Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11385 Version: 03/2025 IAN 456073_2407...
Page 2
BLUETOOTH -KAPSELGEHÖRSCHUTZ / ® BLUETOOTH EAR DEFENDERS / ® CASQUE ANTIBRUIT BLUETOOTH PKB 5 B2 ® BLUETOOTH CHRÁNIČE SLUCHU S BLUETOOTH ® ® KAPSELGEHÖRSCHUTZ Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise AURICULARES DE PROTECCIÓN BLUETOOTH EAR DEFENDERS AUDITIVA CON BLUETOOTH ®...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 105 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 123 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 142...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
Headset für Telefonanrufe Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen BLUETOOTH -KAPSELGEHÖRSCHUTZ ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
® Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname Parkside sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
CE1974 bedeutet, dass der Test und die Bewertung von PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven, durchgeführt wurden, ebenso wurde die Produktüberwachung von PZT gemäß Modul C2 vorgenommen. Sicherheitshinweise VOR VERWENDUNG BITTE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Prüfen Sie vor jedem Tragen die Polster der Ohrmuschel, die ...
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit ...
Page 15
Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie ...
Der Gehörschutz wird mit pegelabhängiger Dämpfung bereitgestellt. Der Träger sollte vor Benutzung den richtigen Betrieb prüfen. Bei Erkennung von Störungen oder Fehlern sollte sich der Träger an diese Bedienungsanleitung zur Wartung halten und den Akku aufladen. Dieser Kapselgehörschutz bietet eine Audio-Entertainment-Funktion. Dieser Gehörschutz verfügt über einen sicherheitsrelevanten elektrischen Audioeingang.
Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn die Batterie des Kapselgehörschutzes erschöpft ist, wird alle 15 Sekunden ein akustisches Signal ausgegeben und die LED-Anzeige blinkt weiß und blau. Der Akku sollte dann so schnell wie möglich geladen werden. Stecken Sie den USB-Typ-C-Stecker am Ladekabel in den USB-Typ-C- 13 ]...
Kapselgehörschutz. Bitte beachten Sie die Hinweise ® in den Anweisungen für Ihr Kommunikationsgerät. Wählen Sie den Eintrag „PKB 5 B2“ aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobilgerät erkannten Geräte. Sobald die Verbindung aufgebaut wurde, blinkt die LED-Anzeige alle ...
Kommunikationsgerät her. Bitte beachten Sie die Hinweise in den Anweisungen für Ihr Kommunikationsgerät. Wählen Sie den Eintrag „PKB 5 B2“ aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobilgerät erkannten Geräte. Das zweite Kommunikationsgerät wird anschließend verbunden. Drücken Sie kurz die -Taste und das akustische Signal ertönt.
Die Gesprächsfunktion hat 5 Stufen zum Hören von Umgebungsgeräuschen. Bei jedem Einschalten ist das Produkt standardmäßig auf der mittleren Stufe eingestellt. Drücken Sie zum Erhöhen der Stufe die -Taste und zum Verringern die -Taste Funktionen der Taste des Kapselgehörschutzes bei der Musikwiedergabe Starten Sie eine Wiedergabeliste auf Ihrem Wiedergabegerät.
Funktionen der Taste des Kapselgehörschutzes bei Verwendung als Headset für Telefonanrufe Sie können den Kapselgehörschutz auch für Telefonanrufe verwenden, sofern Sie ihn mit einem Kommunikationsgerät verwenden, dass diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 5.3 ® unterstützt, können Sie folgende Funktionen nutzen: Funktion Aktion...
Kapselgehörschutz über das AUX-Kabel (nicht enthalten) anschließen Stecken Sie das AUX-Kabel (3,5 mm) in den AUX-Eingang und den 11 ] anderen 3,5-mm-Klinkenstecker in die 3,5-mm-Klinkenanschlussbuchse Ihres Wiedergabegeräts. Halten Sie die Ein-/Austaste zum Einschalten des Produktes circa 3 Sekunden gedrückt, bis die LED-Anzeige weiß...
Page 23
Fehler am Kommunikationsgerät Verbindung zum Kapselgehörschutz trennen und wiederherstellen. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 5.3 ® arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können. Bluetooth -Verbindung ist gestört ® Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung beteiligten ®...
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Page 25
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
Page 26
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy. com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen.
Page 27
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 28
Warnings and symbols used ....... . Page Introduction..........Page Intended use .
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use BLUETOOTH EAR DEFENDERS ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is ® under license. The Parkside trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Technical data Operating voltage: 5 V Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable Li-ion battery, 500 mAh, 1.85 Wh Charging time: approx. 4 hours Operating time (music & phone): approx. 23 hours (at medium volume) Standby time: approx.
Page 33
SNR, H-, M- and L-values Mean [dB] 30.8 33.1 28.0 24.1 Standard deviation [dB] Value [dB] Sound attenuation Frequency Sound attenuation Standard deviation [Hz] [dB] [dB] [dB] 17.3 13.8 18.7 14.7 22.8 18.8 28.1 24.8 1000 27.5 24.2 2000 32.8 30.2 4000 41.5 36.9...
CE1974 means the testing & assessment done by PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven, also the product surveillance would be done by PZT according to Module C2. Safety notes PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! Check the earmuff cushions, arm connection points and the hard plastic ...
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND ...
Page 36
WARNING! – Radio interference Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
Safety instructions for built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g.
Ear Muffs. Please refer to the notes in the instructions ® for your communication device. Select the entry “PKB 5 B2“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, the LED indicator will briefly ...
with the Ear Muffs. Please refer to the notes in the instructions for your communication device. Select the entry “PKB 5 B2“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is then connected.
Conversations function (level-dependent attenuation) After power on, the Ear Muffs will automatically turn on the conversations function to listen to the surrounding sound. If the surrounding sound is too loud and up to hazardous levels the Ear Muffs will mute for the users protection until all has quietened down.
Page 41
Ear Muffs button functions as a headset for telephone calls You may also use the Ear Muffs for telephone calls when used with a communication device which supports this function. If your communication device supports the Bluetooth standard 5.3, you will be able to use the ®...
Page 42
Start a playlist on your playback device. You can only adjust the music volume on the playback device. NOTE: Music playback via AUX cable takes priority over music playback via Bluetooth . Music playback from a Bluetooth source is therefore ®...
