BROWIN 801015 User Manual

Yoghurt maker with thermostat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
JOGURTOWNICA Z TERMOSTATEM
USER MANUAL
YOGHURT MAKER WITH THERMOSTAT
BEDIENUNGSANLEITUNG
JOGHURTBEREITER MIT THERMOSTAT
NOTICE D'UTILISATION
YAOURTIÈRE AVEC THERMOSTAT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
JOGURTO GAMINIMO APARATAS
SU TERMOSTATU
APKALPOSANAS ROKASGRAMATA
JOGURTU APARATS AR TERMOSTATU
KASUTUSJUHEND
TERMOSTAADIGA JOGURTIMASIN
NAVOD K OBSLUZE
JOGURTOVAČ S TERMOSTATEM
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЙОГУРТНИЦА С ТЕРМОСТАТОМ
MANUAL DE UTILIZARE
MATERIAL DE IAGURT CU TERMOSTAT
zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement
No 801015
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 801015 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BROWIN 801015

  • Page 1 JOGURTOVAČ S TERMOSTATEM РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЙОГУРТНИЦА С ТЕРМОСТАТОМ MANUAL DE UTILIZARE MATERIAL DE IAGURT CU TERMOSTAT zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement No 801015...
  • Page 2: Sposób Użytkowania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI JOGURTOWNICA Z TERMOSTATEM Urządzenie wielofunkcyjne, które sprosta oczekiwaniom wszystkich, którzy chcą swoje domowe menu wzbogacić przede wszystkim o pyszne i zdrowe jogurty, ale także o serki czy kefir. Idealnie nadaje się do robienia zarówno zwykłego jogurtu, jak i gęstego jogurtu typu greckiego.
  • Page 3 Przed pierwszym użyciem sprawdź zawartość opakowania i upewnij się, że posiadasz wszystkie części zestawu. Obsługa: 1. Podłącz urządzenie do gniazdka sieciowego. 2. Naciśnij przycisk „Function”, aby wybrać funkcję: „Temp” temperatury lub „Time” czasu. Pod wybraną funkcją zaświeci się lampka. Aby ustawić temperaturę roboczą urządzenia naciśnij przycisk „+” lub „-”. Zakres ustawień...
  • Page 4: Zasady Bezpieczeństwa

