Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

CTAG900-115
MEULEUSE D'ANGLE
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
HAAKSE SLIJPER
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
ANGLE GRINDER
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
WINKELSCHLEIFER
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
S38 M09 Y19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTAG900-115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Constructor CTAG900-115

  • Page 1 CTAG900-115 MEULEUSE D’ANGLE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE HAAKSE SLIJPER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES ANGLE GRINDER ORIGINAL INSTRUCTIONS WINKELSCHLEIFER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG SMERIGLIATRICE ANGOLARE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S38 M09 Y19 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
  • Page 2 Montage/ ajustage / démontage de la protection . Monteren van de beschermkap/...
  • Page 3 Mounting / adjusting / removing the guard . Schutzvorrichtung anbringen / einstellen / abnehmen . Montaggio e smontaggio della cappa di protezione. Montage et retrait d’un disque abrasif / Monteren en verwijderen van een Slijpschijf / Mounting and removing a grinding wheel / Montieren und Entfernen der Schleifscheibe / Montaggio e rimozione di una mola...
  • Page 4 MEULEUSE D’ANGLE UTILISATION Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil Cette machine est destinée au meulage et électrique augmente le risque de décharge. dégrossissage de métaux et pierres. N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne Avec les accessoires adéquats, la machine peut l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil également servir à...
  • Page 5 LES SYMBOLES Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Risque de lésion Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil corporelle ou de dégâts électrique adapté à votre travail. Un outil électrique matériel. adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application Lire le manuel avant concerné.
  • Page 6 accompagnent l'appareil. Le non-respect des distance les particules de materiau et de instructions suivantes peut entrainer un choc meulage. Les yeux devraient etre proteges contre electrique, un incendie et/ou de graves blessures les corps etrangers en suspension dans l'air, sur les personnes. produits par diverses applications.
  • Page 7 Lorsqu'un disque à meuler par ex. reste d) Les meules doivent uniquement être accroché ou se bloque dans la pièce, l'arête du utilisées pour les possibilités d'applications disque à meuler plongée dans la pièce peut rester recommandées. Par ex. : Ne jamais meuler avec accrochée et provoquer l'éclatement du disque à...
  • Page 8 Procéder avec une extrême prudence en CONTRÔLE VISUEL ET ESSAI SONORE cas de « coupes en plongée » dans les murs existants ou autres zones imprévisibles. Le Avant d’être montés, les meules et produits abrasifs disque à tronçonner plongeant risque de sectionner doivent toujours être soigneusement examinés pour des conduites d'eau ou de gaz, des câbles ou détecter tout dommage éventuel.
  • Page 9 TYPE DE FIXATION Des flasques de support stationnaire pour meules à Selon le type de machine, le type de meule et le écrous incorporés. Ces flasques ne doivent pas procédé de meulage, on effectuera l’un des présenter d’évidement. Il ne faut pas placer de montages suivants : buvard Flasques de fixation pour meules à...
  • Page 10: Avant La Mise En Service

    b) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussiere et si le travail effectue degage de la poussiere, porter un masque respiratoire leger. Faire regulierement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
  • Page 11: Équipement De Protection Individuelle

    d) Ne jamais utiliser l'outil electroportatif sans une électrocution. carter de protection. d) Lorsqu'un appareil électrique est utilisé en e) L'outil doit etre suffisamment fixe. plein air, s'assurer que l'appareil est raccordé f) Avant de commencer à travailler, s'assurer au réseau par le biais d'un interrupteur de que la meuleuse est bien en place et fixee, et protection contre les courants de court-circuit laisser l'outil tourner a vide pendant 60 s dans...
  • Page 12 DESCRIPTION blocage de l'arbre enfoncé aussi longtemps que Cette machine est destinée au meulage et vous suivez cette procédure. dégrossissage de métaux et pierres. Retirez l'écrou de bride de l'arbre à l'aide de la clé de serrage 1 Bouton marche/arrêt Placez la meule sur la bride 2 Bouton de verrouillage Revissez l’écrou de bride sur l'arbre puis serrez-...
  • Page 13: Opération