Page 43
Bluetooth connection error ® Move closer to the devices connected via Bluetooth ® Disconnect Bluetooth and reconnect. ® Unable to use all functions Communication device error Verify your communication device supports all functions. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Page 44
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Page 45
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
Avertissements et symboles utilisés Ces instructions d‘utilisation contiennent les symboles et les avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole avec le terme « DANGER » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec le terme « AVERTISSEMENT »...
Casque pour les appels téléphoniques Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit. La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions d‘utilisation CASQUE ANTIBRUIT BLUETOOTH ®...
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par ® OWIM GmbH & Co. KG se fait sous licence. La marque et le nom commercial Parkside sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Données techniques Tension de fonctionnement : Courant continu via une prise de chargement USB Batterie rechargeable intégrée : Batterie rechargeable au Li-ion de 3,7 V 500 mAh, 1,85 Wh Durée de recharge : environ 4 heures Autonomie (musique et téléphone) : environ 23 heures (à volume moyen) Temps de veille : environ 380 heures Norme sans fil :...
Page 51
SNR, valeurs H, M et L Moyenne [dB] 30,8 33,1 28,0 24,1 Écart-type [dB] Value [dB] Atténuation du bruit Fréquence Atténuation du Écart-type [Hz] bruit [dB] [dB] [dB] 17,3 13,8 18,7 14,7 22,8 18,8 28,1 24,8 1 000 27,5 24,2 2 000 32,8 30,2 4 000...
CE1974 signifie que l‘essai et l‘évaluation sont effectués par PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven, ainsi que la surveillance du produit conformément au module C2. Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ! VEUILLEZ CONSERVER LES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR ! Avant chaque utilisation, vérifiez les coussinets du protège-oreilles, les points ...
Instructions générales relatives à la sécurité Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité et toutes les instructions d‘utilisation ! Lorsque vous passez ce produit à d‘autres, veuillez également inclure tous les documents ! DANGER ! DANGER POUR LA VIE ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET ...
Page 54
Les modifications soudaines de température peuvent entraîner de la condensation à l’intérieur du produit. Le cas échéant, laissez le produit s‘acclimater pendant un certain temps avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les courts-circuits ! N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, par exemple des ...
Ce casque antibruit est un appareil de divertissement audio. Ce protège-oreilles est doté d‘une entrée audio électrique liée à la sécurité. L‘utilisateur doit en vérifier le bon fonctionnement avant de l‘utiliser. Si une distorsion ou une défaillance est détectée, l‘utilisateur doit se référer aux conseils du fabricant.
Branchez la fiche USB type C du câble de chargement dans la prise de 13 ] chargement USB type C des écouteurs. Branchez la fiche USB type A 10 ] 12 ] du câble de chargement dans un port USB d‘un PC ou dans un adaptateur USB (non inclus).
Page 57
Veuillez vous référer aux notes dans les ® instructions d‘utilisation de votre appareil de communication. Sélectionnez l‘entrée « PKB 5 B2 » depuis la liste des périphériques détectés par votre ordinateur ou votre mobile. Le deuxième appareil de communication est alors connecté.
Appuyez brièvement sur le bouton et un signal sonore retentira. Le premier appareil de communication est alors reconnecté. Maintenant, les deux appareils de communication sont connectés en même temps au protège-oreilles. Effacement d‘appareils appairés En mode appairé (le voyant LED clignotera brièvement en bleu deux ...
Fonctions du bouton du protège-oreilles pour la lecture de la musique Lancez une liste de lecture sur votre appareil de lecture. Réglez d‘abord le volume de l‘appareil de lecture au niveau minimum, puis installez le protège- oreilles. Vous pouvez régler le volume du protège-oreilles avec les boutons de contrôle.
Fonctions du bouton du protège-oreilles comme un casque pour les appels téléphoniques Vous pouvez également utiliser le protège-oreilles pour effectuer des appels téléphoniques lorsqu‘il est utilisé avec un appareil de communication compatible avec cette fonction. Si votre appareil de communication prend en charge la norme Bluetooth 5.3, vous pourrez utiliser les fonctions suivantes : ®...
Page 61
Connexion du casque antibruit via un câble AUX (non inclus) Insérez le câble AUX (3,5 mm) dans la prise AUX IN et les autres fiches 11 ] jack de 3,5 mm dans la prise jack de 3,5 mm de votre appareil de lecture. Maintenez le bouton On/Off pendant environ 3 secondes pour allumer...
Page 62
Vérifiez si d‘autres appareils utilisant la norme Bluetooth 5.3 fonctionnent ® avec les appareils de communication. Erreur de connexion Bluetooth ® Rapprochez-vous des appareils connectés via Bluetooth ® Retirez le câble AUX du protège-oreilles. Aucun son Le volume du protège-oreilles est réglé au minimum. Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
Page 63
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Page 64
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Page 65
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci- dessous.
Page 66
Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d’emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l’article (IAN) 456073_2407 vous permet d’accéder au mode...
Page 67
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING”...
Headset voor telefoongesprekken This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing BLUETOOTH -OORKAPPEN ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door ® OWIM GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam Parkside zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
CE1974 betekent dat de testen en beoordeling zijn uitgevoerd door PZT, Bismarckstraße 264B, D-26389 Wilhelmshaven. Ook de productbewaking zal door PZT worden uitgevoerd volgens Module C2. Veiligheidsopmerkingen LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK! BEWAAR DE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS! Controleer voor elk gebruik de kussentjes van de gehoorbeschermers, ...
Algemene veiligheidsinstructies Lees voor het gebruik van het product alle veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN! GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het ...
Page 75
WAARSCHUWING! Probeer nooit het product te openen. Het bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. WAARSCHUWING! – Radio-interferentie Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimtes, of in de nabijheid van medische elektronische systemen. De overgebrachte draadloze signalen kunnen de werking van gevoelige elektronica beïnvloeden. Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van pacemakers of implanteerbare cardioverter-defilibratoren, omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers kan beïnvloeden.