     liofilizowane kultury bakteryjne do jogurtu,  opcjonalnie: orzechy, owoce, dżem, rodzynki. Ostrożnie umyj słoiki na jogurt ciepłą wodą wraz z pokrywkami. Same słoiki po umyciu sparzyć. Całość wysuszyć. Odmierz potrzebną ilość mleka 1250 ml. Jeśli używasz mleka świeżego niepasteryzowanego, spasteryzuj je wcześniej.
  • Page 5  Zalecane jest ustawienie urządzenia w kuchni, w miejscu osłoniętym przed nadmiernym nasłonecznieniem, zapewniającym komfort użytkowania oraz bezpieczną obsługę.  Dzieci powinny mieć dostęp do jogurtownicy tylko pod nadzorem osób dorosłych.  Urządzenie powinno być zabezpieczone przed dostępem zwierząt domowych. ...
  • Page 6 Set includes 1. Lid 2. Jar lids 3. Jars – in set 7 x 180 ml 4. Power cord 5. Container 6. Housing 7. Contrl panel 8. Base Device dimensions: 27.5 x 24 x 15 cm Control panel: Block diagram Please familiarise yourself thoroughly with this user manual prior to using the device and keep it for future reference.
  • Page 7 In order to set the device working temperature, use the “+” and “-” buttons. The temperature setting range is from 20℃ to 60℃. Next, press the “Start /Cancel” button in order to confirm the temperature setting. After pressing “Start/Cancel” the function will change to “Time”, i.e. time setting.
  • Page 8 5. Put the jars inside the yoghurt maker and put on the lid of the device. 6. Set the device work time for 8h initially and its temperature as well (45-47°C). Adjust the temperature to the recipe or to the recommendations specified on the packaging of the yoghurt cultures used. The fermentation time is about 8-12 hours.
  • Page 9  Do not leave a working device unattended.  Make sure that the voltage you use is consistent with the rated voltage.  It is forbidden to use this device near flammable objects.  Do not use the product on an unstable or moist place or near another source of heat. Not adhering to the above recommendation may be hazardous to health.
  • Page 10 Set beinhaltet 1. Deckel 2. Gläserdeckel 3. Gläser – im Set 7 x 180 ml 4. Netzkabel 5. Behälter 6. Gehäuse 7. Bedienfeld 8. Sockel Abmessungen des Geräts: 27,5 x 24 x 15 cm Bedienfeld: Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 11 Der Temperatureinstellbereich reicht von 20℃ bis zu 60℃. Anschließend Taste „Start /Cancel“ drücken, die Temperatureinstellung zu bestätigen. Nach dem Drücken der Taste „Start/Cancel“ wechselt die Funktion auf „Time“, also auf die Zeiteinstellung. Die Taste „+“ oder „-“ drücken, um die Arbeitszeit einzustellen. Der Einstellbereich für die Zeit reicht von 1 Stunde bis zu 48 Stunden. Nach der Zeiteinstellung die Taste „Start/Cancel“...
  • Page 12 Achtung: Die Gärzeit wird von der Umgebungstemperatur und der Rohstofftemperatur beeinflusst. Daher wird bei niedriger Umgebungstemperatur mehr Zeit benötigt, die Gärzeit darf aber nicht länger als 14 Stunden betragen. Mögliche Probleme und deren Lösung Nach 8 Stunden ist der Joghurt noch immer zu flüssig. ■...
  • Page 13 Die Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann gesundheitsgefährdend sein; sie kann auch den Betrieb des Gerätes stören und zu dessen Ausfall führen. Technische Daten: Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nennleistung 20 W Fassungsvermögen 7 Gläsern mit einem Gesamtfassungsvermögen 1,26 L (180 ml pro Glas) Schutzart Abmaße des Geräts Breite...
  • Page 14 L'ensemble comprend 1. Couvercle 2. Couvercles de pots 3. Pots - en set 7 x 180 ml 4. Cordon d'alimentation 5. Conteneur 6. Logement 7. Panneau de commande 8. Fond Dimensions de l'appareil: 27.5 x 24 x 15 cm Affircher Panneau de contrôle: Lampe de fonction "Temp"...
  • Page 15 Pour régler la température de fonctionnement de l'appareil, utilisez les boutons « + » et « - ». La plage de réglage de la température est de 20°C à 60°C. Ensuite, appuyez sur le bouton « Start/Cancel » afin de confirmer le réglage de la température. Après avoir appuyé...
  • Page 16: Principes De Sécurité

    4. Après avoir inoculé le lait avec les bactéries du yaourt, laissez-le encore 30 minutes en remuant de temps en temps. Passé ce délai, versez le lait dans les bocaux préparés précédemment. 5. Placez les pots à l'intérieur de la yaourtière et mettez le couvercle de l'appareil. 6.
  • Page 17  Il est recommandé de placer l'appareil dans la cuisine, dans un endroit protégé contre l'exposition excessive au soleil, garantissant un fonctionnement pratique et une sécurité d'utilisation.  Les enfants ne doivent avoir accès à la yaourtière que sous la surveillance d'adultes. ...
  • Page 18 Rinkinį sudaro 1. Dangtis 2. Stiklainių dangteliai 3. Stiklainiai – rinkinyje 7 x 180 ml 4. Maitinimo laidas 5. Konteineris 6. Būstas 7. Valdymo skydelis 8. Pagrindas Įrenginio matmenys: 27.5 x 24 x 15 cm Valdymo skydas: Prašome atidžiai susipažinti su šia instrukcija prieš pradedant naudoti prietaisą ir išsaugoti ją, kad būtų galima ja pasinaudoti ateityje.
  • Page 19 Prietaiso darbinei temperatūrai nustatyti spausti mygtuką „+“ arba „–“. Temperatūrą galima nustatyti nuo 20°C iki 60°C. Paskiau spausti mygtuką „Start/Cancel“ temperatūros parinkčiai patvirtinti. Paspaudus mygtuką „Start/Cancel“, funkcija pakeičiama funkcija „Time“, t. y. galima nustatyti trukmę. Spausti mygtuką „+” arba „–” veikimo trukmei nustatyti.
  • Page 20 į iš anksto paruoštus stiklainius. 5. Stiklainius sudėti į jogurto gaminimo aparatą ir uždengti dangčiu. 6. Pradžioje prietaiso veikimo trukmę parinkti 8 val. ir 45–47°C temperatūrą. Temperatūrą parinkti pagal receptą arba nurodymus, kurie pateikiami ant naudojamų jogurto kultūrų pakuotės. Fermentacijos trukmė turėtų būti apie 8–12 valandų.
  • Page 21  Nepalikti veikiančio prietaiso be priežiūros.  Įsitikinti, kad vardinė įtampa yra tokia pati kaip naudojama.  Draudžiama naudoti prietaisą šalia degių daiktų.  Nenaudoti prietaiso nestabilioje ar drėgnoje vietoje arba šalia kitų šilumos šaltinių. Nesilaikant šių nurodymų, gali kilti grėsmė sveikatai; taip pat gali sutrikti prietaiso veikimas ir sugesti pats prietaisas.
  • Page 22 Ierīces izmēri: 27.5 x 24 x 15 cm Vadības panelis: Lūdzu, pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi iepazīstieties ar šo lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai iespējamai izmantošanai nākotnē. Jogurta pagatavošanai vienlaikus izmantojiet 6 burciņas, novietojot tās uz ierīces malas. Nenovietojiet burciņas jogurta gatavošanas aparāta centrā. Tur atrodas sildītājs, kura dēļ jogurts var pārkarst. LIETOŠANAS VEIDS Uzmanīga iepazīšanās ar zemāk uzskaitītajiem ieteikumiem ļaus Jums pareizi lietot ierīci un ilgstoši baudīt tās drošo darbību.
  • Page 23 4. Ja ierīces darba laikā Jums būs nepieciešams pārtraukt tās darbību, piespiediet un pieturiet pogu «Start/Cancel». Padomi: ■ Pēc 8 stundām jogurts būs ļoti maigs, bet pēc 10 stundām – parastais dabīgais jogurts. ■ Nobriešanas laiks ietekmē jogurta konsistenci un garšu. Jo tas būs ilgāks, jo skābāks būs jogurts un intensīvāka tā...
  • Page 24: Drošības Noteikumi

