ήλιος κ.λπ.) 20. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο θα πρέπει να αντικαθίσταται από εξειδικευμένο συνεργείο για την αποφυγή κινδύνων. 21. Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό με κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας...
Page 44
της λειτουργίας. 33. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, οι πλάκες θερμαίνονται. Μην αγγίζετε τα καυτά μέρη της συσκευής με γυμνά χέρια και μην επιτρέπετε την επαφή με το τριχωτό της κεφαλής, καθώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/έτοιμος 2.
Page 45
που αναπτύσσονται στα προσβεβλημένα εδάφη, καθώς και προϊόντων που παρασκευάζονται από αυτά, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τις προαναφερθείσες επιπτώσεις στην υγεία. Μην πετάτε τον εξοπλισμό στον κάδο αστικών απορριμμάτων! Υπηρεσία Εάν επιθυμείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά ή έχετε οποιαδήποτε παράπονα, παρακαλούμε επικοινωνήστε απευθείας με τον αντιπρόσωπο...
Page 46
9. WAARSCHUWING: houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. 10. WAARSCHUWING: trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 11. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
25. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. 26. Haal na het uitschakelen van het apparaat de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt. Neem voldoende tijd in acht omdat een verhit apparaat langzaam afkoelt. 27.
Page 48
eerst één voor één, daarna allemaal en de krultang gaat uit. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. OPMERKING: De krultang schakelt automatisch uit na 60 minuten. SCHOONMAKEN 1. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat je het schoonmaakt. 2.
Page 49
opremo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati opreme, razen če so starejši od 8 let in dejavnost izvajajo pod nadzorom. 6. OPOZORILO: Te opreme ne uporabljajte v bližini kopališč, tušev, bazenov ali podobnih vodnih teles. 7. OPOZORILO: Naprave, ki je priključena v vtičnico, ne puščajte brez nadzora.
Page 50
mA. Pri tem se posvetujte s strokovnjakom za elektriko. 24. Ne dovolite, da bi se motorni del naprave zmočil. 25. Ne dotikajte se vročih površin naprave. 26. Po izklopu naprave izvlecite napajalni kabel iz vtičnice in počakajte, da se naprava pred čiščenjem ali shranjevanjem ohladi. Počakajte dovolj dolgo, saj se segreta naprava ohlaja počasi.
8. Za močne kodre pramen las okoli valja ovijte za +/- 10 sekund, pri svetlih kodrih ali tankih laseh pa krajši čas. 9. Po uporabi pritisnite stikalo (1) in ga držite približno 3 sekunde. Svetlobne diode (4) bodo zasvetile, najprej ena, nato vse, kodralnik pa se bo izklopil.
Page 52
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa laitteiden puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei toimintaa suoriteta valvonnan alaisena. 6. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, uima- altaiden tai vastaavien vesistöjen läheisyydessä.
vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 24. Älä anna laitteen moottoriosan kastua. 25. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin. 26. Kun olet sammuttanut laitteen, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai varastointia. Varaa riittävän pitkä aika, koska kuumennettu laite jäähtyy hitaasti.
9. Paina käytön jälkeen kytkintä (1) ja pidä sitä painettuna noin 3 sekuntia. LED-valot (4) syttyvät, ensin yksi kerrallaan, sitten kaikki ja kihartimen virta sammuu. Irrota se sitten virtalähteestä. HUOMAUTUS: Kihartin kytkeytyy automaattisesti pois päältä 60 minuutin kuluttua. PUHDISTUS 1. Irrota laite virtalähteestä ja odota, että se on jäähtynyt ennen puhdistamista. 2.
Page 55
znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są...
Page 56
być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 21. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
OPIS URZĄDZENIA 1. Włącznik / wyłącznik / gotowość do pracy 2. Rączka 3. Wałek pokryty powłoką ceramiczną 4. Diody wskazujące ustawioną temperaturę 120°C - 200°C 5. Nienagrzewająca się końcówka 6. Podstawka 7. Obrotowy przewód zasilający 8. Uchwyt do zawieszenia KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Aby uzyskać...
Page 58
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
Page 59
costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. 13. AVVERTENZA: non maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate. 14. AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio ogni volta che lo si ripone. 15. AVVERTENZA: L'apparecchio deve essere utilizzato in modo che, nella posizione estrema del cavo, sia fuori dalla portata di una persona che utilizza la vasca o la doccia.
avvertimento, ecc. 28. L'apparecchiatura non è progettata per essere azionata con timer esterni o con un telecomando separato. 29. Non coprire l'apparecchio o le sue aperture per evitare che il calore si accumuli all'interno dell'apparecchio, con il rischio di danni o incendi. 30.
Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata come descritto. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente presso un centro di raccolta e stoccaggio.
Page 62
hög när utrustningen är igång. 9. VARNING: Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. 10. VARNING: Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 11. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 12.
pastor etc. för att rengöra höljet, eftersom dessa bl.a. kan ta bort informationsgrafiska symboler som graderingar, märkningar, varningsskyltar etc. 28. Utrustningen är inte konstruerad för att drivas med externa timers eller separat fjärrkontroll. 29. Täck inte över apparaten eller dess öppningar eftersom det kan leda till att värme ackumuleras inuti apparaten, vilket kan leda till skador eller brand.
Page 64
För miljöns skull. Kartongförpackningar och påsar av polyeten (PE) ska kasseras i lämpliga behållare för selektiv kommunal avfallsinsamling enligt beskrivningen. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
Page 65
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте уреда, включен в електрически контакт, без надзор. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: температурата на достъпните повърхности на работното оборудване може да е висока, когато оборудването работи. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: дръжте уреда и неговия кабел на място, недостъпно за деца. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт...
22. Захранващият кабел не трябва да се допира до нагорещени части на уреда и не трябва да е в близост до други източници на топлина. 23. За допълнителна защита е препоръчително в електрическата верига да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток, който...
предотвратите увреждане на косата, се уверете, че температурата е подходяща за вашия тип коса. 1. Преди да започнете работа, захранващият кабел (7) трябва да бъде напълно развит. 2. Вкарайте щепсела в електрически контакт. 3. Натиснете превключвателя (1) и го задръжте за около 3 секунди. Уредът ще се стартира, светодиодите (4) ще...
Page 68
formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug. 3. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt på 220-240V~ 50/60Hz. Af hensyn til sikkerheden må der ikke tilsluttes flere elektriske apparater til et enkelt kredsløb på samme tid. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger apparatet, når der er børn til stede. Lad ikke børn lege med apparatet.
Page 69
beskadiget, må udstyret ikke bruges. En beskadiget ledning skal udskiftes af et specialiseret værksted for at undgå fare. 21. Brug ikke udstyret med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde eller ikke fungerer korrekt. Reparer ikke apparatet selv, da der er risiko for stød.
BRUG AF ENHEDEN Brug apparatet på vasket, børstet og tørt hår for at opnå de bedste krølningsresultater. For at undgå hårskader skal du sørge for, at temperaturen er korrekt for din hårtype. 1. Før du starter, skal netledningen (7) rulles helt ud. 2.
Page 71
Pre väčšiu bezpečnosť používania nepripájajte do jedného obvodu viac elektrických spotrebičov súčasne. 4. Pri používaní spotrebiča v prítomnosti detí dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali nedovoľte, aby ho používali deti alebo osoby, ktoré nie sú so spotrebičom oboznámené. 5.
Page 72
nebezpečenstvu. 21. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak bolo zariadenie zhodené alebo inak poškodené, alebo ak nefunguje správne. Zariadenie neopravujte sami, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať len autorizované servisné...
7. Otočný napájací kábel 8. Zaveste slučku POUŽÍVANIE ZARIADENIA Na dosiahnutie najlepších výsledkov kulmovania používajte prístroj na umyté, vyčesané a suché vlasy. Aby ste predišli poškodeniu vlasov, uistite sa, že teplota je správna pre váš typ vlasov. 1. Pred spustením by mal byť napájací kábel (7) úplne odvinutý. 2.
Page 74
3. Uređaj treba da bude povezan samo na 220-240V~ 50/60Hz utičnicu. Da biste povećali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem.
Page 75
21. Nemojte koristiti uređaj ako je kabl za napajanje oštećen ili ako je pao ili oštećen na bilo koji način ili ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi.
KORIŠĆENJE UREĐAJA Za najbolje rezultate kovrčanja koristite uređaj na opranoj, češljanoj i suvoj kosi. Kako biste spriječili oštećenje kose, provjerite je li temperatura ispravna za vaš tip kose. 1. Prije pokretanja, kabel za napajanje (7) treba potpuno odmotati. 2. Utaknite utikač u električnu utičnicu. 3.
Page 77
50/60Hz. За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе електрични уреди на едно коло истовремено. 4. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата се во близина. Не треба да им се дозволува на децата да си играат со апаратот Не...
Page 78
17. Не користете го уредот додека се капете. 18. Не отстранувајте прашина или туѓи тела од внатрешноста на уредот користејќи остри или метални предмети. 19. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било друга течност. Не го изложувајте уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) 20.
30. Лакови и спрејови за коса содржат запаливи материи. Тие не смеат да се користат додека го користите уредот. 31. Не користете го уредот на луѓе кои спијат. 32. Не ставајте го уредот на влажна површина или облека додека работите. 33.
Page 80
За доброто на животната средина. Картонската амбалажа и полиетиленските (PE) кеси треба да се фрлаат во соодветни контејнери наменети за селективно собирање на комуналниот отпад во согласност со нивниот опис. Доколку има батерии во уредот, тие треба да се отстранат и да се однесат во место за собирање и складирање посебно. Употребениот уред треба да се врати во соодветно место...
Page 81
9. UPOZORENJE: Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece. 10. UPOZORENJE: Uvijek izvadite utikač iz utičnice nakon uporabe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje. 11. UPOZORENJE: Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12. UPOZORENJE: Kada se aparat koristi u kupaonici, nakon upotrebe izvucite utikač...
grafičke simbole kao što su ljestvice, oznake, znakovi upozorenja i sl. 28. Oprema nije namijenjena za upravljanje pomoću vanjskih mjerača vremena ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja. 29. Nemojte prekrivati uređaj niti prekrivati njegove otvore jer to može uzrokovati nakupljanje topline unutar uređaja, što može dovesti do oštećenja ili požara.
Page 83
Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice treba odbaciti u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako u uređaju ima baterija, potrebno ih je izvaditi i odvojeno odnijeti na mjesto za prikupljanje i skladištenje. Iskorišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
Page 84
7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте прилад без нагляду ввімкненим у розетку. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою під час роботи обладнання. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей місці. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: після використання завжди виймайте вилку з розетки, тримаючи...
22. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен знаходитися поблизу інших джерел тепла. 23. Для забезпечення додаткового захисту доцільно встановити в електричному ланцюзі пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним залишковим струмом, що не перевищує 30 мА. З цього приводу...
загоряться спочатку по одному, потім усі. Плойка автоматично встановить найнижчу температуру. 4. Встановіть бажану температуру, натиснувши перемикач (1) і вибравши 120-140-160-180-200°C. 5. Перемикач (1) блимає при досягненні заданої температури. Він зупиниться, коли плойка досягне вибраної температури. 6. Починаючи з маківки, виділіть невелику пасму волосся, розпряміть її та розчешіть. 7.
Page 87
4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не би требало дозволити деци да се играју са уређајем. Немојте дозволити деци или особама које нису упознате са уређајем. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе...
Page 88
пао или оштећен на било који начин или не ради нормално. Немојте сами поправљати уређај, јер то може довести до струјног удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно...
5. Врх који се не греје 6. Станите 7. Окретни кабл за напајање 8. Окачите петљу КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА За најбоље резултате увијања користите уређај на опраној, чешљаној и сувој коси. Да бисте спречили оштећење косе, уверите се да је температура тачна за ваш тип косе. 1.
Page 90
. كن حذر ً ا بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منك. ال ينبغي السماح لألطفال باللعب بالجهاز. ال تسمح .لجهاز باستخدامه لألطفال أو األشخاص غير المعتادين على ا سنوات واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو .
Page 91
7. راود ةقاط كلس 8. قيلعت ةقلح استخدام الجهاز .لنوع شعرك للحصول على أفضل نتائج تجعيد، استخدمي الجهاز على الشعر المغسول والممشط والجاف. لمنع تلف الشعر، تأكدي من أن درجة الحرارة مناسبة .) مفكو ك ً ا بالكامل ( . قبل البدء، يجب أن يكون سلك الطاقة ..
Page 92
ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya avadanlıqla bağlı təcrübəsi və ya biliyi olmayan insanlar tərəfindən istifadə oluna bilər. cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə avadanlıq təlimatlarından istifadə edin və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı...
Page 93
yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Düzgün yerinə yetirilməmiş təmir istifadəçi üçün ciddi təhlükə yarada bilər. 22. Elektrik kabeli cihazın isti hissələrinə toxunmamalı və digər istilik mənbələrinin yaxınlığında yerləşdirilməməlidir. 23. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrəsində...
Page 94
hamısı yanacaq. Buruq ütü avtomatik olaraq ən aşağı temperaturu təyin edəcək. 4. Düyməni (1) basaraq və 120-140-160-180-200°C seçərək istədiyiniz temperaturu təyin edin. 5. Müəyyən edilmiş temperatura çatdıqda açar (1) yanıb-sönür. Qıvırıcı seçilmiş temperatura çatdıqda dayanacaq. 6. Başınızın yuxarı hissəsindən başlayaraq, saçın kiçik bir hissəsini seçin, düzəldin və tarayın. 7.
Page 95
personat që nuk e njohin pajisjen ta përdorin atë. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose njerëz që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren ose u janë dhënë udhëzime se si të...
Page 96
21. Mos e përdorni pajisjen nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar ose nëse ka rënë ose është dëmtuar në ndonjë mënyrë ose nuk funksionon normalisht. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Merrni pajisjen e dëmtuar në...
7. Kordoni rrotullues i rrymës 8. Hang up loop PËRDORIMI I PAJISJES Për rezultatet më të mira të kaçurrelave, përdorni pajisjen në flokë të larë, të krehur dhe të thatë. Për të parandaluar dëmtimin e flokëve, sigurohuni që temperatura të jetë e përshtatshme për llojin tuaj të flokëve. 1.
Page 98
დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულ გამოყენებას. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ 220-240V ~ 50/60Hz სოკეტთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე...
Page 99
ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 10. გაფრთხილება: გამოყენების შემდეგ ყოველთვის ამოიღეთ შტეფსელი დენის ბუდედან ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ დენის კაბელი. 11. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 12. გაფრთხილება: როდესაც მოწყობილობა სააბაზანოში იყენებთ, გამოყენების შემდეგ გამორთეთ შტეფსელი სოკეტიდან, რადგან წყლის სიახლოვე საფრთხეს უქმნის მაშინაც კი, როდესაც მოწყობილობა...
Page 100
შესაკეთებლად. ყველა შეკეთება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ ავტორიზებული სერვის ცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა რემონტმა შეიძლება სერიოზული საფრთხე შეუქმნას მომხმარებელს. 22. დენის კაბელი არ უნდა ეხებოდეს მოწყობილობის ცხელ ნაწილებს და არ უნდა იყოს განთავსებული სითბოს სხვა წყაროებთან ახლოს. 23. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ...
Page 101
33. სანამ მოწყობილობა მუშაობს, ფირფიტები ძალიან ცხელდება. არ შეეხოთ მოწყობილობის ცხელ ნაწილებს შიშველი ხელებით და არ დაუშვათ სკალპთან კონტაქტი, რადგან ამან შეიძლება დამწვრობა გამოიწვიოს. მოწყობილობის აღწერა 1. ჩართვა/გამორთვა/მზად 2. სახელური გადამრთველი 3. როლიკერი დაფარული კერამიკული 4. LED-ები, რომლებიც მიუთითებენ დაყენებულ ტემპერატურაზე...
Page 102
გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და ცალკე გადაიტანონ შეგროვებისა და შენახვის პუნქტში. გამოყენებული მოწყობილობა უნდა დაბრუნდეს შესაბამის შეგროვებისა და შენახვის ადგილას, რადგან მასში შემავალმა სახიფათო...
Page 103
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 2119 and is the answer not in the manual?
Questions and answers