WAARSCHUWING! De prestatie kan afnemen met het gebruik van de batterij. De gebruiksduur van de batterij in de gehoorbeschermer bedraagt over het algemeen 23 uur bij continu gebruik wanneer volledig opgeladen (op een medium niveau). WAARSCHUWING! De output van het niveau-afhankelijke circuit van deze gehoorbescherming kan hoger zijn dan het externe geluidsniveau.
OPMERKING: Het LED-indicatielampje blijft wit tijdens opladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het LED-indicatielampje uit. Zodra het opladen is voltooid, verwijder de USB-C-stekker van de 13 ] gehoorbeschermer. Uitschakelmodus beschermende werking Plaatsingsinstructies LET OP! BORSTEL TEVEEL AAN HAAR OPZIJ EN VERWIJDER JUWELEN OF EEN BRIL DIE DE AKOESTISCHE AFDICHTING KAN BENADELEN VOORDAT U PROBEERT OM DE GEHOORBESCHERMERS OP TE ZETTEN.
Raadpleeg de opmerkingen in de ® instructies voor uw communicatie-apparaat. Selecteer de ingang “PKB 5 B2“ in de lijst met apparaten die door uw computer of mobieltje zijn gevonden. Wanneer de verbinding is gemaakt, zal het LED-indicatielampje tweemaal ...
® gehoorbeschermers. Raadpleeg de opmerkingen in de instructies voor uw communicatie-apparaat. Selecteer de ingang “PKB 5 B2“ in de lijst met apparaten die door uw computer of mobieltje zijn gevonden. Het tweede communicatie-apparaat wordt dan verbonden. Druk kort op de knop en het akoestische signaal zal klinken.
Knopfuncties gehoorbeschermer voor afspelen van muziek Start een afspeellijst op uw afspeelapparaat. Draai eerst het volume van het afspeelapparaat naar het minimum niveau, en zet dan de gehoorbeschermers op. U kunt het volume van de gehoorbeschermers afstellen met de bedieningsknoppen.
Functie Actie Oproep beantwoorden / beëindigen Druk kort op de knop Houd de knop ongeveer Oproep negeren 2 seconden ingedrukt totdat twee pieptonen klinken. Druk kort tweemaal op de knop Opnieuw kiezen Druk kort op (één signaaltoon zal Volume harder zetten klinken wanneer het maximum volume is bereikt).
OPMERKING: Muziek afspelen via AUX-kabel heeft prioriteit boven muziek afspelen via Bluetooth . Afspelen van muziek van een Bluetooth ® ® bron wordt daarom onderbroken wanneer de AUX-kabel wordt aangesloten op de AUX IN 11 ] Reinigen LET OP! Potentiële schade aan het product! Schakel het product uit en trek alle stekkers los voordat u gaat reinigen! ...
Page 83
Beweeg u dichter bij de apparaten die zijn verbonden via Bluetooth ® Verbreek de verbinding met Bluetooth en maak opnieuw verbinding. ® Kan niet alle functies gebruiken Fout bij communicatie-apparaat Verifieer dat uw communicatie-apparaat alle functies ondersteunt. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
(kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
Page 86
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ......Strona Wstęp..........Strona Przeznaczenie.
Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „ZAGROŻENIE” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować...
Page 88
Zestaw słuchawkowy do rozmów telefonicznych Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi NAUSZNIKI BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
SIG, Inc., a korzystanie z nich przez firmę OWIM GmbH & Co. KG ® jest objęte licencją. Znak towarowy i nazwa handlowa Parkside, są własnością ich odpowiednich właścicieli. Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Dane techniczne Napięcie robocze: Prąd stały przez gniazdo ładowania USB Wbudowany akumulator: Ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh Czas ładowania: około 4 godzin Czas działania (muzyka i telefon): około 23 godzin (przy średnim poziomie głośności) Czas oczekiwania: około 380 godzin Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth ®...
Page 91
SNR (stosunek sygnału do szumu), wartości H, M i L Średnia [dB] 30,8 33,1 28,0 24,1 Odchylenie standardowe [dB] Wartość [dB] Tłumienie dźwięku Częstotliwość Tłumienie Odchylenie [Hz] dźwięku [dB] standardowe [dB] [dB] 17,3 13,8 18,7 14,7 22,8 18,8 28,1 24,8 1000 27,5 24,2...
Zależność między poziomem wyjściowym dźwięku a poziomem sygnału wejściowego SPL [dB(A)] 75,5 Poziom sygnału wejściowego [dBFS] -29,6 -24,6 -19,6 -15,0 -14,0 CE1974 oznacza testowanie i ocenę przeprowadzoną przez PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven oraz nadzór PZT nad produktem przeprowadzony zgodnie z modułem C2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY PRZECZYTAĆ...
PRZESTROGA! W celu zapewnienia skutecznej redukcji hałasu nauszniki należy zakładać w prawidłowy sposób. Należy przeczytać i stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących zakładania i użytkowania. Niezastosowanie się do instrukcji dotyczących zakładania grozi utratą słuchu. Nauszników przeciwhałasowych nie wolno modyfikować. W razie wygięcia, zmiany lub modyfikacji dowolnej części pałąka, nauszników, wkładek lub poduszek może dojść...
Page 94
RYZYKO USZKODZENIA MIENIA Produkt ten nie zawiera żadnych części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika. Akumulatora nie można wymienić. Produkt należy trzymać z dala od wilgoci oraz kapiącej i rozpryskiwanej wody! Na produkcie ani obok niego nie wolno umieszczać zapalonych świeczek ani ...
zakłóceń spowodowanych nieuprawnionymi modyfikacjami produktu, a także za wymianę tego typu urządzeń. Przestroga! Wysokie ciśnienie akustyczne! Podczas używania nauszników przeciwhałasowych należy zachować ostrożność. Długotrwałe używanie nauszników przeciwhałasowych przy wysokim poziomie głośności, może doprowadzić do uszkodzenia słuchu użytkownika. Należy zawsze najpierw ustawić niski poziom głośności, a następnie zmienić go do wymaganego poziomu.
W razie wycieku z ładowalnych baterii, nie należy dopuścić do kontaktu substancji chemicznych ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsce ewentualnego kontaktu należy przepłukać od razu czystą wodą, a następnie należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem! Podczas działania lub ładowania produktu nie należy zakrywać. W ...
komórkowy lub komputer) poprzez Bluetooth . Sprawdź uwagi w instrukcjach ® swojego urządzenia komunikacji. Wybierz pozycję “PKB 5 B2“ z listy wykrytych urządzeń przez swój komputer lub telefon komórkowy. Po nawiązaniu połączenia, wskaźnik LED co 5 sekund zamiga krótko dwa ...
poprzez Bluetooth . Sprawdź uwagi w instrukcjach swojego urządzenia ® komunikacji. Wybierz pozycję “PKB 5 B2“ z listy wykrytych urządzeń przez swój komputer lub telefon komórkowy. Następnie zostanie połączone drugie urządzenie komunikacji. Naciśnij krótko przycisk i zostanie wygenerowany akustyczny ...
Zakładanie nauszników przeciwhałasowych Nauszniki przeciwhałasowe można wyregulować do wielkości głowy, a w tym celu głośniki z wkładkami dousznymi są mocowane do pałąka z szyną. Wyreguluj je w celu zapewnienia optymalnego komfortu. Należy sprawdzić oznaczenie “L“ (= lewy) i “R“ (= prawy) wewnątrz pałąka bezpośrednio nad słuchawkami z wkładkami dousznymi .
Przycisk Funkcja Naciśnij raz w celu zmniejszenia głośności o jeden poziom. Po osiągnięciu minimalnej głośności zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Naciśnij i przytrzymaj na około 2 sekundy w celu przejścia do poprzedniej ścieżki. W trybie parowania (wskaźnik LED będzie migać niebieskim światłem co 5 sekund), naciśnij i przytrzymaj na około 3 sekundy, po czym wygenerowany zostanie sygnał...
Page 101
Funkcja Działanie Naciśnij krótko przycisk (po osiągnięciu minimalnej głośności Zmniejszenie głośności zostanie wygenerowany jeden sygnał dźwiękowy) Zakończenie bieżącego połączenia Naciśnij krótko i przytrzymaj przycisk telefonicznego i odpowiedź na przez około 2 sekundy, a oczekujące połączenie telefoniczne* następnie zwolnij przycisk *Te funkcje muszą być obsługiwane przez dostawcę usługi telefonii komórkowej. Gdy dostępne jest połączenie przychodzące, wskaźnik LED zamiga krótko ...
Należy uważać, aby podczas czyszczenia do produktu nie dostała się wilgoć, która mogłaby doprowadzić do wymagającego naprawy uszkodzenia produktu. Produkt można czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką i łagodnym aerozolem! Przechowywanie po zakończeniu używania Produkt należy przechowywać w suchym, zabezpieczonym przed kurzem ...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
(paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy. com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi.
Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“...
Tento symbol upozorňuje, že tento produkt je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní informace Návod k použití CHRÁNIČE SLUCHU S BLUETOOTH ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
Bluetooth SIG, Inc. a použití těchto značek ® společností OWIM GmbH & Co. KG je licencováno. Ochranná známka a obchodní název Parkside je majetkem příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Technické údaje Provozní napětí: Stejnosměrný proud přes nabíjecí konektor USB Integrovaná nabíjecí baterie: 3,7 V nabíjecí Li-ion baterie, 500 mAh, 1,85 Wh Doba nabíjení: přibližně 4 hodiny Doba provozu (hudba a telefon): přibližně 23 hodin (při střední hlasitosti) Pohotovostní doba: přibližně 380 hodiny Standard bezdrátové...
Page 112
SNR, hodnoty H, M a L Průměr [dB] 30,8 33,1 28,0 24,1 Směrodatná odchylka [dB] Hodnota [dB] Tlumení zvuku Frekvence Tlumení zvuku Směrodatná [Hz] [dB] odchylka [dB] [dB] 17,3 13,8 18,7 14,7 22,8 18,8 28,1 24,8 1000 27,5 24,2 2000 32,8 30,2 4000 41,5...
CE1974 znamená testování a posuzování prováděné PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven, rovněž dohled nad výrobkem by byl prováděn PZT podle modulu C2. Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! Před každým použitím zkontrolujte výstelky chráničů, místa připojení ramen ...
Obecné bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto výrobku další osobě rovněž předejte veškerou dokumentaci! NEBEZPEČÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru s ...
Page 115
VAROVÁNÍ! Nezkoušejte tento produkt otevřít! Vnitřní součásti nevyžadují údržbu. VAROVÁNÍ! – Rádiové rušení Výrobek vypínejte v letadlech, v nemocnicích, v servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů. Vysílané bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat fungování citlivé elektroniky. Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od kardiostimulátorů...
VAROVÁNÍ! Výkon elektrického audio obvodu v tomto chrániči sluchu může překročit denní limit úrovně zvuku. Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie Výrobek nikdy neotevírejte, opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborník. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nevhazujte výrobek do ohně. Vyhněte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které by mohly ...
® (mobilní telefon nebo počítač). Viz informace v návodu k obsluze komunikačního zařízení. V seznamu zařízení, která najde váš počítač nebo mobilní telefon, vyberte položku „PKB 5 B2“. Po navázání připojení bude indikátor LED každých pět sekund krátce ...
Připojení chráničů sluchu k jinému zařízení Bluetooth ® Chrániče sluchu lze najednou připojit k dvěma komunikačním zařízením Bluetooth . Pokud jsou chrániče sluchu již připojeny k jednomu zařízení, připojení ® k druhému zařízení navážete takto: Aktivujte vícebodový režim stisknutím a podržením tlačítka přibližně...
Funkce konverzace nabízí 5 úrovní pro poslech okolních zvuků. Při každém zapnutí je výchozí střední úroveň; stisknutím tlačítka úroveň zvýšíte, stisknutím tlačítka úroveň snížíte. Funkce tlačítek chráničů sluchu pro přehrávání hudby Spusťte playlist na zařízení pro přehrávání. Nejdříve nastavte na zařízení pro ...
Funkce Akce Přijetí/ukončení hovoru Stiskněte krátce tlačítko Přibližně 2 sekundy podržte tlačítko Ignorování hovoru , dokud nezazní dvě pípnutí. Dvakrát krátce stiskněte tlačítko Opakované vytočení Stiskněte krátce (při dosažení Zvýšení hlasitosti maximální hlasitosti zazní zvukový signál). Stiskněte krátce tlačítko Snížení hlasitosti (při dosažení...
Čištění POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Před čistěním vypněte výrobek a odpojte všechny zástrčky! Aby se zabránilo poškození produktu a nezbytným opravám, zabraňte, aby produkt během čištění navlhl. Výrobek čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem! Skladování mimo používání Tento produkt skladujte v suchém prostředí, které...
Nelze použít všechny funkce Chyba komunikačního zařízení Zkontrolujte, zda komunikační zařízení podporuje všechny funkce. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek CHRÁNIČE SLUCHU S BLUETOOTH ® HG11385 splňuje směrnice 2014/53/EU, 2011/65/EU a NAŘÍZENÍ 2016/425, 2023/1542. Úplný text prohlášení EU o shodě je dostupný na internetu na adrese: www.owim.com ...
(stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
Page 125
Použité výstrahy a symboly ....... . Strana 124 Úvod........... Strana 125 Určené...
Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“ znamená...
Súprava slúchadiel s mikrofónom pre telefonické hovory Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Pokyny na použitie CHRÁNIČE SLUCHU S BLUETOOTH ®...
SIG, Inc. a akékoľvek použitie takýchto ® značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. Ochranná známka a obchodný názov Parkside sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované...
Technické údaje Prevádzkové napätie: Jednosmerný prúd prostredníctvom nabíjacej zásuvky USB Vstavaná nabíjateľná batéria: 3,7 V nabíjateľná Li-ion batéria, 500 mAh, 1,85 Wh Doba nabíjania: Približne 4 hodiny Prevádzkový čas (hudba a telefón): približne 23 hodín (pri strednej hlasitosti) Doba pohotovostného režimu: Približne 380 hodiny Štandard bezdrôtového pripojenia: Bluetooth...
Page 130
SNR, hodnoty H, M a L Priemer [dB] 30,8 33,1 28,0 24,1 Štandardná odchýlka [dB] Hodnota [dB] Tlmenie zvuku Frekvencia Tlmenie zvuku Štandardná [Hz] [dB] odchýlka [dB] [dB] 17.3 13,8 18,7 14,7 22,8 18,8 28,1 24,8 1000 27,5 24,2 2000 32,8 30,2 4000 41,5...
CE1974 znamená testovanie a posúdenie vykonané PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven, tiež dohľad nad výrobkom by vykonal PZT podľa modulu C2. Bezpečnostné poznámky PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY! TIETO POKYNY UCHOVÁVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE! Pred každým použitím skontrolujte náušníky chráničov sluchu, miesta ...
Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie! Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! Riziko zadusenia! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s baliacim ...
Page 133
VÝSTRAHA! Nepokúšajte sa otvoriť výrobok! Neobsahuje žiadne vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu. VÝSTRAHA! – Rádiové rušenie Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti či blízko zdravotníckych elektronických systémov. Prenášané bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť citlivej elektroniky. Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov, keďže elektromagnetické...
VÝSTRAHA! Výstup obvodu závislého od úrovne tohto chrániča sluchu môže prekročiť úroveň vonkajšieho zvuku. VÝSTRAHA! Výstup obvodu elektrického zvukového signálu tohto chrániča sluchu môže prekročiť úroveň zvuku denného limitu. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa vstavaných nabíjateľných batérií Nikdy neotvárajte výrobok, opravu smie vykonávať len kvalifikovaný personál. ...
Roztiahnite chrániče sluchu od seba a umiestnite ich na uši tak, aby reproduktory s podložkami na uši úplne nepriedušne priľahli okolo uší. Na dosiahnutie optimálneho zamedzenia hluku by mali chrániče sluchu pevne priľahnúť na hlavu. Posuňte chrániče sluchu nahor alebo nadol, aby ste našli polohu, v ktorej ...
Ak opustíte dosah vášho komunikačného zariadenia s chráničmi sluchu, LED indikátor začne blikať modrou a bielou farbou. Ak sa pripojenie neobnoví do 5 minút, režim párovania prostredníctvom Bluetooth sa vypne. ® Chrániče sluchu je možné vypnúť manuálne podržaním hlavného vypínača ...
Vezmite do úvahy označenie „L“ (= ľavé) a „R“ (= pravé) vnútri slúchadlovej pásky bezprostredne nad reproduktormi s podložkami na uši . Chrániče sluchu si nasaďte tak, aby sa ovládacie tlačidlá nachádzali na pravej strane. Funkcia rozhovoru (tlmenie v závislosti od úrovne) Po zapnutí...
Tlačidlo Funkcia V režime spárovania (LED indikátor blikne dvakrát modrou farbou každých 5 sekúnd), podržaním stlačeného tlačidla približne na 3 sekundy a po zaznení akustického signálu sa vykoná prechod do režimu párovania, aby bolo možné pripojiť ďalšie komunikačné zariadenie. V režime párovania (LED indikátor bliká...
Keď sa vyskytne prichádzajúci hovor, LED indikátor dvakrát za sekundu krátko blikne modrou farbou. Hlas volaného a volajúceho účastníka sa bude prenášať cez reproduktory s podložkami na uši Po prijatí hovoru sa prehrávanie hudby automaticky pozastaví. Mikrofón zaznamenáva váš...
Riešenie problémov = Porucha = Možná príčina = Nápravné opatrenie = Žiadne funkcie = Batéria je vybitá = Nabite batériu podľa popisu v časti „Nabíjanie batérie“ Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® Pri používaní chráničov sluchu sa vyskytla chyba Vypnite a znova zapnite chrániče sluchu. Chyba komunikačného zariadenia Vykonajte odpojenie a opätovné...
Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 456073_2407 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
Page 144
Advertencias y símbolos utilizados ......Página 143 Introducción ..........Página 144 Uso previsto .
Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señal “ADVERTENCIA”...
Auriculares para llamadas telefónicas Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Información sobre seguridad Instrucciones de uso AURICULARES DE PROTECCIÓN AUDITIVA CON BLUETOOTH...
SIG, Inc., y cualquier uso de tales marcas por parte ® de OWIM GmbH & Co. KG está bajo licencia. La marca comercial Parkside y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Datos técnicos Voltaje de funcionamiento: 5 V Corriente continua a través de la toma de carga USB Batería recargable integrada: Batería de iones de litio recargable de 3,7 V 500 mAh y 1,85 Wh Tiempo de carga: 4 horas aproximadamente Tiempo de funcionamiento (música y teléfono): 23 aproximadamente (con un volumen medio)
Page 149
Valores SNR, H (alto), M (medio) y L (bajo) Media [dB] 30,8 33,1 28,0 24,1 Desviación estándar [dB] Valor [dB] Atenuación del sonido Frecuencia Atenuación del Desviación [Hz] sonido [dB] estándar [dB] [dB] 17,3 13,8 18,7 14,7 22,8 18,8 28,1 24,8 1000 27,5...
CE1974 significa que las pruebas y evaluaciones las realiza PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven; también la vigilancia del producto la realizaría PZT de acuerdo con el Módulo C2. Notas de seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE LAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO! Antes de cada uso, inspeccione las almohadillas del protector auditivo, los ...
Instrucciones generales de seguridad Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y de uso. Cuando traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y ...
Page 152
No arroje el producto al fuego y no lo exponga a temperaturas elevadas. ¡ADVERTENCIA! ¡No intente abrir el producto! En su interior no hay piezas que requieran mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! – Interferencia de radio Apague el producto en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de sistemas electrónicos médicos.
¡ADVERTENCIA! El rendimiento puede reducirse con el uso prolongado de las baterías. El período típico de uso continuo que puede esperarse de la batería de la orejera es de 23 horas cuando está completamente cargada (a nivel medio). ¡ADVERTENCIA! La salida del circuito dependiente del nivel de este protector auditivo puede superar el nivel de sonido externo.
Una vez finalizada la carga, retire el conector USB-C de las orejeras. 13 ] Funcionamiento de protección en el modo de apagado Instrucciones de ajuste ¡ATENCIÓN! COLOQUE EL CABELLO HACIA UN COSTADO Y QUÍTESE CUALQUIER JOYA PARA EL OÍDO O GAFAS QUE PODRÍAN AFECTAR EL SELLADO ACÚSTICO ANTES DE INTENTAR AJUSTARSE EL PROTECTOR AUDITIVO.
Consulte las notas de las ® instrucciones para el dispositivo de comunicación. Seleccione la entrada “PKB 5 B2” en la lista de dispositivos que haya detectado su PC o dispositivo móvil. Una vez establecida la conexión, el indicador LED parpadeará...
Borrar los dispositivos asociados En modo de asociación (el indicador LED parpadeará brevemente en azul dos veces cada 5 segundos), mantenga presionado el botón durante 3 segundos; la señal acústica sonará. El protector auditivo se encuentra ahora en el modo de asociación. El ...
Funciones de los botones del protector auditivo para reproducir música Inicie una lista de reproducción en el dispositivo de reproducción. Primero ponga el volumen del dispositivo de reproducción al nivel mínimo y, a continuación, póngase el protector auditivo. Puede ajustar el volumen del protector auditivo con los botones de control.
Función Acción Responder o finalizar una llamada Presione brevemente el botón Mantenga presionado el botón Omitir una llamada durante 2 segundos aproximadamente hasta que suenen dos pitidos. Presione brevemente el botón Volver a marcar dos veces. Presione brevemente el botón Subir el volumen (sonará...
Inicie una lista de reproducción en el dispositivo de reproducción. Solo puede ajustar el volumen de la música en el dispositivo de reproducción. NOTA: La reproducción de música a través del cable AUX tiene prioridad sobre la reproducción de música a través de Bluetooth .
Presione el botón para subir el volumen. Error al operar el dispositivo de comunicación. Suba el volumen del dispositivo de reproducción. Error de comunicación Bluetooth ® Acerque los dispositivos conectados a través de Bluetooth ® Desconecte la funcionalidad Bluetooth y vuelva a conectarla. ®...
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
(recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com.
Page 163
Brugte advarsler og symboler....... . Side 162 Indledning ..........Side 163 Tiltænkt brug.
Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med ordet „FARE“ indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet „ADVARSEL“ indikerer en fare med en mellemstor risiko, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre alvorlig skade.
Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning BLUETOOTH -HØREVÆRN ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Bluetooth SIG, Inc., og OWIM GmbH & Co. KG bruger disse mærker under ® licens. Parkside-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere. Leveringsomfang BEMÆRK: Fjern alt emballagen, og kontroller indholdet i emballagen.
CE1974 betyder at testen og vurderingen er udført af PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven. Og produktovervågningen er udført af PZT i henhold til modul C2. Sikkerhedsbemærkninger LÆS VENLIGST VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG! BEHOLD VEJLEDNINGERNE PÅ ET SIKKERT STED! Kontroller puderne på høreværnet, bøjleforbindelsespunkterne og ...
Generelle sikkerhedsanvisninger Før du bruger produktet, skal du gøre dig bekendt med alle sikkerhedsoplysninger og brugsinstruktionerne! Hvis dette produkt videregives til andre, skal alle dokumenterne følge med! FARE! LIVSFARLIGT FOR SPÆDBØRN OG BØRN, OG RISIKO FOR ULYKKER! FARE! Risiko for kvælning! Forlad aldrig børn uden opsyn med ...
Page 171
ADVARSEL! Forsøg ikke at åbne produktet! Det har ingen interne dele, der skal vedligeholdes. ADVARSEL! – Radioforstyrrelser Sluk produktet på fly, på hospitaler, i serviceværelser og i nærheden af elektroniske lægesystemer. De trådløse signaler kan påvirke følsom elektronik. Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere og implantierbare kardioverter- defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne.
ADVARSEL! Udsendelsen af det elektriske lydkredsløb i dette høreværn kan overstige lydniveauet i dagligdagen. Sikkerhedsinstruktioner for indbyggede genopladelige batterier Åbn aldrig produktet. Reparationer må kun udføres af kvalificeret personale. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Produktet må ikke brændes. Undgå ekstreme miljøforhold og temperaturer, som kan påvirke ...
Forbind nu din kommunikationsenhed (mobiltelefon eller computer) via Bluetooth med høreværnet. Se oplysningerne i vejledningerne til din ® kommunikationsenhed. Vælg „PKB 5 B2“ på listen over enheder, der er registreret af din computer eller mobiltelefon. Når forbindelsen er blevet oprettet, blinker LED-indikatoren to gange hvert ...
Opret nu forbindelse til fra høreværnet til den anden kommunikationsenhed via Bluetooth . Se oplysningerne i vejledningerne til din ® kommunikationsenhed. Vælg „PKB 5 B2“ på listen over enheder, der er registreret af din computer eller mobiltelefon. Den anden kommunikationsenhed er nu forbundet. Tryk på knappen , hvorefter det akustiske signal lyder.
På samtalefunktionen kan man lytte til omgivelserne på 5 forskellige lydstyrker. Hver gang produktet tændes, er standard-lydstyrken på mellemniveau. Tryk på knappen at skrue op og på knappen for at skrue ned. Knapper til musikafspilning på høreværnet Start en playlist på din afspilningsenhed. Skru først helt ned for lydstyrken ...
Page 176
Funktion Handling Besvar/afslut opkald Tryk på knappen Hold knappen nede i Ignorer opkald ca. 2 sekunder indtil to biplyde lyder. Genopkald Tryk på knappen to gange. Tryk på (en signaltone lyder, når Skruer op for lydstyrken den maksimale lydstyrke er nået). Tryk på knappen (en signaltone Skruer ned for lydstyrken...
Rengøring VIGTIGT! Potential beskadigelse af produktet! Sluk produktet og træk alle stik ud inden rengøring! Sørg for, at fugt ikke kommer ind i produktet under rengøring, så produktet eller relaterede reparationer ikke beskadiges. Rengør kun produktet med en lidt fugtig klud og mild rengøringsmiddel! ...
Kan ikke bruges alle funktionerne Fejl i kommunikationsenheden Kontroller, at din kommunikationsenhed understøtter alle funktionerne. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet BLUETOOTH -HØREVÆRN HG11385 er ® i overensstemmelse med retningslinjerne 2014/53/EU, 2011/65/EU og direktiv 2016/425, 2023/1542. Hele teksten af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.owim.com ...
På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 456073_2407 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt.
Page 181
Avvertenze e simboli impiegati ......Pagina 180 Introduzione ..........Pagina 181 Uso consigliato .
Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzati i seguenti simboli e avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte. AVVERTENZA! Questo simbolo con la dicitura “AVVERTENZA”...
Cuffie per chiamate telefoniche Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto. Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l‘uso CUFFIE ANTIRUMORE BLUETOOTH ®...
SIG, Inc. e l‘uso di tali marchi da parte di OWIM GmbH & Co. KG è concesso su licenza. Il marchio e il nome commerciale Parkside appartengono ai rispettivi proprietari. Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati appartenenti ai relativi proprietari.
Dati tecnici Tensione operativa Corrente continua tramite presa di carica USB Batteria ricaricabile integrata: Batteria agli ioni di litio ricaricabile da 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh Tempo di carica: circa 4 ore Tempo di funzionamento (musica e telefono): circa 23 ore (a volume medio) Tempo di standby: circa 380 ore Standard wireless:...
Page 186
Valori SNR, H, M e L Media [dB] 30,8 33,1 28,0 24,1 Deviazione standard [dB] Valore [dB] Riduzione del rumore Frequenza Riduzione del Deviazione [Hz] rumore [dB] standard [dB] [dB] 17,3 13,8 18,7 14,7 22,8 18,8 28,1 24,8 1000 27,5 24,2 2000 32,8...
CE1974 significa che il test e la valutazione sono stati effettuati da PZT, Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven; anche la supervisione del prodotto è stata effettuata da PZT ai sensi del Modulo C2. Note sulla sicurezza LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO! Controllare i cuscinetti dei paraorecchie, i punti di collegamento del braccio ...
Istruzioni generali per la sicurezza Prima di utilizzare il prodotto, acquisire familiarità con tutte le istruzioni per la sicurezza e le istruzioni per l‘uso. Quando si passa questo prodotto ad altri, includere anche tutti i documenti! PERICOLO! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI PER BAMBINI! ...
Page 189
AVVERTENZA! Non cercare di aprire il prodotto! Non dispone di parti interne che richiedono manutenzione. AVVERTENZA! – Interferenze radio Spegnere il prodotto in aerei, ospedali, sale operatorie o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. I segnali wireless trasmessi possono influenzare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili.
AVVERTENZA! Le prestazioni potrebbero peggiorare con l‘uso della batteria. Il periodo tipico di autonomia della batteria della cuffia è di 23 ore con carica completa (a livello medio). AVVERTENZA! L‘uscita del circuito in base al livello di questo dispositivo di protezione dell‘udito potrebbe superare il livello sonoro esterno.
Bluetooth con i paraorecchie. Fare riferimento alle note nelle ® istruzioni per il dispositivo di comunicazione. Selezionare la voce „PKB 5 B2“ dall‘elenco dei dispositivi rilevati dal computer o smartphone. Una volta stabilita la connessione, il LED lampeggia brevemente in blu ...
® con i paraorecchie. Fare riferimento alle note nelle istruzioni per il dispositivo di comunicazione. Selezionare la voce „PKB 5 B2“ dall‘elenco dei dispositivi rilevati dal computer o smartphone. Il secondo dispositivo di comunicazione è quindi connesso. Premendo brevemente il pulsante , viene emesso un segnale acustico.
La memoria nei paraorecchie è ora cancellato. Dopo aver cancellato la memoria associata, i paraorecchie non si collegano più automaticamente al dispositivo usato in precedenza e si dovrà associarli di nuovo manualmente al dispositivo. Per indossare i paraorecchie I paraorecchie possono essere regolati in base alle dimensioni della testa e, a tal fine, gli altoparlanti con auricolari sono fissati all‘archetto con una guida.
Tasto Funzione Premere una volta per ridurre il volume di un livello. Viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume minimo. Tenere premuto per circa 2 secondi per saltare al brano precedente. In modalità di associazione (il LED lampeggia in blu due volte ogni 5 secondi).