    ■ Jogurta baktērijas tika slikti sajauktas ar pienu. Kultūras vienmēr ir rūpīgi jāsajauc ar siltu pienu. Uz jogurta virsmas ir saredzami sarkani traipi. ■ Tas var liecināt par to, ka pienā iepriekš ir nonākušas pelējuma sporas. Jogurts nav derīgs lietošanai, tas ir jāizmet.
  • Page 25 Pirms produkta izmešanas obligāti jāizjauc elektriskās ierīces un jāievēro noteikumi par apiešanos ar nolietotām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:32012L0019 Katra mājsaimniecība ir elektrisko un elektronisko iekārtu lietotājs, tātad potenciāls cilvēkiem un videi bīstamu atkritumu radītājs iekārtās esošo bīstamo vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ. Savukārt nolietotās iekārtas ir vērtīgs materiāls, no kura varam atgūt tādas izejvielas kā...
  • Page 26 KASUTAMISVIIS Allpool loetletud soovituste hoolikas lugemine võimaldab teil seadet õigesti kasutada ja nautida selle tõrgeteta tööd pika aja jooksul. Kontrollige enne seadme esmakordset kasutamist pakendi sisu ja veenduge seadme komplektsuses. Kasutamine: 1. Lülitage seade elektrivõrku. 2. Valige nupule „Function”, et valida funktsioonid: „Temp” temperatuur või „Time”...
  • Page 27 2. Mõõtke vajalik kogus piima 1250 ml. Kui Te kasutate pastöriseerimata piima, siis kõigepealt pastöriseerige see. Selleks valage piim potti ja soojendage seda kuni 65°C, seda samal ajal pidevalt segades ning hoidke sellist temperatuuri 30 minuti jooksul, seejärel jahutage piim kliiresti maha kuni 40-45 °C. Kui Te kasutate nõrgalt pastöriseeritud poepiima, siis kuumutage seda temperatuurini 40 - 45 °C.
  • Page 28: Návod K Obsluze

     Lapsed tohivad kasutada jogurtimasinat ainult täiskasvanute järelevalve all.  Seadet tuleb hoida koduloomadele kättesaamatus kohas.  Seadme töötamise ajal on selle teisaldamine keelatud.  Seadme iseseisev remontimine või modifitseerimine on keelatud.  Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.  Veenduge selles, kas seadme nominaalpinge on sama, mida teie kasutate. ...
  • Page 29 Sada obsahuje 1. Víko 2. Víčka na sklenice 3. Sklenice – v sadě 7 x 180 ml 4. Napájecí kabel 5. Kontejner 6. Bydlení 7. Ovládací panel 8. Základna Rozměry zařízení: 27.5 x 24 x 15 cm Ovládací panel: Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí potřebu. K přípravě jogurtu použijte současně...
  • Page 30 Chcete-li nastavit pracovní teplotu spotřebiče, stiskněte tlačítko „+” nebo „-”. Rozsah nastavení teploty je od 20℃ do 60℃. Poté stiskněte tlačítko „Start /Cancel” pro schválení nastavení teploty. 3. Po stisknutí „Start/Cancel” se funkce změní na „Time”, tj. nastavení času. Pro nastavení času práce stiskněte tlačítko „+” nebo „-”. Rozsah nastavení...
  • Page 31: Bezpečnostní Upozornění

    Možné problémy a jejich řešení Po 8 hodinách je jogurt stále příliš tekutý. ■ Nechte proces prodloužit na maximálně 14 hodin, přitom pravidelně kontrolujte konzistenci jogurtu až k té požadované. Po 14 hodinách je jogurt stále příliš tekutý. ■ Mléko mohlo být příliš horké během míchání s jogurtovými kulturami. Ujistěte se, aby během přidávání bakteriálních kultur teplota mléka nepřesáhla 44°C.
  • Page 32 7 skleniček s celkovým objemem 1,26 L ((každá sklenička 180ml) Objem Třída ochrany Rozměry spotřebiče Šířka 27,5 cm Výška 15 cm Před likvidací výrobku je nutné provést demontáž elektrických zařízení a dodržovat pravidla pro nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:32012L0019 Každá...
  • Page 33 Панель управления: Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией перед применением прибора и сохраните ее для возможного просмотра на будущее. Для приготовления йогурта используйте одновременно 6 баночек, разместив их на краю устройства. Не ставьте баночки в центре йогуртницы. Там есть нагреватель, из-за...
  • Page 34 Советы: ■ Через 8 часов йогурт получится очень нежный, а через 10 часов - обычный натуральный йогурт. ■ Время созревания влияет на консистенцию и вкус йогурта. Чем дольше, тем кислее йогурт и интенсивнее его вкус. ■ Готовый йогурт следует употребить в пищу в течение 3-5 дней. ■...
  • Page 35: Правила Безопасности

    Йогурт слишком зернистый. ■ Йогуртные бактерии были плохо перемешаны с молоком. Культуры всегда следует тщательно перемешивать с теплым молоком. На поверхности йогурта видны красные пятна. ■ Это может быть признаком того, что в молоко раньше попали споры плесени. Йогурт не годен к...
  • Page 36 Перед утилизацией изделия необходимо обязательно демонтировать электроприборы и соблюдать правила обращения с отработанным электрическим и электронным оборудованием: https://eur- lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:32012L0019 Каждое домашнее хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования, а значит, потенциальным производителем отходов, опасных для человека и окружающей среды из-за наличия...
  • Page 37 Vă rugăm să vă familiarizați cu acest manual de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul și să-l păstrați pentru referințe ulterioare. Pentru pregătirea iaurtului folosiți 6 borcane concomitent, așezându-le pe marginea aparatului. Nu așezați borcanele în mijlocul aparatului de preparat iaurt. Acolo se află un încălzitor care poate produce supraîncălzirea iaurtului. CUM SE UTILIZA Familiarizarea cu recomandările de mai jos va permite utilizarea adecvată...
  • Page 38 ■ Iaurtul finit trebuie consumat în 3 - 5 zile. ■ ■ Pentru a îmbogăți aroma iaurtului finit sau pentru a avea mai multă varietate în meniu, puteți adăuga suc, miere, fructe, nuci sau fructe uscate. Preparat de iaurt Iaurtul este practic lapte fermentat de bacterii din iaurt. Aceste bacterii se înmulțesc în laptele cald și după ceva timp îl transformă...
  • Page 39 Întreținerea corectă și regulată va prelungi durata de viață a produsului. Asigurați-vă că produsul este depozitat în condiții bune și utilizat corespunzător.  Se recomandă utilizarea agenților de curățare blând și a accesoriilor care protejează corpul dispozitivului și elementele din plastic împotriva zgârieturilor. ...
  • Page 40 pentru echipamente electrice uzate se găsesc la punctul de informare al magazinului și la sediul orașului/municipalului. Manipularea adecvată a echipamentelor uzate previne consecințele negative asupra mediului și sănătății umane.
  • Page 41: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Page 42 Ogólne bezpieczeństwo produktów (GPSR) General Product Safety Regulation (GPSR) Allgemeine Produktsicherheit (GPSR) https://browin.com/gpsr BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141 PL 93-373 Łódź tel. +48 42 23 23 230 browin@browin.pl www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA:...

Table of Contents