BEZEICHNUNG DER TEILE Hauptschalter 1 Ein- und Ausschalten der Kamera Auslöser 2 Antippen: – Aktivieren der Belichtungsmessung und Belichtungs- 4 steuerung 13 4a Durchdrücken: – Auslösen 9 im Stand-by-Betrieb: 5 10 3a – Reaktivieren der Kamera 3 Verschlusszeiten-Einstellrad mit Rastpositionen 3 ...
Page 3
Bajonett Mitteltaste 12 25 im Menü: 6-Bit-Codierung 13 – Übernahme von Menü-Einstellungen Sensor zur Objektivtyp-Erkennung im Aufnahme-/Wiedergabe-Betrieb: Bildfeldwähler 14 – Aufruf der Informationsanzeigen Wahl der Leuchtrahmen-Paare 35/135 mm, 50/75 mm Stativgewinde 26 und 28/90 mm A ¼, DIN 4503 (¼”) Sucherokular 15 27 Helligkeitssensor für Monitor 16 ...
ANZEIGEN IM SUCHER Der Leuchtrahmen-Messsucher dieser Kamera ist nicht nur ein besonders heller Sucher, sondern auch ein mit dem Ob- jektiv gekoppelter Entfernungs messer. Die Kopplung erfolgt automatisch mit allen Leica M-Objektiven von 16 bis 135 mm Brennweite. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm Leuchtrahmen 50 mm/75 mm...
Page 5
Benutzerprofil EVF ⇄ LCD SD-Karte formatieren Leica FOTOS ERSTE HILFE • Kommt Akkuflüssigkeit mit den Augen in Kontakt, besteht Erblindungsgefahr. Spülen Sie die Augen sofort gründlich mit sau- berem Wasser. Reiben Sie nicht in den Augen. Gehen Sie sofort zum Arzt.
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEIN • Verwenden Sie Ihre Kamera nicht in unmittelbarer Nähe von Geräten mit starken Magnetfeldern sowie mit elektrostatischen oder elektromag- netischen Feldern (wie z. B. Induktionsöfen, Mikrowellenherde, TV- oder Computermonitore, Videospiel-Konsolen, Mobiltelefone, Funkgeräte). Deren elektromagnetische Felder können die Bildaufzeichnungen stören. •...
Page 7
• Es darf ausschließlich das in dieser Anleitung aufgeführte und beschriebene Ladegerät (BC-SCL7) in Verbindung mit dem beschriebenen Netzteil (ACA- SCL7) sowie den mitgelieferten auswechselbaren Netz-Steckern verwendet werden. • Die Verwendung von anderen, nicht von der Leica Camera AG zugelassenen Ladegeräten kann zu Schäden an den Akkus führen, im Extremfall auch zu schwerwiegenden, lebensgefährlichen Verletzungen.
TRAGRIEMEN • Vergewissern Sie sich bitte nach dem Anbringen des Tragriemens, dass die Verschlüsse korrekt montiert sind, um ein Herabfallen der Kamera zu vermeiden. • Tragriemen sind in der Regel aus besonders belastbarem Material hergestellt. Halten Sie sie deshalb von Kindern fern.
Page 9
Sie um die Vorlage des Original-Beleges zu bitten. Alternativ können Sie eine Kopie der Garantie-Urkunde einsenden; bitte beachten Sie, dass diese vollständig ausgefüllt und der Verkauf durch einen Autorisierten Leica-Händler erfolgt sein muss. Bitte senden Sie Ihr Leica-Produkt zusammen mit der Kopie des Kaufbeleges oder der Garantie-Urkunde sowie einer Schilderung der Beanstandung an Leica Camera AG, Customer Care, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Deutschland E-Mail: customer.care@leica-camera.com, Telefon: +49 6441 2080-189 oder an einen Autorisierten Leica-Händler.
Kanal 1–11 (2412–2462 MHz) WLAN/Bluetooth WLAN/Bluetooth Bluetooth 4.2 BR/EDR/LE: BR/DR-Kanal 1–79 Für die Nutzung der WLAN-Funktion ist die App „Leica FO- LE-Kanal 0–39 (2402–2480 MHz) TOS“ erforderlich. Erhältlich im Apple App Store™ oder im Speichermedium Speichermedium Google Play Store™. 2,4 GHz/5 GHz* dual band IEEE802.11 a/b/g/n/ac Wave2 WLAN (Standard- WLAN-Protokoll), SD-Karten 1–2 GB / SDHC-Karten bis 32 GB / SDXC-Karten bis...