Funzione Azione Premere brevemente il pulsante Abbassare il volume (viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume minimo) Tenere premuto brevemente il Terminare una chiamata in corso e pulsante per circa 2 secondi, rispondere ad una chiamata in attesa* quindi rilasciare il pulsante *Queste funzioni devono essere supportate dal gestore di telefonia mobile.
Conservazione dopo l’utilizzo Conservare il prodotto in un ambiente asciutto, al riparo da polvere e luce solare diretta. Per evitare il deterioramento della batteria, è necessario caricare regolarmente la batteria ricaricabile per un periodo più lungo. Si raccomanda di spegnere il dispositivo quando non è in uso. ...
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto CUFFIE ANTIRUMORE BLUETOOTH ® HG11385 è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2016/425, 2023/1542. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è reperibile al seguente indirizzo internet: www.owim.com ...
(scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca.
Page 200
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ..Oldal 199 Bevezető ..........Oldal 200 Alkalmazási terület .
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő szimbólumokat és figyelmeztetéseket tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS” jelzőszóval közepes kockázatot rejtő...
Headset telefonhívásokhoz A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági információk Használati útmutató BLUETOOTH -FÜLTOKOS HALLÁSVÉDŐ ® Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
® ® bejegyzett védjegyek, és az OWIM GmbH & Co. KG engedéllyel használja ezeket. A Parkside védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. Minden egyéb név vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye. A csomag tartalma MEGJEGYZÉS: Távolítson el minden csomagolóanyagot, és győződjön meg...
Műszaki adatok Üzemi feszültség: Egyenáram az USB töltőaljzaton keresztül Beépített újratölthető akkumulátor: 3,7 V-os újratölthető Li-ion akkumulátor, 500 mAh, 1,85 Wh Töltési idő: körülbelül 4 óra Üzemidő (zene és telefonálás): körülbelül 23 óra (közepes hangerőn) Készenléti idő: körülbelül 380 óra Vezeték nélküli szabvány: Bluetooth ®...
A CE1974 a PZT (Bismarckstraße 264B D-26389 Wilhelmshaven) által végzett vizsgálatot és értékelést jelenti, valamint a termékfelügyeletet a PZT végzi a C2 modul szerint. Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések KÉRJÜK, HOGY HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT! A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN! Minden használat előtt ellenőrizze a fülvédő...
Általános biztonsági utasítások A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. Ne feledje mellékeni az összes dokumentációt, ha a terméket harmadik félnek adj át. VESZÉLY! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY GYERMEKEK SZÁMÁRA! VESZÉLY! Fulladásveszély! Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket a ...
Page 208
Ne dobja a terméket tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek. FIGYELMEZTETÉS! Ne próbálja meg kézzel kinyitni a termék burkolatát! A terméknek nincs belső alkatrésze, amely karbantartást igényelne. FIGYELMEZTETÉS! – Rádiózavar Kapcsolja ki a terméket repülőgépek fedélzetén, kórházakban, szervizhelyiségekben, illetve orvostechnikai elektronikus rendszerek közelében.
FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor tartós használata mellett romolhat a teljesítmény. A fejhallgató akkumulátor által biztosított várható folyamatos használat tipikus időtartama 23 óra teljesen feltöltött állapotban (közepes hangerőn). FIGYELMEZTETÉS! A hallásvédő szintfüggő áramkörének kimenete meghaladhatja a külső hangszintet. FIGYELMEZTETÉS! A hallásvédő elektromos hangáramkörének kimenete meghaladhatja a napi határhangszintet.
-on keresztül a fülvédőhöz. Kérjük, olvassa el a kommunikációs ® eszközéhez tartozó használati utasításban található megjegyzéseket. Válassza ki a „PKB 5 B2” elemet a számítógép vagy a mobiltelefon által észlelt eszközök listájáról. A kapcsolat létrejötte után a LED-jelzőfény 5 másodpercenként rövid ideig ...
keresztül a fülvédővel. Kérjük, olvassa el a kommunikációs eszközéhez tartozó használati utasításban található megjegyzéseket. Válassza ki a „PKB 5 B2” elemet a számítógép vagy a mobiltelefon által észlelt eszközök listájáról. Ezután a második kommunikációs eszköz csatlakoztatására kerül sor. Nyomja meg röviden a gombot , amire a hangjelzés megszólal.
A fülvédő memóriája mostantól törlődik. A párosított memória törlése után a fülvédő már nem fog automatikusan csatlakozni a korábban használt eszközhöz, és újra manuálisan kell párosítani az eszközzel. A fülvédő felhelyezése A fülvédő a fejmérethez igazítható, és a fülpárnákkal ellátott hangszórók ebből a célból egy sínnel vannak rögzítve a fejpánthoz.
Gomb Funkció Nyomja meg egyszer a hangerő egy lépéssel történő csökkentéséhez. A minimális hangerő elérésekor egy hangjelzés szólal meg. Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig az előző számra történő ugráshoz. Párosított üzemmódban (a LED-jelzőfény 5 másodpercenként kék fénnyel kétszer felvillan), nyomja meg és tartsa lenyomva kb.
Funkció Művelet Nyomja meg röviden a gombot Hangerő csökkentése (a minimális hangerő elérésekor egy hangjelzés szólal meg) Nyomja meg röviden és tartsa Az aktuális hívás befejezése és a lenyomva a gombot várakozó hívás fogadása* kb. 2 másodpercig, majd engedje el a gombot *Ezeket a funkciókat a mobilszolgáltatónak támogatnia kell.
A terméket kizárólag enyhe tisztítószerrel kissé megnedvesített kendővel tisztítsa meg! Használaton kívüli tárolás A terméket száraz helyen, portól és közvetlen napfénytől védve tárolja. Az akkumulátor károsodásának megelőzése érdekében hosszabb tárolás esetén az újratölthető akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. Javasoljuk, hogy kapcsolja KI a készüléket, amikor nem használja.
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelenti, hogy a termék BLUETOOTH -FÜLTOKOS HALLÁSVÉDŐ ® HG11385 megfelel a 2014/53/EU, 2011/65/EU és a 2016/425, 2023/1542 RENDELETEK irányelveinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtekinthető a következő internetes címen: www.owim.com ...
Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
Need help?
Do you have a question about the PKB 5 B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers