BROWIN 801018 User Manual

Yoghurt maker with thermostat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
JOGURTOWNICA Z TERMOSTATEM
USER MANUAL
YOGHURT MAKER WITH THERMOSTAT
BEDIENUNGSANLEITUNG
JOGHURTMASCHINE MIT
THERMOSTAT
NOTICE D'UTILISATION
YAOURTIÈRE AVEC THERMOSTAT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
JOGURTO GAMINIMO APARATO SU
TERMOSTATU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
JOGURTA APARĀTA AR TERMOSTATU
KASUTUSJUHEND
TERMOSTAADIGA
JOGURTIVALMISTAJA
NÁVOD K POUŽITÍ
JOGURTOVAČE S TERMOSTATEM
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ЙОГУРТНИЦЫ С ТЕРМОСТАТОМ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
PENTRU APARATUL DE PREPARAT IAURT CU TERMOSTAT
*zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement
No 801018
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 801018 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BROWIN 801018

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЙОГУРТНИЦЫ С ТЕРМОСТАТОМ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE PENTRU APARATUL DE PREPARAT IAURT CU TERMOSTAT *zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement No 801018...
  • Page 2: Przed Pierwszym Użyciem

    INSTRUKCJA OBSŁUGI JOGURTOWNICY Z TERMOSTATEM Elementy zestawu:  Korpus jogurtownicy  Przezroczysta pokrywa  Wkładka stabilizująca  9 słoików typu twist-off o pojemności 180 ml  Przewód zasilający o długości 122 cm  Instrukcja obsługi 1. Pokrywa 2. Plastikowa zakrętka twist off (9 szt.) 3.
  • Page 3 4. Za pomocą przycisków „+” (UP) i „–” (DOWN) w obu parametrach ustaw pożądaną wartość – liczbę godzin, minut oraz temperaturę. 5. Aby zatwierdzić wybrane parametry i rozpocząć proces, ponownie naciśnij przycisk „ON/OFF”. W momencie rozpoczęcia procesu wyświetlacz przestanie migać, a urządzenie zacznie się nagrzewać i odliczać...
  • Page 4 sosów czy ciast. Nie ma żadnych ograniczeń dla Twojej kreatywności, należy jednak pamiętać, aby wszelkie dodatki smakowe dodawać dopiero do gotowego jogurtu – w przeciwnym razie może to negatywnie wpłynąć na proces jego powstawania. Jeśli planujesz dodawać przygotowany jogurt do gorących potraw, pamiętaj, że może się on zważyć. Aby tego uniknąć, wymieszaj jogurt z niewielką...
  • Page 5: Zasady Bezpieczeństwa

     Wskazane jest używanie łagodnych środków czyszczących oraz delikatnych akcesoriów, chroniących korpus urządzenia i elementy z tworzywa przed zarysowaniem.  Słoiki przed każdym użyciem należy dokładnie umyć i wyparzyć. Zakrętki do słoików myć ciepłą wodą z detergentem. Pojemnik z obudową i panelem przecierać wilgotną ściereczką i wysuszyć, nie zanurzać w wodzie! ...
  • Page 6: Prior To First Use

    Uwaga! Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
  • Page 7 7. Wash glass jars and lids thoroughly - in warm water with dishwashing liquid, then rinse and dry. The jars and lids are dishwasher safe. 8. Wipe the inside of the yoghurt maker and the cover with a damp cloth and leave to dry. HOW TO USE 1.
  • Page 8 store the yoghurt in the fridge. Please note: The fermentation time will be influenced by the ambient temperature and the temperature of the raw materials. Heating the obtained yoghurt for too long can lead to spoilage. Ideas for yoghurt delicacies Good additions to homemade yoghurt include fresh fruit, cocoa, vanilla, coconut flakes, jams, and fruit pulps.
  • Page 9: Safety Principles

    water over the jars. Mould spores can linger in the air for a long time, contaminating the milk and making it unsuitable for making yoghurt, so keep your equipment as clean as possible and do not leave the milk container open before adding cultures. Cleaning and storage Proper and regular maintenance will extend the life of the product.
  • Page 10 WASTE MANAGEMENT Waste electrical and electronic equipment must not be discarded into a waste bin. Selection and correct disposal of waste of this type contributes to protection of the natural environment. The user is liable for delivering the waste equipment to a specialised collection point, where it will be accepted without charging any fee.
  • Page 11 Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die Kenntnis der folgenden Empfehlungen ermöglicht die korrekte Nutzung des Geräts und gewährleistet dessen störungsfreien Betrieb über einen langen Zeitraum. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1.
  • Page 12 Sie diese vorher pasteurisieren. Dazu gießen Sie die Milch in einen Topf und erhitzen Sie sie unter ständigem Rühren auf 65°C. Diese Temperatur 30 Minuten lang beibehalten, dann die Milch schnell auf 40-45°C abkühlen. Wenn Sie niedrigpasteurisierte Milch verwenden, erhitzen Sie sie in einem Topf auf 40-45 °C. 3.
  • Page 13 Mögliche Probleme und deren Lösung: Nach 8 Stunden ist der Joghurt noch zu flüssig  Verlängern Sie den Prozess bis maximal 14 Stunden und kontrollieren Sie dabei regelmäßig die Konsistenz des Joghurts, bis Sie ein Produkt mit einer zufriedenstellenden Dichte erhalten. Nach 14 Stunden ist der Joghurt noch zu flüssig ...
  • Page 14  Vergewissern Sie sich, dass die Nennspannung des Geräts mit der Spannung des von Ihnen verwendeten Netzes übereinstimmt.  Es ist verboten, dieses Gerät in der Nähe von leicht entzündlichen Gegenständen zu verwenden.  Verwenden Sie das Produkt nicht auf einer instabilen Oberfläche, an einem feuchten Ort oder in der Nähe einer anderen Wärmequelle.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    MANUEL D’UTILISATION DE LA YAOURTIÈRE AVEC THERMOSTAT Éléments du kit:  Corps de yaourtière  Couvercle transparent  Insert de stabilisation  9 bocaux twist-off de 180 ml  Câble d'alimentation de 122 cm de long  Manuel d’utilisation 1. Couvercle 2.
  • Page 16 la température ou "TIME" pour le temps) s'allume et un chiffre clignotant indique la valeur de consigne. 4. Utilisez les boutons "+" (UP) et "-" (DOWN) dans les deux paramètres pour régler la valeur souhaitée - nombre d'heures, minutes et température. 5.
  • Page 17 Idées de friandises au yaourt Les fruits frais, le cacao, la vanille, les flocons de noix de coco, les confitures et les pulpes de fruits sont de bons ajouts au yaourt fait maison. Le yaourt salé, servi comme tzatziki, sera également une idée originale. Il suffit d'ajouter du concombre haché...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    longtemps dans l'air, contaminant le lait et le rendant impropre à la fabrication de yaourts. Maintenez donc votre équipement aussi propre que possible et ne laissez pas le lait ouvert avant d'y ajouter les cultures. Nettoyage et stockage Un entretien approprié et régulier prolongera la durée de vie du produit. Veillez à ce qu'il soit maintenu en bon état et utilisé...
  • Page 19: Gestion Des Déchets

    GESTION DES DÉCHETS Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans la poubelle. Le tri et l'élimination correcte de ce type de déchets contribuent à la protection de l'environnement. Il incombe à l'utilisateur de remettre le matériel usagé à un point de collecte spécialisé, où il sera accepté gratuitement. Les informations relatives à ce point peuvent être obtenues auprès de l'autorité...
  • Page 20: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Prašome atidžiai susipažinti su šia instrukcija prieš pradedant naudoti prietaisą ir išsaugoti ją, kad būtų galima ja pasinaudoti ateityje. Atidžiai susipažinus su toliau pateikiamais nurodymais suteiks galimybę tinkamai naudoti prietaisą ir džiaugtis jo netrikdomu veikimu ilgą laiką. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ 1.
  • Page 21 stiklainius iki maždaug ¾ jų aukščio ir užsukite. 5. Stiklainius sudėkite į jogurto gaminimo aparatą ir uždenkite prietaiso dangčiu. 6. Valdymo skyde nustatykite laiką ir temperatūrą – kaip nurodyta ant naudojamų jogurto bakterijų kultūrų pakuotės. Įprasta fermentacijos trukmė – apie 8–12 valandų, kai temperatūra 42–44°C. Po 8 valandų patikrinkite, ar jus tenkina jogurto konsistencija ir skonis.
  • Page 22 Jogurtas yra pernelyg grūdėtas  Jogurto kultūros ir pienas nebuvo tinkamai išmaišyti. Kultūras būtina visada gerai sumaišyti su šiltu pienu. Jogurto paviršiuje pastebimos raudonos dėmelės  Tai gali reikšti, kad į pieną pateko pelėsių sporų. Toks jogurtas netinkamas vartoti ir būtina jį išmesti. Kitą kartą labai gerai išplaukite jogurtui laikyti skirtus stiklainius ir užsukamus dangtelius.
  • Page 23: Atliekų Tvarkymas

    Apsaugos klasė: Prietaiso matmenys Plotis 25 cm Ilgis 26,5 cm Aukštis 14 cm Maitinimo 122 cm laido ilgis ATLIEKŲ TVARKYMAS Naudotos elektros ir elektronikos įrangos nemesti į šiukšlyną. Šios rūšies atliekų tinkamas rūšiavimas ir šalinimas prisideda prie aplinkos apsaugos. Už panaudotos įrangos pristatymą į specializuotą surinkimo vietą, kur ji priimama nemokamai, atsako naudotojas.
  • Page 24 Vadības panelis: 1. Poga iestatījumu mainīšanai „SET” 2. Regulēšanas poga „+” (UP) un „–” (DOWN) 3. LED displejs: atainojums 0-99 h, 0-59 min, temperatūra 25-65°C 4. Barošanas poga "ON/OFF" (ieslēgšana/izslēgšana) 5. Pašreizējā kontrolējamā parametra indikators "TIME, TEMP" indikators(laiks/temperatūra) Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to vēlākai lietošanai. Uzmanīga attieksme pret šādiem ieteikumiem ļaus Jums pareizi izmantot ierīci un baudīt tās nepārtrauktu darbību ilgu laiku.
  • Page 25 Piezīme: jogurta aparāts ļauj pagatavot 9 porcijas jogurta vienā reizē (1 porcija = 1 burka = 180 ml). Kopējais burku tilpums ir 1620 ml. Ieteicamais lietderīgais jogurta trauka tilpums ir 1250 ml. Pagatavošanas process: 1. Rūpīgi izmazgājiet burkas kopā ar vāciņiem ar siltu ūdeni un mazgāšanas līdzekli. Pašas burkas pēc mazgāšanas ir jāizplaucē...
  • Page 26: Drošības Noteikumi

    Iespējamās problēmas un to risinājumi: Pēc 8 stundām jogurts joprojām ir pārāk šķidrs  Pagariniet procesu maksimāli līdz 14 stundām, regulāri pārbaudot jogurta konsistenci, līdz iegūstat apmierinošu biezuma produktu. Pēc 14 stundām jogurts joprojām ir pārāk šķidrs  Iespējams, ka piens, to sajaucot ar jogurta kultūrām, ir bijis pārāk karsts. Pārliecinieties, ka piena temperatūra, pievienojot kultūras, nepārsniedz 44°C.
  • Page 27 Tehniskie dati: Nominālais spriegums: 230V ~ 50Hz Nominālā jauda: 40W 9 aizskrūvējamas burkas ar kopējo tilpumu 1,62 l (katra 180 ml) Tilpums: Drošības klase: Ierīces izmēri 25 cm Platums Garums 26,5 cm Augstums 14 mm Strāvas vada 122 cm garums ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA Izlietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst izmest atkritumu tvertnē.
  • Page 28 Juhtpaneel: 1. Seadete muutmise nupp „SET” 2. Reguleerimisnupud „+” (UP) ja „–” (DOWN) 3. LED-ekraan: kujutis 0-99 h, 0-59 min, temperatuur 25-65°C 4. Toitenupp „ON/OFF” (sisse/välja) 5. Kontrollitava parameetri „TIME, TEMP” (aeg/temperatuur) hetkenäit Luge see kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Järgmiste soovituste hoolikas järgimine võimaldab teil seadet õigesti kasutada ja selle tõrgeteta toimimist pika aja jooksul nautida.
  • Page 29 Valmistamisprotsess: Peske purgid ja kaaned sooja vee ning pesemisvahendiga hoolikalt puhtaks. Seejärel tuleb purgid kuuma veega steriliseerida ja seejärel kuivatada koos kaantega. Mõõtke vajalik kogus piima. Kui kasutate värsket pastöriseerimata piima, pastöriseerige see kõigepealt. Valage see potti ja kuumutage pidevalt segades temperatuurini 65°C. Hoidke seda temperatuuri 30 minutit, seejärel jahutage piim kiiresti temperatuurini 40–45 °C.
  • Page 30 Võimalikud probleemid ja nende lahendused: Jogurt on 8 tunni möödumisel endiselt liiga vedel  Pikendage protsessi maksimaalselt kuni 14 tundi, kontrollides regulaarselt jogurti konsistentsi, kuni saate rahuldava tihedusega toote. Jogurt on 14 tunni möödumisel endiselt liiga vedel  Võimalik, et piim oli jogurtikultuuridega segamisel liiga kuum. Jälgige, et jogurtibakterite lisamisel ei ületaks piima temperatuur 44°C.
  • Page 31 Tehnilised andmed: Nimipinge: 230 V ~ 50 Hz Nimivõimsus: 40 W Maht: üheksa keermega purki kogumahuga 1,62 l (igaüks 180 ml) Ohutusklass: II Seadme mõõtmed Laius 25 cm Pikkus 26,5 cm Kõrgus 14 mm Toitejuhtme 122 cm JÄÄTMEKÄITLUS pikkus Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei tohi visata olmeprügisse. Seda tüüpi jäätmete sorteerimine ja nõuetekohane utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele.
  • Page 32: Před Prvním Použitím

    Ovládací panel: 1. Tlačítko změny nastavení „SET” 2. Tlačítka nastavení „+” (UP) a „–” (DOWN) 3. LED displej: zobrazení 0-99 hodin, 0-59 minut, teplota 25-65 °C 4. Tlačítko napájení „ON/OFF” (zapnutí/vypnutí) 5. Indikátor aktuálně nastavovaného parametru „TIME, TEMP” (čas/teplota) Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Pečlivé přečtení níže uvedených pokynů...
  • Page 33 Upozornění: tento jogurtovač umožňuje připravit 9 porcí jogurtu najednou (1 porce = 1 sklenička = 180 ml). Celkový objem skleniček je 1620 ml. Doporučený užitný objem jogurtovače je 1250 ml. Proces přípravy: 1. Skleničky a víčka opatrně umyjte teplou vodou s přípravkem na mytí nádobí. Po umytí vypařte skleničky a vysušte je spolu s uzávěry.
  • Page 34: Bezpečnostní Pravidla

     Použité kultury bakterií mohly být neaktivní nebo nevhodné. Zkontrolujte, zda používáte vhodné kultury bakterií odpovídající kvality a zda nevypršelo jejich datum spotřeby.  Mléko mohlo být nevhodné – konzervační látky v něm obsažené nebo jeho nesprávná pasterizace mohly brzdit nebo bránit rozvoji jogurtových kultur.
  • Page 35 NAKLÁDÁNÍ S ODPADY Opotřebené elektrické a elektronické zařízení by nemělo být vyhazováno do koše. Roztřídění a správná likvidace tohoto druhu odpadu přispívá k ochraně životního prostředí. Uživatel je odpovědný za doručení opotřebeného zařízení do specializovaného sběrného místa, kde bude přijato zdarma. Informace o tomto místě získáte od místního úřadu nebo v místě...
  • Page 36: Перед Первым Использованием

    позволит правильно эксплуатировать устройство и получать удовольствие от его безаварийной работы в течение долгого времени. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Проверьте содержимое упаковки и убедитесь, что у вас есть все части набора и ни одна из частей набора не повреждена. 2. Снимите с устройства защитную пленку. 3.
  • Page 37 3. Бактерии растворите отдельно в небольшом количестве молока или воды (около 20 мл), а когда они полностью растворятся, вылейте все в подготовленное теплое молоко. Не допускайте образования грудок. 4. После попадания в молоко йогуртовый бактерий перемешивайте в течение 3–5 минут. По истечении этого времени...
  • Page 38: Правила Техники Безопасности

    продукт удовлетворительной густоты. Спустя 14 часов йогурт все еще слишком жидкий.  Возможно, молоко было слишком горячим при смешивании с йогуртовыми культурами. При добавлении культур убедитесь, что температура молока не превышает 44°C.  Используемые культуры могли быть неактивными или неподходящими. Убедитесь, что вы используете нужные...
  • Page 39 Несоблюдение вышеуказанных рекомендаций может быть опасным для здоровья; это также может помешать работе устройства и привести к его выходу из строя. Технические характеристики: Номинальное напряжение: 230В~ 50Гц Номинальная мощность: 40 Вт Вместимость: 9 баночек twist off общей емкостью 1,6–2 л (по 180 мл каждая) Класс...
  • Page 40: Înainte De Prima Utilizare

    1. Capac 2. Capac de plastic cu închidere twist-off (9 buc.) 3. Borcan de sticlă de tip twist-off (9 buc.) 4. Carcasă 5. Lampă de semnalizare 6. Afișaj LED 7. Inserție de stabilizare a borcanelor 8. Cablu de alimentare Panou de control: 1.
  • Page 41 va salva parametrii setați anterior, cu excepția cazului în care a fost deconectat de la priza de alimentare cu curent electric. Prepararea iaurtului Iaurtul este o sursă naturală excelentă de ingrediente valoroase pentru sănătate. Acesta este obținut din lapte fermentat de bacteriile de iaurt.
  • Page 42  Iaurtul finit trebuie consumat în termen de 3-5 zile de la preparare și păstrat la frigider.  Iaurtul preparat în casă este în general mai moale și nu la fel de dens ca produsele din comerț.  La prepararea iaurtului, o cantitate mică de apă se poate separa la suprafață, ceea ce este un fenomen natural. Această...
  • Page 43 NORME DE SIGURANȚĂ  Atunci când folosiți aparatul de preparat iaurt, luați măsurile de precauție referitoare la siguranța utilizării echipamentelor electrice.  Este interzis să scoateți sau să introduceți ștecherul cu mâinile umede.  Se recomandă ca aparatul să fie amplasat în bucătărie, într-un loc ferit de lumina excesivă a soarelui, pentru a asigura confortul de utilizare și siguranța funcționării.
  • Page 44: Warunki Gwarancji

    și sănătății umane! WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem.

Table of Contents