Suitable for children from 0 months up to max: 48 months / 22 kg (42 pages)
Summary of Contents for NOVI Baby OPERATIONS MANUA L
Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING Instructions for use Twin Buggy Novi Scott Geschikt voor kinderen vanaf 0 maand tot max: 15kg Suitable for children from 0 months up to max: 15kg LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE KEEP THIS FOR FUTURE REFERENCE.
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ........1 AVERTISSEMENT........26 Verzorging en onderhoud ......2 Entretien et maintenance......27 Onderdelenlijst .........3 Liste des pièces ........28 Uitvouwen ..........4 Dépliage ..........29 Wielen............4 Roues .............29 Voorwielen vastzetten.......5 Roues fixes ou pivotantes ......30 De rem ............5 Frein ............30 De rugleuning verstellen ......5 Réglage du dossier.........30 Vergroten van de kap .......6 Extension de la capote ......31...
WAARSCHUWING Belangrijk - Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Deze buggy is ontworpen voor kinderen vanaf 0 maanden tot 15 kg. WAARSCHUWING Laat het kind nooit zonder toezicht achter. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn vergrendeld. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat uw kind uit de buurt blijft bij het uit- en opvouwen van dit product om letsel te voorkomen.
Verzorging en onderhoud Algemene verzorging: • Het juiste gebruik en onderhoud van deze kinderwagen is essentieel. • Oefen geen overmatige kracht uit bij het inklappen van de kinderwagen. • Als u problemen ondervindt, klapt u de kinderwagen volledig open en herhaalt u de vouwprocedure.
Voorwielen vastzetten De rem Rem / Brake. De rugleuning verstellen / Adjusting the backrest WAARSCHUWING Zet de buggy altijd op de rem als u deze parkeert. De rugleuning verstellen...
Vergroten van de kap / Extendable canopy. Vergroten van de kap el monteren / Fitting the armrest. Beugel monteren / verwijderen Beugel verwijderen / Armrest removal.
Gordels / Harness. els / Harness. De gordel click click click WAARSCHUWING Gebruik altijd de kruisriem in combinatie met de heupgor- WAARSCHUWING Voor baby’s van 0 - 6 maanden moeten de gordels door de bevestigingslussen gevoerd worden om gevaar voor wurging te voorkomen.
WARNING Important - Keep these instructions for future reference. This vehicle is designed for children from 0 months and up to 15 kg. WARNING Never leave the child unattended. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
Care and maintenance General care: • The correct use and maintenance of this stroller is essential. • Do not use excessive force when folding the stroller. • If you are having problems, fully open the stroller and repeat the folding proce- dure.
Fixed or swivel wheels Brake Rem / Brake. De rugleuning verstellen / Adjusting the backrest WARNING Apply all the brakes whenever you park the stroller. Adjusting the backrest...
Vergroten van de kap / Extendable canopy. Extend the canopy el monteren / Fitting the armrest. Attach / Remove the armrest Beugel verwijderen / Armrest removal.
Gordels / Harness. els / Harness. Harness click click click WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt WARNING For babies aged 0 - 6 months the harness must be fed through the retaining loops to prevent risk of strangulation.
Verstelbare voetsteun / Adjustable footrest. Adjust the footrest Inklappen / Folding. Folding the buggy...
Page 19
BENUTZERHANDBUCH Mode d’emploi Twin Buggy Novi Scott Geeignet für Kinder ab 0 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg Convient aux enfants à partir de 0 mois jusqu’à 15 kg maximum BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
WARNUNG Wichtig - Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftige Referenz auf. Dieses Fahrzeug ist für Kinder von 0 Monaten bis zu 15 kg ausgelegt. WARNUNG Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen vor dem Gebrauch eingerastet sind.
Pflege und Wartung Allgemeine Pflege: • Die korrekte Nutzung und Wartung dieses Kinderwagens ist essenziell. • Verwenden Sie keine übermäßige Kraft beim Zusammenklappen des Kinderwagens. • Falls es Probleme gibt, öffnen Sie den Kinderwagen vollständig und wiederholen Sie den Faltvorgang. •...
Entfalten WARNUNG Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind, bevor Sie das Produkt verwenden. Wielen / Wheels. Räder...
Feste oder schwenkbare Räder Bremse Rem / Brake. De rugleuning verstellen / Adjusting the backrest WARNUNG Betätigen Sie alle Bremsen, wenn Sie den Kinderwagen abstellen. Verstellen der Rückenlehne...
Vergroten van de kap / Extendable canopy. Verdeck ausziehen el monteren / Fitting the armrest. Armlehne anbringen / entfernen Beugel verwijderen / Armrest removal.
Gordels / Harness. els / Harness. Gurt click click click WARNUNG Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Kombination mit dem Hüftgurt. WARNUNG Für Babys im Alter von 0 - 6 Monaten muss der Gurt durch die Halte- schlaufen geführt werden, um das Risiko einer Strangulation zu vermeiden.
AVERTISSEMENT Important - Conservez ces instructions pour référence future. Ce véhicule est conçu pour les enfants de 0 mois jusqu’à 15 kg. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant l’utilisation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, assurez-vous que votre enfant est éloigné...
Entretien et maintenance Entretien général : • L’utilisation correcte et l’entretien de cette poussette sont essentiels. • Ne pas forcer excessivement lors du pliage de la poussette. • En cas de problème, ouvrez complètement la poussette et répétez la procédure de pliage.
Liste des pièces 1. Capote 7. Roues avant 2. Accoudoir 8. Roues arrière 3. Mécanisme de déverrouillage de 9. Guidon l’accoudoir 10. Mécanisme de pliage 4. Harnais 11. Frein de stationnement 5. Siège 12. Panier 6. Mécanisme de verrouillage des roues avant...
Roues fixes ou pivotantes Frein Rem / Brake. De rugleuning verstellen / Adjusting the backrest AVERTISSEMENT Activez tous les freins lorsque vous garez la poussette. Réglage du dossier...
Vergroten van de kap / Extendable canopy. Extension de la capote el monteren / Fitting the armrest. Fixation / Retrait de l’accoudoir Beugel verwijderen / Armrest removal.
Gordels / Harness. els / Harness. Fixation / Retrait de l’accoudoir click click click AVERTISSEMENT Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec la ceinture abdominale. AVERTISSEMENT Pour les bébés de 0 à 6 mois, le harnais doit être passé dans les boucles de maintien pour éviter tout risque d’étranglement.
INSTRUCCIONES DE USO Twin Buggy Novi Scott Adecuado para niños desde 0 meses hasta un máximo de 15 kg LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR Y CONSÉRVE- LAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA Importante: Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Este vehículo está diseñado para niños desde 0 meses hasta 15 kg. ADVERTENCIA No deje nunca al niño sin supervisión. ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén acti- vados antes de su uso. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, mantenga a su hijo alejado al desplegar y plegar este producto.
Cuidado y mantenimiento Cuidado general: • El uso correcto y el mantenimiento de este cochecito son esenciales. • No use fuerza excesiva al plegar el cochecito. • Si tiene problemas, abra completamente el cochecito y repita el procedimiento de plegado. •...
Lista de piezas 1. Capota 7. Ruedas delanteras 2. Reposabrazos 8. Ruedas traseras 3. Mecanismo de liberación del reposabrazos 9. Manillar 4. Arnés 10. Mecanismo de plegado 5. Asiento 11. Freno de estacionamiento 6. Mecanismo de bloqueo de la rueda delan- 12.
Ruedas fijas o giratorias Freno Rem / Brake. De rugleuning verstellen / Adjusting the backrest ADVERTENCIA Aplique todos los frenos cuando estacione el cochecito. Ajuste del respaldo...
Vergroten van de kap / Extendable canopy. Extender la capota el monteren / Fitting the armrest. Colocar / Retirar el reposabrazos Beugel verwijderen / Armrest removal.
Gordels / Harness. els / Harness. Arnés click click click ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de la entrepierna en combinación con el cinturón de cintura. ADVERTENCIA Para bebés de 0 a 6 meses, el arnés debe pasar por las presillas de sujeción para evitar el riesgo de estrangulamiento.
Verstelbare voetsteun / Adjustable footrest. Ajuste del reposapiés Inklappen / Folding. Plegado del cochecito...
Page 46
Dit product wordt geïmporteerd door: This product is imported by: Dieses Produkt wird importiert von: Ce produit est importé par: Este producto es importado por: AS2 B.V. Ringbaan Zuid 5 5021 AA Tilburg Geproduceerd volgens/ Produced according/ Hergestellt gemäß den Normen/ Fabriqué conformément aux normes/ Fabricado según las normas: EN 1888-1 : A1 2022 &...
Need help?
Do you have a question about the OPERATIONS MANUA L and is the answer not in the manual?
Questions and answers