DoC-Server herunterladen: www.cert.leica-camera.com – Lithium-Ionen-Akku Leica BP-SCL7 Wenden Sie sich im Fall weiterer Fragen an den Produkt-Sup- port der Leica Camera AG: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, – USB-C-Kabel Deutschland – Kamera-Bajonettdeckel Nutzbares Frequenzband / Einschränkungen für Nutzung: siehe Technische Daten –...
PART DESIGNATIONS Main switch 1 Switching the camera ON/OFF Shutter button 2 Tap: – Activating exposure metering and exposure control 4 Press down fully: – Shutter release 13 4a in standby mode: 9 – The camera is reactivated 5 10 3a ...
Page 13
6-bit encoding Center button 13 25 Sensor for lens detection in the menu: – Applying menu settings Image field selector 14 in shooting/playback mode: Selection of bright-line frame pairs 35/135 mm, – Accessing the information displays 50/75 mm and 28/90 mm Tripod thread 26 ...
DISPLAYS IN THE VIEWFINDER The bright-line rangefinder in this camera is more than just a very bright viewfinder – it also is a lens-coupled range- finder. All Leica M lenses with focal lengths between 16 and 135 mm are coupled automatically. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm...
Page 15
User Profile EVF ⇄ LCD Format SD Card Leica FOTOS FIRST AID • Battery fluid may cause blindness if it comes into contact with the eyes. Rinse the eyes thoroughly with clean water imme- diately. Avoid rubbing. Seek medical attention immediately.
SAFETY REMARKS GENERAL INFORMATION • Do not use your camera in the immediate vicinity of devices that generate powerful magnetic, electrostatic or electromagnetic fields (e.g. induction ovens, microwave ovens, television sets or computer screens, video game consoles, cell phones, broadcasting equipment). Their electromagnetic fields can interfere with recordings.
Page 17
• Use of the charger (BC-SCL7) named and described in this manual in combination with the stated AC-Adapter (ACA-SCL7) and its interchangeable AC-Plugs is mandatory. • The use of other chargers not approved by Leica Camera AG can cause damage to the batteries – and in extreme cases – cause serious or life-threat- ening injuries.
CARRY STRAP • Once you have attached the carry strap, please make sure that the clips are mounted correctly to prevent the camera from falling. • Carry straps are usually made of very robust material. You should therefore keep it out of the reach of children. A carry strap is not a toy and poses a strangulation risk.
Page 19
ASSERTION OF THE LEICA WARRANTY To make a warranty claim, we require a copy of the proof of purchase you received for your Leica product from a dealer authorized by LEICA (“Authorized Leica Dealer”). The proof of purchase must include the date of purchase, the Leica product with item number and serial number and information about the Authorized Leica Dealer.
BR/DR channel 1–79 The Leica FOTOS app is required to use the WLAN function. LE channel 0–39 (2402–2480 MHz) The Leica app is available from the Apple App Store™ or the Storage medium Storage medium Google Play Store™. 2.4 GHz/5 GHz* dual band IEEE802.11 a/b/g/n/ac Wave2 WLAN (standard WLAN protocol), en- SD cards 1-2 GB / SDHC cards up to 32 GB / SDXC cards up to...
Electronics (Shenzhen) Co., Ltd. made in China English Declaration of Conformity (DoC) Hereby, “Leica Camera AG” declares that this product is in * Unavailable for regional variant “ROW”. compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
DÉSIGNATION DES PIÈCES Commutateur principal 1 mise sous/hors tension de l’appareil photo Déclencheur 2 légère pression : – activation de la commande et de la mesure de 4 l’exposition enfoncer : 13 4a – Déclenchez 9 en mode Veille : 5 10 – réactivation de l’appareil 3a ...
Page 23
Baïonnette Touche centrale 12 25 dans le menu : Codage 6 bits 13 – Adoption des réglages du menu Capteur d’identification du type d’objectif en mode prise de vue/lecture : Viseur télémétrique 14 – Ouverture de l’affichage des informations Sélection des paires de cadres lumineux 35/135 mm, Filetage pour trépied 26 ...
Le télémètre à cadre lumineux de cet appareil n’est pas uniquement un viseur particulièrement lumineux, mais également un système de mise au point couplé à l’objectif. L’assemblage s’effectue automatiquement pour tous les objectifs Leica M d’une focale de 16 mm à 135 mm. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm Cadre lumineux 50 mm/75 mm...
Page 25
Profil utilisateur EVF ⇄ LCD Formater la carte SD Leica FOTOS PREMIERS SECOURS • Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les yeux à l’eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un médecin d’urgence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS • N’utilisez pas votre appareil à proximité immédiate d’appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électro- magnétiques puissants (p. ex. les fours à induction, les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d’ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les téléphones portables ou les radios). Leur champ électromagnétique peut perturber l’enregistrement des images.
Page 27
• Seul le chargeur mentionné et décrit dans ce mode d’emploi (BC-SCL7) peut être utilisé avec le bloc secteur décrit (ACA-SCL7) et les fiches secteur inter- changeables livrées. • L’utilisation d’autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries et, dans le pire des cas, provoquer des blessures graves, voire mortelles.
CAPTEUR • Les rayonnements d’altitude (p. ex. dans les avions) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels. COURROIE DE PORT • Après la mise en place de la courroie de port, veuillez vous assurer que les fermetures sont montées correctement pour éviter une chute de l’appareil photo.
Page 29
Leica conformément aux dispositions ci-dessous (« Garantie Leica »). La garantie Leica ne limite donc pas vos droits légaux en tant que consommateur selon la loi applicable, ni vos droits en tant que consommateur vis-à-vis du commerçant avec lequel vous avez conclu le contrat d’achat.
Griffe porte-accessoires ISO avec contacts de commande Entrée : AC 110 V - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A, sortie : DC 5 V, 2 A, supplémentaires pour flash Leica et viseurs Leica Visoflex 2 (dis- conditions de fonctionnement : de +10 °C à +35 °C , fabricant : ponibles en tant qu’accessoire) Dee Van Enterprises Co., Ltd., fabriqué...
(Shenzhen) Co., Ltd., fabriquée en Chine Français Déclaration de conformité (DoC) La société « Leica Camera AG » confirme par la présente que * Pas disponible dans la variante de pays « ROW ». ce produit répond aux exigences fondamentales et autres préco- nisations pertinentes de la directive 2014/53/UE.
NAAM VAN DE ONDERDELEN Hoofdschakelaar 1 De camera in-/uitschakelen Ontspanner 2 Aantikken: – Activeren van de belichtingsmeting en -regeling 4 Doordrukken: – De opname maken 13 4a In stand-by-modus: 9 – De camera reactiveren 5 10 3a Sluitertijd-instelwiel met klikstanden 3 ...
Page 33
6-bit codering Middentoets 13 25 Sensor voor 'Lens Detection' In het menu: – De menu-instellingen accepteren Beeldveldkiezer 14 In de opname-/weergavemodus: U kunt kiezen uit de lichtkaderparen 35/135 mm, – De informatieweergaven oproepen 50/75 mm en 28/90 mm Statiefschroefdraad 26 Zoekeroculair 15 A ¼, DIN 4503 (¼”) Helderheidssensor voor monitor 16 ...
Page 34
WEERGAVEN IN MONITOR WEERGAVEN IN ZOEKER De lichtkader-meetzoeker van deze camera is niet alleen een bijzonder heldere zoeker, maar ook een aan het objectief gekoppelde afstandmeter. De koppeling gebeurt automatisch met alle Leica M-objectieven van 16 tot 135 mm brandpuntsafstand. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm Opslaglocatie...
Page 35
User Profile EVF ⇄ LCD Format SD Card Leica FOTOS EERSTE HULP • Als batterijvloeistof in contact komt met uw ogen, kan dat leiden tot blindheid. Spoel de ogen onmiddellijk grondig uit met schoon water. Niet in de ogen wrijven. Ga meteen naar de dokter.
Page 36
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMEEN • Gebruik uw camera niet in de onmiddellijke nabijheid van apparatuur met sterke magneetvelden en met elektrostatische of elektromagnetische velden (zoals inductie-ovens, magnetrons, monitoren van tv of computer, videogame-consoles, mobiele telefoons, zendapparatuur). Hun elektromagnetische velden kunnen de beeldregistraties verstoren. •...
Page 37
(ACA-SCL7) en de meegeleverde uitwisselbare netstekkers. • Het gebruik van andere, niet door Leica Camera AG toegestane, opladers kan tot schade aan de batterijen leiden en in een extreem geval ook tot ernstige, levensgevaarlijke verwondingen.
Als het probleem niet wordt opgelost, neem dan contact op met uw dealer, de nationale vertegenwoordiging van Leica of met Leica Camera AG. • Oplaadbare lithium-ion batterijen genereren stroom door interne chemische reacties. Deze reacties worden ook door de buitentemperatuur en luchtvochtigheid beïnvloed.
Page 39
Wij verlenen voor dit Leica-product, inclusief de accessoires in de daarbij behorende originele verpakking, de volgende Leica-garantie die geldt vanaf 1 april 2023. Houd er rekening mee dat wij bij zakelijk gebruik geen garantie verlenen.
WLAN/Bluetooth WLAN/Bluetooth Bluetooth 4.2 BR/EDR/LE: BR/DR-kanaal 1–79 Voor het gebruik van de WLAN-functie is de app ‘Leica LE-kanaal 0–39 (2402–2480 MHz) FOTOS’ vereist. Verkrijgbaar in de Apple App Store™ of in de Opslagmedium Opslagmedium Google Play Store™. 2,4 GHz/+5 GHz* dual band IEEE802.11 a/b/g/n/ac Wave2 WLAN (standaard WLAN-protocol), SD-kaarten 1–2 GB / SDHC-kaarten tot 32 GB / SDXC-kaarten...
Co., Ltd., geproduceerd in China Nederlands Verklaring van Conformiteit (DoC) Bij dezen verklaart 'Leica Camera AG' dat dit product in over- * Niet in de land-variant ‘ROW’ beschikbaar. eenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante uiteenzettingen van Richtlijn 2014/53/EU.
DENOMINAZIONE Interruttore generale 1 DEI COMPONENTI Accensione e spegnimento della fotocamera Pulsante di scatto 2 Sfioramento: – attiva la misurazione e il controllo dell’esposizione 4 Pressione completa: – Scatto 13 4a In modalità stand-by: 9 – riattivazione della fotocamera 5 10 ...
Page 43
Baionetta Pulsante centrale 12 25 Nel menu: Codifica a 6 bit 13 – Applicazione delle impostazioni del menu Sensore di riconoscimento del tipo di obiettivo In modalità Ripresa/Riproduzione: Preselettore del campo immagine 14 – Richiamo delle schermate informazioni Selezione delle coppie di cornici luminose, Attacco per treppiede 26 ...
Il telemetro a cornice luminosa della fotocamera non è solo un mirino in grado di riprodurre le immagini con lu- minosità, ma anche un telemetro accoppiato all’obiettivo. L’accoppiamento è automatico con tutti gli obiettivi Leica M con lunghezze focali da 16 a 135 mm. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm...
Page 45
Profilo utente EVF ⇄ LCD Formatta la scheda SD Leica FOTOS PRIMO SOCCORSO • Se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, sussiste il pericolo di accecamento. Lavare subito gli occhi con abbondante acqua pulita. Non sfregare gli occhi. Recarsi subito da un medico.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA IN GENERALE • Non utilizzare la fotocamera nelle immediate vicinanze di dispositivi che emettano potenti campi magnetici, elettrosta- tici o elettromagnetici (come, ad esempio, forni ad induzione, forni a microonde, monitor di TV o computer, console per videogiochi, cellulari, ricetrasmittenti).
Page 47
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie specificato e descritto nelle presenti istruzioni (BC-SCL7) insieme all’alimentatore descritto (ACA-SCL7) e alle spine di alimentazione intercambiabili fornite in dotazione. • L’uso di caricabatterie diversi, non autorizzati da Leica Camera AG, può danneggiare le batterie provocando, nei casi più estremi, an- che lesioni personali gravi con pericolo di morte.
Assicurarsi che la temperatura rientri nei valori sopra indicati e riavviare il processo di ricarica. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore, a una filiale Leica del proprio Paese o a Leica Camera AG.
Page 49
ESCLUSIONI DALLA GARANZIA LEICA Sono escluse dalla garanzia Leica le parti soggette a usura, come le conchiglie oculari, le parti in pelle, le tracolle, i rinforzi, le batterie e le parti sottoposte a sollecitazioni meccaniche, a meno che il problema sia dovuto a difetti di fabbricazione o di materiale.
WLAN/Bluetooth WLAN/Bluetooth Bluetooth 4.2 BR/EDR/LE: BR/DR canale 1–79 Per utilizzare la funzione WLAN è necessaria la app “Leica LE canale 0–39 (2402–2480 MHz) FOTOS”. Disponibile nell’Apple App Store™ o nel Google Play Supporti di memoria Supporti di memoria Store™. 2,4 GHz/5 GHz* dual band IEEE802.11 a/b/g/n/ac Wave2 rete wireless (protocollo standard WLAN), metodo di Schede SD 1–2 GB, schede SDHC fino a 32 GB, schede SDXC...