    Mise en marche et arrêt l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. En effet, ces _ Pour mettre la machine en marche, déplacez le types de solvants peuvent abîmer les pièces en sélecteur marche/arrêt (1) en direction du disque plastique. abrasif. _ Pour arrêter la machine, déplacez le sélecteur Lubrification marche/arrêt (1) vers l’arrière.
  • Page 14: Garantie

    également sous l’environnement. : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants CONSTRUCTOR à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr...
  • Page 15 HAAKSE SLIJPER GEBRUIK een elektrisch apparaat verhoogt het risico van Deze machine is bestemd voor het slijpen en ontlading. voorbewerken van metalen en stenen. Beschadig het voedingssnoer niet. Gebruik het Met de gepaste accessoires kan de machine ook niet om het elektrisch werktuig te dragen, er aan te dienen om te polijsten en te af te schuren.
  • Page 16 Hanterings- en gebruiksvoorzorgen van SYMBOLEN elektrische werktuigen Oefen geen te zware belasting uit op het elektrisch werktuig. Het werktuig gebruiken dat is Waarschuwing/gevaar! aangepast aan uw toepassing. Een aangepast elektrisch werktuig zal het u mogelijk maken een werk op efficiëntere en veiligere wijze uit te voeren Lees voor gebruik de in het betreffende toepassingsgebied.
  • Page 17 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR geval een onbeschadigd hulpstuk gebruiken. HET APPARAAT Zodra het hulpstuk gecontroleerd en gemonteerd is, moeten de gebruiker en de Gemeenschappelijke veiligheidsrichtlijnen voor personen die zich in de nabijheid bevinden zich het slijpen, slijpen met schuurpapier, werken buiten het bereik van het draaiend hulpstuk met metalen borstels en afkortschijven.
  • Page 18 o) Het draagbaar elektrisch werktuig niet e) Geen kettingzaagbladen of bladen met gebruiken in de nabijheid van ontvlambare gekartelde randen gebruiken. Dergelijke materialen. Vonken lopen het risico deze hulpstukken veroorzaken vaak een terugstuit of materialen te doen ontvlammen. controleverlies over het werktuig. p) geen hulpstukken gebruiken die het gebruik van vloeibare koelmiddelen vereisen.
  • Page 19 b) de zone voor en achter de draaiende • KLEURBANDEN afkortzaagschijf vermijden Als de gebruiker de Om de maximale omtreksnelheid gemakkelijker te afkortschijf in het werkstuk plaatst, loopt het bepalen en in aanvulling op de draagbaar elektrisch werktuig met de draaiende snijsnelheidsaanduiding in omw/min, worden de schijf het risico van bij een terugstuit rechtstreeks slijpschijven met een snijsnelheid van 50 m/s en...
  • Page 20 MONTAGE VAN DE SLIJPSCHIJF - Onderleggers Sommige slijpschijven hebben een De onderleggers zijn vervaardigd uit een soepel montagemerkteken. U moet erover waken deze aan samendrukbaar materiaal (karton, kunststof of te brengen in de door de fabrikant aangeduide rubber) en worden tussen de flensen en de positie.
  • Page 21: Voor De Inbedrijfstelling

    voorgeschreven voor de toelaatbare maximale rotatiefrequentie voor slijpschijven op spil. Alleen materiaal afbramen en afslijpen waarvoor de slijpschijf bedoeld is. Afkorten: bij het afkorten de schijf recht in de snede houden. Afbramen: houd de schijf onder een hoek van 20/30° ten opzichte van het stuk. VOOR DE INBEDRIJFSTELLING Uitsteek van de segmenten De test mag pas worden uitgevoerd na de volledige...
  • Page 22 i) Het apparaat niet gebruiken als het moeite VEILIGHEID BETREFFENDE HET ELEKTRISCH heeft of in achteruitversnelling start. Het is SYSTEEM mogelijk dat de elektronische sturing defect is. Het apparaat laten herstellen zonder te wachten door de Behandel geen lichte metalen dienst na verkoop WORK MEN: info@eco-repa.com waarvan het j) Stof van materialen zoals stof van loodverf, van...
  • Page 23: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    werkzaamheden te starten de evenwichtsspecialist, de archituect of de Gebruik de machine nooit bevoegde werfchef raadplegen. zonder beschermkap. PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN (PBM’s) Gebruik de haakse slijper nooit zonder dat de beschermkap correct gemonteerd en vast zit. Positioneren / verwijderen van de beschermkap Om de beschermkap te verplaatsen of te draaien zet u de snelvergrendeling los, draait u de beschermkap en zet u daarna de snelvergrendeling...
  • Page 24: Werken Met De Machine

    § Inspecteer regelmatig de slijpschijf. Versleten Monteren en verwijderen van de zijhandgreep slijpschijven hebben een negatief effect op De zijhandgreep is geschikt voor zowel links- als de efficiency van de machine. Vervang de slijpschijf rechtshandige bediening. op tijd. Draai voor linkshandige bediening de §...
  • Page 25 Explosietekeningen en Slijpschijfdiameter mm informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook Asschroefdraad :www.eco-repa.com Gewicht kg Het CONSTRUCTOR -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en Geluidsniveauwaarden gemeten volgens de van toebehoren : sav@eco-repa.com toepassing zijnde standaard OPSLAG...
  • Page 26: Angle Grinder

    ANGLE GRINDER APPLICATION If operating a power tool in a damp location is This machine is developed for grinding and unavoidable, use a power supply protected by a roughing of metal and stone. With help of the residual current device (RCD). Using an RCD correct accessories the machine can also be used reduces the risk of an electric shock.
  • Page 27: Machine-Specific Safety Warnings

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Hou omstanders op are less likely to jam and are easier to control. afstand. Use the power tool, accessories and cutting tools, etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power Neem de stekker uit het tool, taking into account the working conditions and...
  • Page 28: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting Off Operations

    Wear personal protective equipment. For example, if an abrasive wheel is snagged Depending on application, use face shield, or pinched by the workpiece, the edge of the safety goggles or safety glasses. As wheel that is entering into the pinch point appropriate, wear dust mask, hearing can dig into the surface of the material causing protectors, gloves and workshop apron capable...
  • Page 29: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    cut-off wheels are intended for peripheral Safety warnings specific for sanding grinding; side forces applied to these wheels operations may cause them to shatter. Always use undamaged wheel flanges that Do not use excessively oversized sanding are of correct size and shape for your selected disc paper.
  • Page 30: Electrical Safety

    with clamping devices or in a vice is held Repositioning (turn) / removing the guard more secure than by hand. To reposition/turn the guard, release the quick clamp, turn the guard, and retighten the clamp. Keep your workplace clean. Blends of materials To remove the guard: if installed, first remove the are particularly dangerous.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    secure stance. § Only qualified specialist personnel and original Always direct the cable to the rear away from the replacement parts should be used for repairs. This machine. will ensure that your device remains safe. § Insert the mains plug only when the machine is switched off.
  • Page 32: Service Department

    CONSTRUCTOR application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    WINKELSCHLEIFER EINSATZBEREICH oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Dieses Gerät wurde zum Schleifen und Schruppen Halten Sie das Kabel fern von Hitze, von Metall und Stein entwickelt. Mit Hilfe Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden des entsprechenden Zubehörs kann es auch zum Geräteteilen.
  • Page 34 SYMBOLE Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen _ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Warnhinweis / Gefahr! für Ihre Arbeit das dafür geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Vor Gebrauch im angegebenen Leistungsbereich. Bedienungsanleitung _ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen lesen.
  • Page 35: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiede-nen Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Anwendungen entstehen. Staub- oder Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung mit Drahtbürsten und Trennschleifen entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden erleiden.
  • Page 36: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper eines hakenden oder blockierten drehenden und die für diese Schleifkörper vorgesehene Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Schleifteller, Drahtbürste usw.
  • Page 37: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls verursachen. kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und springen oder einen Rückschlag verursachen. bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. ab, um das Risiko eines Rückschlags durch durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers.
  • Page 38 Montieren und Entfernen der Schutzhaube Lösen Sie die Spindelverriegelung, und Die Schutzvorrichtung des Geräts ist mit einem überprüfen Sie durch Drehen der Spindel, ob die Schnellklemm-System ausgestattet. Damit kann die Verriegelung aufgehoben wurde. Schutzvorrichtung ohne spezielles Werkzeug ACHTUNG! Auf die richtige Montage der schnell angebracht, eingestellt oder abgenommen Schleifscheibe achten (Drehrichtung)! werden.
  • Page 39: Bedienung

    BEDIENUNG Überprüfen und Austauschen der Das Gerät gut festhalten und gegen das Kohlebürsten Werkstück bewegen. Die Schleifscheibe Die Kohlebürsten sind regelmäßig zu überprüfen. gleichmäßig über die Werkstückoberfläche Entfernen Sie die Kohlebürstenhalter  bewegen. und reinigen Sie die Kohlebürsten. Zum Schruppen das Gerät in einem Winkel von Tauschen Sie bei Verschleiß...
  • Page 40 Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com Das CONSTRUCTOR - Anwendungsberatungs- Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : sav@eco-repa.com LAGERUNG _ Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen gründlich gereinigt werden.
  • Page 41: Norme Generali Di Sicurezza

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE APPLICAZIONE Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile Questa macchina è stata sviluppata per smerigliare in un luogo umido, utilizzare una rete di e molare il metallo e la pietra. Con l’aiuto alimentazione protetta da dispositivo di corrente degli accessori adatti la macchina può...
  • Page 42 persone che non abbiano familiarità oppure che non In conformità con le abbiano letto queste istruzioni. Gli elettroutensili norme fondamentali sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone sulla sicurezza delle inesperte. direttive europee. Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le Macchina classe II - parti mobili dell’apparecchio funzionino Doppio isolamento - perfettamente e non si blocchino, che non ci siano...
  • Page 43 portautensili ed accessori devono adattarsi Mai poggiare l’elettroutensile prima che il perfettamente al mandrino portamola portautensili o l’accessorio impiegato non dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili si sia fermato completamente. L’utensile in ed accessori che non si adattino perfettamente rotazione può entrare in contatto con la superficie al mandrino portamola dell’elettroutensile di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e...
  • Page 44 appropriate misure di precauzione l’operatore può Non utilizzare mai mole abrasive usurate essere in grado di tenere sotto controllo le forze di previste per elettroutensili più grandi. Mole contraccolpo e quelle di reazione a scatti. abrasive previste per elettroutensili più grandi Mai avvicinare la propria mano alla zona degli non sono concepite per le maggiori velocità...
  • Page 45 AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo LAVORI DI LEVIGATURA CON CARTA VETRO sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi.
  • Page 46: Funzionamento

    (se il dispositivo di bloccaggio non è abbastanza Montaggio Della Maniglia Laterale stretto, aprirlo, stringere il dado con una chiave, e La maniglia laterale può essere usata ai fini del stringere nuovamente il dispositivo di bloccaggio) controllo con la mano destra o con la mano sinistra.
  • Page 47: Pulizia E Manutenzione

    § La macchina deve essere adoperata sempre nella DATI TECNICI direzione opposta rispetto a quella di rotazione. Tensione di rete V 220-240 Dunque non spostare mai l’apparecchio nella Frequenza di rete Hz direzione contraria! In caso contrario si verifica il Potenza assorbita W rischio di perdere il controllo ed essere trascinati Velocità...
  • Page 48: Garanzia

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.eco-repa.com Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
  • Page 49 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola di carbone...
  • Page 50: Déclaration Ce De Conformité

    2006/42/CE(MD) - 2014/30/UE(EMC) 2006/42/EG(MD) - 2014/30/EU(EMC) (UE)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Belgique , Septembre 2019 België, september 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    2006/42/EW(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Belgien, September 2019 Belgium, September 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Direktor Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 52: Dichiarazione Ce Di Conformità

    2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) (EU)2015/863(ROHS) Bélgica, septiembre 2019 Belgio, settembre 2019 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 54 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents