Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 2327
PL
3
Instrukcja obsługi
IT
5
Manuale d'uso
SV
9
Bruksanvisning
BG
12
Ръководство за употреба
DA
15
Brugsanvisning
SK
18
Používateľská príručka
BS
20
Korisnički priručnik
23
MK
Упатство за употреба
HR
26
Korisnički priručnik
UK
29
Керівництво користувача
SR
32
Упутство за употребу
AR
35
‫دليل المستخدم‬
AZ
38
İstifadəçi təlimatı
SQ
41
Manuali i përdorimit
KA
44
Ინსტრუქცია
47
1
50
53
56
59
62
65
68
70
73
76
79
83
85
88
90

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 2327 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 2327

  • Page 1 AD 2327 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4: Description Of The Device

    metal objects. 16. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or other liquid. Do not expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) 17. The power cord should not touch heated parts of the device and should not be near other heat sources.
  • Page 5: Charging The Device

    7. Move slowly in the direction from the roots to the ends of the hair. CAUTION: Avoid touching your scalp with the plates to your scalp or hands - this can cause burns. 9. Repeat with subsequent strands of hair until all are straightened. 10.
  • Page 6 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind.
  • Page 7: Beschreibung Des Gerätes

    16. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus 17. Das Netzkabel darf nicht mit erhitzten Teilen des Geräts in Berührung kommen oder sich in der Nähe anderer Wärmequellen befinden.
  • Page 8: Aufladen Des Geräts

    einzustellen. Auf dem Display (3) wird die gewählte Temperatur angezeigt. 4. Der gewählte Wert blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Warten Sie etwa eine Minute, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat. 5. Wählen Sie vom Oberkopf ausgehend eine kleine Haarsträhne aus, glätten und kämmen Sie sie. 6.
  • Page 9 Mode d'emploi (FR) CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à...
  • Page 10: Description De L'appareil

    inflammables. 13. Ne pas enrouler le câble électrique autour de l'appareil. 14. Ne pas utiliser l'appareil pendant le bain. 15. Ne pas enlever la poussière ou les corps étrangers à l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus ou métalliques. 16. Ne pas immerger le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Page 11: Chargement De L'appareil

    REMARQUE : L'appareil ne doit pas être utilisé lorsqu'il est branché sur le secteur. 2. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur (1) pendant environ 3 secondes. L'appareil s'allume et l'écran (3) affiche le niveau actuel de la batterie (25 %, 75 % ou 100 %). 3.
  • Page 12 la poubelle municipale ! Service après-vente Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou si vous avez des réclamations à formuler, veuillez vous adresser directement au revendeur qui vous a délivré le ticket de caisse s'adresser directement au revendeur qui a délivré le ticket de caisse. Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES...
  • Page 13: Descripción Del Aparato

    13. No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato. 14. No utilice el aparato mientras se baña. 15. No retire el polvo ni los cuerpos extraños del interior del aparato con objetos afilados o metálicos. 16. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 14: Carga Del Aparato

    3. Pulse el botón de ajuste de temperatura (2) para ajustar la temperatura deseada de 160°C, 190°C o 220°C. La pantalla (3) mostrará la temperatura seleccionada. 4. El valor seleccionado parpadeará hasta que se alcance la temperatura deseada. Espere aproximadamente un minuto hasta que el aparato alcance la temperatura de funcionamiento.
  • Page 15 Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 16: Descrição Do Aparelho

    14. Não utilizar o aparelho durante o banho. 15. Não remover o pó ou corpos estranhos do interior do aparelho com objectos afiados ou metálicos. 16. Não mergulhar o cabo, a ficha e todo o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 17: Dados Técnicos

    3. Prima o botão de regulação da temperatura (2) para definir a temperatura desejada de 160°C, 190°C ou 220°C. O visor (3) apresenta a temperatura selecionada. 4. O valor selecionado pisca até que a temperatura desejada seja atingida. Aguardar cerca de um minuto até que o aparelho atinja a temperatura de funcionamento.
  • Page 18 Naudojimo instrukcija (LT) BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBŪS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2.
  • Page 19: Prietaiso Aprašymas

    šilumos šaltinių. 18. Nelieskite įkaitusių prietaiso paviršių. 19. Išjungę prietaisą, prieš valydami ar laikydami, leiskite jam atvėsti. Leiskite tam pakankamai ilgą laiką, nes įkaitęs prietaisas atvėsta lėtai. 20. Korpuso valymui nenaudokite agresyvių emulsijų, losjonų, pastų ir pan. pavidalo ploviklių, nes jie, be kita ko, gali pašalinti užteptus informacinius grafinius simbolius, pavyzdžiui, grafines dedamąsias, ženklus, įspėjamuosius ženklus ir pan.
  • Page 20: Techniniai Duomenys

    sekundes. PRIETAISO ĮKROVIMAS 1. Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. 2. Įsitikinkite, kad prietaisas stovi ant tvirto, stabilaus paviršiaus. 3. Prijunkite prietaisą su pridedamu USB kabeliu prie USB įkroviklio. 4. Ekrane (3) bus rodoma įkrauto akumuliatoriaus įkrovimo procentinė dalis. 5. Prietaisas yra visiškai įkrautas, kai ekrane nustoja mirksėti 100 % reikšmė. PASTABA: Kad nepažeistumėte akumuliatoriaus, neįkraukite jo ilgiau nei 12 valandų.
  • Page 21 4. Īpaši uzmanīgi lietojiet ierīci, ja tās tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neļaujiet ar ierīci spēlēties bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes un zināšanām par šo ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 22 23. Nelietojiet ierīci uz cilvēkiem, kas guļ. 24. Ekspluatācijas laikā nenovietojiet ierīci uz mitras virsmas vai apģērba. 25. Darbības laikā rullītis kļūst karsts. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet to saskari ar galvas ādu, jo pastāv apdegšanas risks.
  • Page 23: Tehniskie Dati

    TĪRĪŠANA 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas padeves un pagaidiet, līdz tā atdziest. 2. Notīriet ierīces korpusu ar mitru drānu. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. TEHNISKIE DATI Uzlādes laiks: aptuveni 4,5 stundas, izmantojot DC5V 2A adapteri Jauda: 60-70 W Ieejas uzlāde: DC5V 1A/2A Akumulatora ietilpība: 2x 4500mAh, 3,6V, Li-Ion, Li-Ion akumulators: 2x 4500mAh, 3,6V Rūpes par vidi.
  • Page 24 6. HOIATUS: Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide või sarnaste veekogude läheduses. 7. HOIATUS: Seadme töötamise ajal võib käideldavate pindade temperatuur olla kõrge. 8. HOIATUS: Hoidke seade ja selle juhe lastele kättesaamatus kohas. 9. HOIATUS: Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses. 10.
  • Page 25: Tehnilised Andmed

    7. Mittesoojendav ots 8. Alus 9. Laadimispesa SEADME KASUTAMINE Parima tulemuse saavutamiseks juuste sirgendamisel kasutage seadet pestud, harjatud ja kuivadel juustel. Juuste kahjustamise vältimiseks veenduge, et temperatuur on teie juuksetüübile sobiv. 1. Seade peaks olema enne kasutamist täielikult laetud. MÄRKUS: Seadet ei tohi kasutada, kui see on ühendatud vooluvõrku. 2.
  • Page 26 Keskkonna eest hoolitsemine. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb kõrvaldada asjakohastes konteinerites eraldi olmejäätmete kogumiseks, nagu kirjeldatud. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja kõrvaldada eraldi kogumis- ja ladustamiskohas. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
  • Page 27: A Készülék Leírása

    számára elérhetetlen helyen. 9. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok közelében. 10. FIGYELMEZTETÉS: Ne kezelje a készüléket nedves kézzel. 11. FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor elrakja. 12. Figyelmeztetés: Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 13. Ne tekerje az elektromos kábelt a készülék köré. 14.
  • Page 28: A Készülék Használata

    9. Töltőaljzat A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A legjobb eredményt a haj kiegyenesítésében a készüléket mosott, kifésült és száraz hajon használja. A haj károsodásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet az Ön hajtípusának megfelelő. 1. A készüléket használat előtt teljesen fel kell tölteni. MEGJEGYZÉS: A készüléket nem szabad használni, ha az a hálózatra van csatlakoztatva.
  • Page 29 Környezetvédelmi szempontok. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírtaknak megfelelően a szelektív kommunális hulladékgyűjtésnek megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre.
  • Page 30: Descrierea Aparatului

    8. AVERTISMENT: Țineți echipamentul și cablul acestuia departe de îndemâna copiilor. 9. AVERTISMENT: Nu utilizați echipamentul în apropierea materialelor inflamabile. 10. AVERTISMENT: Nu manevrați aparatul cu mâinile ude. 11. AVERTISMENT: Opriți aparatul de fiecare dată când îl puneți deoparte. 12. Avertisment: Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile. 13.
  • Page 31: Utilizarea Dispozitivului

    7. Vârf fără încălzire 8. Bază 9. Priză de încărcare UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Pentru cele mai bune rezultate în îndreptarea părului, utilizați aparatul pe părul spălat, periat și uscat. Pentru a preveni deteriorarea părului dumneavoastră, asigurați-vă că temperatura este corectă pentru tipul dumneavoastră de păr. 1.
  • Page 32 Preocupat de mediu. Ambalajul de carton și sacii de polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, conform descrierii. În cazul în care aparatul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate și eliminate separat la un centru de colectare și depozitare. Aparatul uzat trebuie dus la un centru adecvat de colectare și depozitare, deoarece substanțele periculoase pe care le conține pot reprezenta un risc pentru sănătate și mediu.
  • Page 33: Popis Spotřebiče

    12. VAROVÁNÍ: Spotřebič používejte pouze v případě, že je vypnutý: Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 13. Neomotávejte elektrický kabel kolem spotřebiče. 14. Nepoužívejte spotřebič při koupání. 15. Neodstraňujte prach nebo cizí tělesa z vnitřku spotřebiče pomocí ostrých nebo kovových předmětů. 16.
  • Page 34: Technické Údaje

    POZNÁMKA: Přístroj se nesmí používat, pokud je připojen k elektrické síti. 2. Přístroj zapněte stisknutím spínače (1) na dobu přibližně 3 sekund. Přístroj se zapne a na displeji (3) se zobrazí aktuální úroveň nabití baterie 25 %, 75 % nebo 100 %. 3.
  • Page 35 Руководство пользователя (RU) ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению...
  • Page 36: Описание Прибора

    11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключайте прибор каждый раз, когда убираете его на хранение. 12. Предупреждение: Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 13. Не обматывайте электрический кабель вокруг прибора. 14. Не используйте прибор во время купания. 15. Не удаляйте пыль или инородные тела изнутри прибора с помощью острых...
  • Page 37: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Для достижения наилучших результатов при выпрямлении волос используйте прибор на вымытых, расчесанных и сухих волосах. Чтобы не повредить волосы, следите за тем, чтобы температура соответствовала вашему типу волос. 1. Перед использованием прибор должен быть полностью заряжен. ПРИМЕЧАНИЕ: Прибор нельзя использовать, если он подключен к электросети. 2.
  • Page 38 Охрана окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов, как описано выше. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий пункт сбора и хранения, поскольку...
  • Page 39 7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών του εξοπλισμού λειτουργίας ενδέχεται να είναι υψηλή όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί. 8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε τον εξοπλισμό και το καλώδιο του μακριά από παιδιά. 9. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 10.
  • Page 40 25. Ο κύλινδρος θερμαίνεται σε υψηλή θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Μην αγγίζετε τα καυτά μέρη της συσκευής με γυμνά χέρια και μην επιτρέπετε την επαφή με το τριχωτό της κεφαλής, καθώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ 1. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2. Κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας: 160°C - 190°C - 220°C 3.
  • Page 41 θερμαίνεται, να ανοίγεται ή να τρυπάται, να καταστρέφεται ή να ρίχνεται σε φωτιά, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροή του ηλεκτρολύτη ή έκρηξη της μπαταρίας. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται αποτελεί πηγή διάβρωσης και μπορεί να είναι τοξικός. Μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα...
  • Page 42 ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
  • Page 43: Beschrijving Van Het Apparaat

    21. Dek het apparaat niet af en bedek de openingen niet, omdat dit kan leiden tot warmteophoping in het apparaat, wat kan leiden tot schade of brand. 22. Haarlak en sprays bevatten ontvlambare stoffen. Deze mogen niet gebruikt worden terwijl het apparaat in gebruik is. 23.
  • Page 44: Technische Gegevens

    OPMERKING: Laad de batterij niet langer dan 12 uur op om schade aan de batterij te voorkomen. OPMERKING: Het apparaat moet worden aangesloten om te worden opgeladen zodra het scherm 25% van de acculading weergeeft. OPMERKING: Het apparaat kan niet worden gebruikt als het is aangesloten op het lichtnet. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in de batterijmodus.
  • Page 45 ali osebe, ki je ne poznajo. 5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o opremi, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejeli navodila za varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
  • Page 46: Opis Naprave

    oblačila. 25. Valj se med delovanjem segreje na visoko temperaturo. Vročih delov aparata se ne dotikajte z golimi rokami in ne dovolite stika z lasiščem, saj obstaja nevarnost opeklin. OPIS NAPRAVE 2. Gumb za nastavitev temperature: 160 °C - 190 °C - 220 °C 1.
  • Page 47: Tehnični Podatki

    1. Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja in počakajte, da se ohladi. 2. Ohišje enote očistite z vlažno krpo. Enote ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. TEHNIČNI PODATKI Čas polnjenja: približno 4,5 ure prek adapterja DC5V 2A Moč: 60-70 W Vhodno polnjenje: DC5V 1A/2A Kapaciteta baterije: baterija: 2x 4500 mAh, 3,6 V, Li-Ion Skrb za okolje.
  • Page 48 altaiden tai vastaavien vesistöjen läheisyydessä. 7. VAROITUS: Käyttövälineen käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea, kun laite on toiminnassa. 8. VAROITUS: Pidä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa. 9. VAROITUS: Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 10. VAROITUS: Älä käsittele laitetta märin käsin. 11.
  • Page 49: Laitteen Käyttö

    9. Latauspistoke LAITTEEN KÄYTTÖ Saat parhaan tuloksen hiusten suoristamisessa, kun käytät laitetta pestyihin, harjattuihin ja kuiviin hiuksiin. Hiusten vaurioitumisen estämiseksi varmista, että lämpötila on hiustyypillesi sopiva. 1. Laitteen tulee olla täysin ladattu ennen käyttöä. HUOMAUTUS: Laitetta ei saa käyttää, kun se on kytketty verkkovirtaan. 2.
  • Page 50: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Huolestunut ympäristöstä. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin erilliseen yhdyskuntajätteen keräykseen kuvatulla tavalla. Jos laitteessa on akkuja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle. Tuotteessa oleva merkintä...
  • Page 51 urządzenia może być wysoka gdy sprzęt pracuje. 8. OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci. 9. OSTRZEŻENIE: Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 10. OSTRZEŻENIE: Nie wolno chwytać urządzenia mokrymi dłońmi. 11. OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go.
  • Page 52: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Przycisk włączania / wyłączania 2. Przycisk ustawienia temperatury: 160°C – 190°C – 220°C 3. Wyświetlacz LED 4. Uchwyt 5. Płytki pokryte powłoką ceramiczną 6. Blokada ramion prostownicy 7. Nienagrzewająca się końcówka 8. Podstawka 9. Gniazdo ładowania KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Aby uzyskać...
  • Page 53 Ładowanie wejściowe: DC5V 1A/2A Pojemność baterii: 2x 4500mAh, 3.6V, Li-Ion W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć...
  • Page 54 6. AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchiatura in prossimità di vasche da bagno, docce, piscine o specchi d'acqua simili. 7. AVVERTENZA: la temperatura delle superfici accessibili dell'apparecchiatura può essere elevata quando l'apparecchiatura è in funzione. 8. AVVERTENZA: Tenere l'apparecchiatura e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 55: Descrizione Dell'apparecchio

    dell'apparecchio a mani nude e non permettere il contatto con il cuoio capelluto, poiché esiste il rischio di scottature. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 2. Pulsante di impostazione della temperatura: 160°C - 190°C - 220°C 1. Pulsante di accensione/spegnimento 3. Display a LED 4.
  • Page 56: Bruksanvisning (Sv)

    PULIZIA 1. Prima di procedere alla pulizia, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione e attendere che si sia raffreddato. 2. Pulire l'involucro dell'unità con un panno umido. Non immergere l'unità in acqua o altri liquidi. DATI TECNICI Tempo di ricarica: circa 4,5 ore tramite adattatore DC5V 2A Potenza: 60-70W Carica in ingresso: DC5V 1A/2A Capacità...
  • Page 57 är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6. VARNING: Använd inte denna utrustning i närheten av badkar, duschar, simbassänger eller liknande vattensamlingar. 7. VARNING: Temperaturen på de åtkomliga ytorna på utrustningen kan vara hög när utrustningen är i drift. 8.
  • Page 58: Tekniska Data

    1. På/av-knapp 2. Knapp för temperaturinställning: 160°C - 190°C - 220°C 3. LED-display 4. Handtag 6. Ineinandergreppande armar för plattjärn 5. Keramiskt belagda plattor 7. Icke värmande spets 8. Bas 9. Uttag för laddning ANVÄNDNING AV ENHETEN För bästa resultat när du plattar håret ska du använda apparaten på tvättat, borstat och torrt hår. För att undvika skador på...
  • Page 59 Bekymrad för miljön. Kartongförpackningar och påsar av polyeten (PE) ska slängas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall enligt beskrivningen. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ut och lämnas till en separat insamlings- och förvaringsanläggning. Den uttjänta apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
  • Page 60 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте оборудването и неговия кабел на места, недостъпни за деца. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте оборудването в близост до запалими материали. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не боравете с уреда с мокри ръце. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда всеки път, когато го прибирате. 12.
  • Page 61: Описание На Уреда

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 1. Бутон за включване/изключване 2. Бутон за настройка на температурата: 160°С - 190°С - 220°С 3. LED дисплей 4. Дръжка 5. Плочи с керамично покритие 6. Взаимосвързани рамена за изправяне на ютията 7. Ненагряващ се накрайник 8. Основа 9.
  • Page 62: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Време за зареждане: приблизително 4,5 часа чрез адаптер DC5V 2A Мощност: 60-70W Входно зареждане: DC5V 1A/2A Капацитет на батерията: 2x 4500mAh, 3,6V, Li-Ion Загрижен за околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в съответните контейнери...
  • Page 63 swimmingpools eller lignende vandområder. 7. ADVARSEL: Temperaturen på de tilgængelige overflader på betjeningsudstyret kan være høj, når udstyret er i drift. 8. ADVARSEL: Hold udstyret og dets ledning uden for børns rækkevidde. 9. ADVARSEL: Brug ikke udstyret i nærheden af brændbare materialer. 10.
  • Page 64: Tekniske Data

    9. Stik til opladning BRUG AF ENHEDEN For at opnå de bedste resultater med glatning af dit hår skal du bruge apparatet på vasket, børstet og tørt hår. For at undgå skader på håret skal du sørge for, at temperaturen er korrekt i forhold til din hårtype. 1.
  • Page 65 Bekymret for miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald som beskrevet. Hvis der er batterier i apparatet, skal de fjernes og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted. Det brugte apparat skal afleveres til et egnet indsamlings- og opbevaringssted, da de farlige stoffer, det indeholder, kan udgøre en risiko for sundhed og miljø.
  • Page 66 11. VAROVANIE: Spotrebič vypnite vždy, keď ho odložíte. 12. UPOZORNENIE: Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 13. Neobtáčajte elektrický kábel okolo spotrebiča. 14. Nepoužívajte spotrebič počas kúpania. 15. Neodstraňujte prach alebo cudzie telesá z vnútra spotrebiča pomocou ostrých alebo kovových predmetov. 16.
  • Page 67: Používanie Zariadenia

    POUŽÍVANIE ZARIADENIA Na dosiahnutie najlepších výsledkov pri narovnávaní vlasov používajte prístroj na umyté, vyčesané a suché vlasy. Aby ste predišli poškodeniu vlasov, uistite sa, že teplota je správna pre váš typ vlasov. 1. Spotrebič by mal byť pred použitím úplne nabitý. POZNÁMKA: Prístroj sa nesmie používať, keď...
  • Page 68 Korisnički priručnik (BS) OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
  • Page 69: Opis Uređaja

    nalaziti u blizini drugih izvora topline. 18. Ne dodirujte vruće površine uređaja. 19. Nakon što isključite uređaj, ostavite da se oprema ohladi prije čišćenja ili skladištenja. Pričekajte dovoljno dugo jer se grijani uređaj polako hladi. 20. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente u obliku emulzija, mlijeka, paste i sl., jer oni između ostalog mogu ukloniti informativne grafičke simbole kao što su vage, oznake, znakovi upozorenja itd.
  • Page 70: Tehnički Podaci

    PUNJENJE UREĐAJA 1. Provjerite je li vaš uređaj isključen. 2. Uvjerite se da je uređaj na tvrdoj, stabilnoj površini. 3. Povežite uređaj sa priloženim USB kablom na USB punjač. 4. Procenat baterije koja se puni će se pojaviti na displeju (3). 5.
  • Page 71 3. Уредот треба да се поврзе на USB приклучок со напон од 5V 1A/2A 4. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата се во близина. Не треба да им се дозволува на децата да си играат со апаратот Не...
  • Page 72: Опис На Уредот

    да ја исчистите или складирате. Ве молиме почекајте доволно долго бидејќи загреаниот уред полека се лади. 20. Не користете агресивни детергенти во вид на емулзии, млека, пасти и слично за чистење на куќиштето, бидејќи тие, меѓу другото, може да ги отстранат...
  • Page 73: Технички Податоци

    ЗАБЕЛЕШКА: Уредот има функција за заклучување на температурата. За да го активирате, откако ќе ја поставите избраната температура, истовремено притиснете ги копчињата за вклучување (1) и поставување температура (2) и држете ги околу 3 секунди. ПОЛНЕЊЕ НА УРЕДОТ 1. Проверете дали вашиот уред е исклучен. 2.
  • Page 74 korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom predviđenom svrhom. 3. Uređaj treba spojiti na USB utičnicu napona 5V 1A/2A 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s uređajem.
  • Page 75 21. Nemojte prekrivati uređaj niti prekrivati njegove otvore jer to može uzrokovati nakupljanje topline u unutrašnjosti, što može dovesti do oštećenja ili požara. 22. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Ne smiju se koristiti tijekom korištenja uređaja. 23. Ne koristite uređaj na osobama koje spavaju. 24.
  • Page 76 rada baterije. Važne informacije o sigurnosti baterije Uređaj sadrži ugrađenu litij-ionsku (Li-Ion) bateriju. Uređaj se ne smije zagrijavati, otvarati, bušiti, uništavati ili bacati u vatru jer to može uzrokovati curenje elektrolita ili eksploziju baterije. Oslobođeni elektrolit je izvor korozije i može biti otrovan. Može izazvati opekline kože i očiju; štetno je i ako se proguta.
  • Page 77 старше 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати інструкції щодо обладнання щодо безпечного використання пристрою та усвідомлювати небезпеку, пов’язану...
  • Page 78: Опис Пристрою

    21. Не накривайте пристрій і не закривайте його отвори, оскільки це може призвести до накопичення тепла всередині пристрою, що може призвести до пошкодження або пожежі. 22. Лаки для волосся та спреї містять легкозаймисті речовини. Їх не можна використовувати під час використання пристрою. 23.
  • Page 79: Технічні Дані

    ПРИМІТКА. Щоб запобігти пошкодженню акумулятора, не заряджайте його більше 12 годин. ПРИМІТКА: пристрій слід підключити до заряджання, як тільки на дисплеї відобразиться 25% заряду акумулятора. ПРИМІТКА: пристрій не можна використовувати, якщо він підключений до мережі за допомогою кабелю. Прилад можна використовувати тільки в режимі живлення від акумулятора. Важлива...
  • Page 80 3. Уређај треба да буде повезан на УСБ утичницу са напоном од 5В 1А/2А 4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не би требало дозволити деци да се играју са уређајем. Немојте дозволити деци или особама које нису упознате са уређајем. 5.
  • Page 81 знакови упозорења итд. 21. Немојте покривати уређај нити покривати његове отворе јер то може довести до акумулације топлоте у унутрашњости, што може довести до оштећења или пожара. 22. Лакови за косу и спрејеви садрже запаљиве материје. Не смеју се користити док користите уређај. 23.
  • Page 82: Технички Подаци

    НАПОМЕНА: Уређај треба да буде повезан на пуњење чим екран покаже 25% напуњености батерије. НАПОМЕНА: Уређај се не може користити када је повезан на мрежу каблом. Уређај се може користити само у режиму напајања из батерије. Важне информације о безбедности батерије Уређај...
  • Page 83 ‫الخاصة باالستخدام اآلمن للجهاز وإدراك المخاطر المرتبطة باستخدامه. يجب أال يلعب األطفال‬ ‫سنوات، ويتم تنفيذ هذه‬ ‫بالمعدات. يجب أال يقوم األطفال بتنظيف الجهاز وصيانته إال إذا تجاوزوا سن‬ .‫تحت إشراف‬ ‫األنشطة‬ ‫. تحذير: ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أحواض االستحمام أو الدش أو حمامات السباحة أو‬ .‫المسطحات...
  • Page 84 1. ‫ق افاإل ي/ال ت ش غ يل زر‬ 2. ‫م ئوي ة درجة 022 – م ئوي ة درجة 091 – م ئوي ة درجة 061 :ال حرارة درجة ض بط زر‬ 3. ‫ شا شة‬LED 4. ‫ال م ق بض‬ 5.
  • Page 85 .‫( الورث المقوب والبولي إيقيلين ي ن ب غي إل قاء أك ياس ال ت غ ل يف ال م ص نوعة من من أجل ال ب ي ئة‬PE) ‫لدية وب ق ي ا بي اوياا منايبة مخصصة للتجمي اصنتقابي للنفاياا الب‬ ‫إل...
  • Page 86 11. XƏBƏRDARLIQ: Cihaz hər dəfə kənara qoyulduqda söndürülməlidir. 12. Xəbərdarlıq: Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 13. Elektrik kabelini cihazın ətrafına bükməyin. 14. Çimərkən cihazdan istifadə etməyin. 15. İti və ya metal əşyalarla cihazın içindən toz və ya yad cisimləri çıxarmayın.
  • Page 87 göstərəcək: 25%, 75% və ya 100%. 3. İstədiyiniz temperaturu 160°C, 190°C və ya 220°C-ə təyin etmək üçün temperaturun tənzimlənməsi düyməsini (2) basın. Ekranda (3) seçilmiş temperatur görünəcək. 4. İstədiyiniz temperatura çatana qədər seçilmiş dəyər yanıb-sönəcək. Cihazın işləmə istiliyinə çatması üçün təxminən bir dəqiqə...
  • Page 88 Manuali i përdorimit (SQ) KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në...
  • Page 89 16. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) 17. Kordoni i rrymës nuk duhet të prekë pjesët e nxehta të pajisjes dhe nuk duhet të...
  • Page 90: Të Dhënat Teknike

    SHËNIM: Shmangni prekjen e kokës me pllakat e kokës ose duart tuaja - kjo mund të shkaktojë djegie. 9. Përsëriteni procedurën me fijet e tjera të flokëve derisa të drejtohen të gjitha. 10. Prisni derisa flokët tuaj të ftohen dhe krihini. 11.
  • Page 91 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულებას. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს მიერთებული USB სოკეტთან 5V 1A/2A ძაბვით.
  • Page 92 მასალების მახლობლად. 10. გაფრთხილება: არ ატაროთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 11. გაფრთხილება: მოწყობილობა უნდა გამორთოთ ყოველი გადადებისას. 12. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 13. არ შემოახვიოთ ელექტრო კაბელი მოწყობილობაზე. 14. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა ბანაობის დროს. 15. არ ამოიღოთ მტვერი ან უცხო სხეულები მოწყობილობის შიგნიდან...
  • Page 93 25. ექსპლუატაციის დროს როლიკერი თბება მაღალ ტემპერატურამდე. არ შეეხოთ მოწყობილობის ცხელ ნაწილებს შიშველი ხელებით და არ დაუშვათ სკალპთან კონტაქტი, რადგან ამან შეიძლება დამწვრობა გამოიწვიოს. მოწყობილობის აღწერა 2. ტემპერატურის დაყენების ღილაკი: 160°C – 190°C – 1. ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 220°C 3. LED დისპლეი 4.
  • Page 94 შენიშვნა: ბატარეის დაზიანების თავიდან ასაცილებლად, არ დატენოთ იგი 12 საათზე მეტი ხნის განმავლობაში. შენიშვნა: მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული დასატენად, როგორც კი ეკრანზე გამოჩნდება ბატარეის 25% დატენვა. შენიშვნა: მოწყობილობის გამოყენება შეუძლებელია, როდესაც ის დაკავშირებულია ქსელთან საკაბელო საშუალებით. მოწყობილობის გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ ბატარეის კვების რეჟიმში. ბატარეის...
  • Page 95 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.