Italiano * Non disponibile nella variante per paese “ROW”. Dichiarazione di conformità (DoC) Con la presente, “Leica Camera AG” dichiara che questo pro- MATERIALE IN DOTAZIONE dotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/UE.
DESIGNACIÓN Interruptor principal 1 DE LOS COMPONENTES Enciende y apaga la cámara Disparador 2 Cuando se toca: – Activa medición y control de la exposición 4 Al presionar: – Disparar 13 4a En modo stand-by: 9 – Reactiva la cámara 5 ...
Page 53
Botón central 12 Bayoneta 26 en el menú: Codificación de 6 bits 13 – Acepta los ajustes del menú Sensor para detección de tipo de objetivo en el modo de toma/reproducción: Selector de campo de imagen 14 – Activar las indicaciones de información Selecciona los pares de marcos luminosos 35/135 mm, Rosca para trípode 27...
Page 54
El telémetro de marco luminoso de esta cámara no solo es un visor especialmente brillante, sino también un telémetro con el objetivo acoplado. El acoplamiento se realiza au- tomáticamente con todos los objetivos M de Leica con una distancia focal de 16 hasta 135 mm. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm...
Page 55
Perfil de usuario EVF ⇄ LCD Formatear la tarjeta SD Leica FOTOS PRIMEROS AUXILIOS • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, existe peligro de ceguera. Lávese inmediatamente los ojos minuciosamente con agua limpia. No se frote los ojos. Acuda al médico inmediatamente.
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERAL • No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos con campos magnéticos intensos, así como campos electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción, hornos microondas, monitores de televisión o de ordenador, consolas de videojue- gos, teléfonos móviles y aparatos de radio).
Page 57
SCL7) que se describe y a los conectores intercambiables que se suministran. • El empleo de otros cargadores no autorizados por Leica Camera AG puede causar daños en las baterías; en casos extremos, incluso lesiones graves que ponen en peligro la vida.
CORREA DE TRANSPORTE • Después de colocar la correa de transporte, asegúrese de que los tirantes estén montados correctamente para evitar que la cámara se caiga. • Las correas de transporte están fabricadas con un material especialmente resistente. Por lo tanto, mantenga la correa de transporte ale- jada del alcance de los niños.
Page 59
Para este producto Leica, incluidos los accesorios contenidos en el embalaje original, concedemos la siguiente garantía Leica, válida a partir del 1 de abril de 2023. Tenga en cuenta que no ofrecemos garantía para uso comercial.
Zapata para accesorios ISO con contactos adicionales de Entradas: AC 110 V - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A, salida: DC 5 V, control para unidades de flash y visores Leica Visoflex 2 (a la 2 A, condiciones de uso: de +10 °C a +35 °C, fabricante: Dee venta como accesorio) Van Enterprises Co., Ltd., fabricado en China...
Fuji Electronics (Shenzen) Co., Ltd. Fabricado en China Español Declaración de conformidad (DoC) * No disponible en las variedades por país «ROW». Por la siguiente, «Leica Camera AG» confirma que este pro- ducto cumple con los requisitos y otras normas relevantes de la VOLUMEN DE SUMINISTRO directriz 2014/53/EU.
Page 62
부품 명칭 메인 스위치 1 카메라 켜기 및 끄기 셔터 버튼 2 살짝 누름: – 노출 측정 및 노출 제어 활성화 완전히 누름: 4 – 셔터 릴리스. 13 4a 대기 모드에서: 9 – 카메라 재활성화 5 잠금 위치가 있는 셔터 속도 조정 다이얼 10 ...
Page 63
베이오넷 가운데 버튼 12 25 메뉴에서: 6 비트 코딩 13 – 메뉴 설정 적용 렌즈 인식용 센서 촬영/재생 모드에서: 이미지 영역 선택기 – 정보 표시 불러오기 14 광 프레임 쌍 선택 - 35/135 mm, 50/75 mm 및 28/90 mm 삼각대 나사산 26 ...
Page 64
뷰 파인더 표시 모니터 표시 본 카메라의 브라이트 라인 레인지 파인더는 매우 밝은 뷰 파인더 기능을 갖추고 있을 뿐만 아니라, 렌즈 연결 방식의 거리 측정기입 니다. 초점 거리가 16 내지 135 mm인 모든 Leica M 렌즈와 자동 으로 연결됩니다. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm 광...
Page 65
플래시 노출 보정 사용자 프로파일 EVF ⇄ LCD SD 카드 포맷 Leica FOTOS 응급 조치 • 배터리 액이 눈에 닿으면 실명의 위험이 있습니다. 눈에 들어간 경우 즉시 깨끗한 물로 씻어 내십시오. 눈을 문지르지 마십시오. 즉시 의사의 진료를 받으십시오. • 흘러나온 액체가 피부 또는 옷에 묻을 경우 부상의 위험이 있습니다. 해당 부분을 깨끗한 물로 씻으십시오.
Page 66
안전 유의사항 일반 • 자기장, 정전기 또는 전자기장이 강한 장비(예: 인덕션, 전자레인지, TV 또는 컴퓨터 모니터, 비디오게임 콘솔, 휴대 전화, 무선 장치) 가 까이에서 카메라를 사용하지 마십시오. 이러한 유형의 전자기장도 이미지 기록을 방해할 수 있습니다. • 예를 들어 스피커 또는 대형 전기 모터의 강한 자기장은 저장된 데이터를 손상시키거나 촬영을 방해할 수 있습니다. •...
Page 67
• 설명된 전원 공급 장치(ACA-SCL7) 및 함께 제공된 교체 가능한 주 전원 플러그와 관련해서는 본 설명서에 명시된 충전기(BC-SCL7)만 사용 해야 합니다. • Leica Camera AG가 허용하지 않은 타사 충전기를 사용할 경우 배터리 손상의 위험이 있으며, 극단적인 경우 생명을 위협하는 중상을 입을 수 있습니다.
Page 68
센서 • 고주파 방사선(예: 비행 시)은 화소 결함의 원인이 될 수 있습니다. 스트랩 • 스트랩을 장착한 후 카메라가 떨어지지 않도록 고정 장치가 올바르게 장착되었는지 확인하십시오. • 스트랩은 일반적으로 특히 내구성이 강한 재질로 되어 있습니다. 그러므로 어린이로부터 멀리 보관하십시오. 스트랩은 장난감이 아 닙니다.
Page 69
LEICA 보증 범위 보증 기간 동안 제조 및 재료 결함으로 인해 발생하는 불만 사항은 LEICA의 재량에 따라 수리, 결함 부품 교체, 결함이 없는 동일 Leica 제품으로의 교체 등을 무상으로 제공하여 해결해 드립니다. 교체된 부품이나 제품은 LEICA의 자산으로 귀속됩니다. 본 Leica 보증과 관련된 추가 청구에 대해서...
Page 70
입력: AC 110 V - 240 V ~ 50/60 Hz, 0.3 A, 출력: DC 5 V, 2 A, 작동 조건: 인터페이스 인터페이스 +10°C 내지 +35°C, 제조사: Dee Van Enterprises Co., Ltd., made Leica 플래시 장치 및 Leica Visoflex 2 뷰 파인더용 추가 접점을 갖는 in China ISO 액세서리 슈(액세서리로 구입 가능) 데이터 전송 및 배터리 충전용 USB-C 케이블...
Page 71
* 국가 버전 „ROW“에서는 사용할 수 없음. 래에 등록하십시오. 제공 범위 www.order-instructions.leica-camera.com – Leica M11-P – 리튬 이온 배터리 Leica BP-SCL7 – USB-C 케이블 – 카메라 베이오넷 커버 – 스트랩 Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to –...
Байонет Центральная кнопка 12 25 В меню: 6-разрядный код 13 – принятие настроек меню Датчик для определения объектива В режиме съемки/воспроизведения: 14 Переключатель поля изображения – вызов индикации информации Выбор светящихся рамок 35/135 мм, 50/75 мм und Штативное гнездо 26 28/90 мм A ¼, DIN 4503 (¼”) Окуляр...
Page 74
Эта камера оснащена оптическим видоискателем со светящейся рамкой, который является не только весьма ярким видоискателем, но и очень точным, соединенным с объективом дальномером. Соединение осуществляется автоматически со всеми объективами Leica M с фокусным расстоянием от 16 до 135 мм. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm Адрес...
Page 75
Компенсация вспышки Профиль пользователя EVF ⇄ LCD Форматировать SD-карту Leica FOTOS ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ • В случае попадания жидкости аккумуляторной батареи в глаза существует риск потери зрения. Незамедлительно промойте глаза чистой проточной водой. Глаза не тереть. Необходимо незамедлительно обратиться к врачу.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ • Не используйте камеру вблизи приборов с сильным магнитным, электростатическим или электромагнитным полем (например, индукционных элек- тропечей, микроволновых печей, телевизоров или компьютерных мониторов, игровых видеоконсолей, мобильных телефонов, радиоприемников). Их электромагнитные поля могут вызывать помехи в процессе съемки. •...
Page 77
упомянутые выше температурные условия соблюдены и повторите процесс зарядки. Если и после этого проблема не будет устранена, в таком случае обратитесь к вашему продавцу, в представительство компании Leica в вашей стране или непосредственно в Leica Camera AG. • Перезаряжаемые литий-ионные аккумуляторные батареи производят электрический ток вследствие внутренних химических реакций. На эти...
КАРТА ПАМЯТИ • В процессе сохранения снимков или считывания информации запрещается извлекать карту памяти из камеры. При этом также следует избегать выключения или тряски камеры. • Не роняйте карты памяти и не сгибайте их, поскольку это приведет к их порче, и вся сохраненная на них информация при этом будет утеряна. •...
Page 79
изделия Leica у дилера, авторизованного компанией LEICA («Авторизованный дилер Leica»). В товарном чеке должны быть указаны дата покупки, информация об изделии Leica с артикульным номером и данные об авторизованном дилере Leica. Мы оставляем за собой право запросить у вас оригинал товарного чека. В качестве альтернативы вы можете отправить копию...
тации: от +10 до +35 °C, производитель: Dee Van Enterprises Башмак для принадлежностей ISO с дополнительными контак- Co., Ltd., изготовлено в Китае тами для фотовспышек Leica и для видоискателя Leica Visoflex Блок питания (Leica ACA-SCL7) Блок питания (Leica ACA-SCL7) 2 (поставляется в качестве принадлежности) Вход: AC 110 - 240 В, 50/60 Гц, 0,3 А...
и компоновке. www.cert.leica-camera.com В случае дальнейших вопросов обратитесь в службу под- Дата изготовления камеры указана на упаковке. держки Leica Camera AG: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Германия Дата имеет следующий формат: год/месяц/день. Используемый диапазон частоты/ограничения на исполь- Дата изготовления указана на аккумуляторной батарее.
Page 90
テクニカルデータ 質量 質量 シルバー :約640 g (バッテリー含む) ブラック:約530 g (バッテリー含む) カメラ 名称 名称 撮像素子 ライカ M11 センサーサイズ センサーサイズ 形式 形式 CMOSイメージセンサー、 有効面積 24x36 mm デジタルレンジファインダーカメラ 解像度(静止画) 解像度(静止画) 型番 型番 DNG™ L-DNG 60.3 MP 9528 x 6328画素 2416 M-DNG 36.5 MP 7416 x 4928画素...
Page 91
Electronics (Shenzhen) Co., Ltd.、 中国製 Support/Downloads 取扱説明書 (紙版) は、 次のURLで登録し * 「ROW」 バージョンでは使用できません てお申込みいただければ無料で送付いた します。 梱包品 – ライカM11-P www.order-instructions.leica-camera.com – リチウムイオンバッテリー ライカBP-SCL7 – USB-Cケーブル – カメラレンズマウントキャップ – キャリングストラップ – クイックガイド Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been cer- –...
Page 101
交货范围 – LeicaM11 – 锂离子电池LeicaBP-SCL7 – USB-C线 Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to – 相机卡口盖 connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been cer- – 肩带...
Page 111
供貨範圍 – LeicaM11 – LeicaBP-SCL7鋰離子電池 – USB-C電線 Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to – 相機卡口蓋 connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been cer- – 揹帶...
NAMA KOMPONEN Tombol utama 1 Mengaktifkan dan menonaktifkan kamera Tombol rana 2 Tekan singkat: – Mengaktifkan pengukuran dan kontrol pencahay- 4 Tekan sepenuhnya: 13 4a – Ambil gambar 9 dalam operasi siaga: 5 10 – Mengaktifkan ulang kamera 3a Roda pengatur kecepatan rana dengan posisi 3 ...
Page 113
Bayonet Tombol tengah 12 25 dalam menu: 13 Pengkodean 6-bit – menerapkan pengaturan menu Sensor untuk pendeteksian jenis lensa dalam mode pengambilan gambar/pemutaran: Pemilih bingkai gambar 14 – membuka tampilan informasi Pilihan pasangan garis bingkai 35/135 mm, 50/75 mm Ulir tripod 26 und 28/90 mm A ¼, DIN 4503 (¼”) Lensa mata jendela bidik...
Page 114
Jendela bidik pengukur jarak garis bingkai di kamera ini tidak hanya memiliki jendela bidik yang terang, tetapi juga memiliki pengukur jarak (rangefinder) yang terhubung dengan lensa. Koneksi terjadi secara otomatis dengan semua lensa Leica M dengan jarak titik fokus 16 mm hingga 135 mm. 35 mm/135 mm 28 mm/90 mm...
Page 115
Flash Exp. Compensation User Profile EVF ⇄ LCD Format SD Card Leica FOTOS PERTOLONGAN PERTAMA • Jika terkena mata, cairan baterai dapat menimbulkan risiko kebutaan. Segera bilas mata secara menyeluruh menggu- nakan air bersih. Jangan gosok mata. Segera kunjungi dokter.
PETUNJUK KESELAMATAN UMUM • Jangan gunakan kamera di dekat perangkat dengan medan magnet dan medan elektrostatik atau elektromagnetik yang kuat (misalnya, oven induksi, oven microwave, TV, monitor komputer, konsol video game, ponsel, dan radio). Me- dan elektromagnetisnya juga dapat mengganggu pengambilan gambar. •...
Page 117
• Hanya pengisi daya (BC-SCL7) yang tercantum dan dijelaskan dalam petunjuk ini yang dapat digunakan bersama dengan unit catu daya (ACA-SCL7) yang dijelaskan dan steker listrik lepas-pasang yang disertakan. • Penggunaan pengisi daya yang tidak disetujui oleh Leica Camera AG dapat mengakibatkan kerusakan baterai, dan dalam kasus ekstrim mengakibatkan cedera parah atau membahayakan nyawa.
Page 118
Dalam kasus ini, lepas pengisi daya dari stopkontak, lalu keluarkan baterai. Pastikan kondisi suhu yang disebutkan di atas terpenuhi lalu mulai lagi pengisian daya. Jika masalah berlanjut, hubungi dealer, kantor Leica di negara Anda, atau Leica Camera AG.
Page 119
Leica yang serupa dan tanpa cacat. Komponen atau produk yang diganti menjadi milik LEICA. Klaim lebih lanjut, apa pun sifatnya dan atas dasar hukum apa pun, sehubungan dengan jaminan Leica ini tidak termasuk.
Dudukan aksesori ISO dengan kontak kontrol tambahan untuk Input: AC 110 V - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A, output: DC 5 V, 2 A, unit lampu kilat Leica dan jendela bidik Leica Visoflex 2 (terse- kondisi pengoperasian: +10 °C hingga +35 °C, produsen: Dee dia sebagai aksesori) Van Enterprises Co., Ltd., dibuat di Tiongkok...
Page 121
CAKUPAN PENGIRIMAN – Leica M11 – Baterai lithium-Ion Leica BP-SCL7 – Kabel USB-C Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been –...
W/kg. For body worn operation, this equipment has been tested and to which the receiver is connected. meets the FCC/IC RF exposure guidelines when used with the Leica • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Camera AG accessories supplied or designated for this product that have no metallic component in the assembly.
Page 123
Fuji Electronics (Shenzhen) Co., Ltd. directrices de la FCC/IC concernant les radiofréquences lorsqu‘il est 제조자명 Leica Camera AG utilisé avec les accessoires Leica Camera AG fournis ou conçus pour 수입자명 02-2285-4421 ce produit et n‘ayant pas d‘élément métallique. L‘utilisation d‘autres (라이카...
Page 124
FOR TAIWAN ONLY 限用物質含有情況標示聲明書 Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking 設備名稱: AC適配器,型號(型式): ACA-SCL7 限用物質含有情況標示聲明書 Equipment name: AC Adapter, Type designation (Type): ACA-SCL7 Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking 限 限 用 用 物 物 質 質 及 及 其 其 化 化 學 學 符 符 號 號 Restricted substances and their chemical symbols 設備名稱:...
Page 125
具体条款: G类设备: 产品说明书附件 (1) 使用频率: 5725-5850MHz SUPPLEMENT TO PRODUCT INSTRUCTIONS (2) 发射功率限值: 25mW(e.i.r.p) 这个文件涉及的是在中华人民共和国境内进口或销售的电子信息产品 Include this document with all Electronic Information Products (3) 频率容限: 100×10-6 imported or sold in the People’s Republic of China 有 有 毒 毒 有 有 害 害 物 物 质和元素 使用场景:数据通讯...
Page 126
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Page 128
DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG | Am Leitz-Park 5 35578 WETZLAR | DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 | Telefax +49(0)6441-2080-333 www.leica-camera.com 439-299.001-016 2024/1.0/1/D...
Need help?
Do you have a question about the M11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers