CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET MISES EN GARDE Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions. Les mises en garde et les consignes figurant dans le présent manuel visent à assurer votre sécurité, éviter les blessures et prévenir les situations risquant d’entraîner une détérioration de l’appareil. Il est donc impératif que vous les lisiez dans leur intégralité.
Page 4
PRÉCAUTIONS • Sur des zones cutanées procurant des sensations anormales. • De chaque côté de la tête, car les effets de la stimulation sur le MISES EN GARDE CONCERNANT LA GESTION DE LA cerveau sont inconnus. DOULEUR NE PAS UTILISER CHEZ LES PERSONNES SUIVANTES : •...
Page 5
• Utilisez toujours des électrodes propres et placez-les • Ne jamais appliquer les électrodes aux endroits suivants : conformément aux illustrations (reportez-vous aux pages 18 et 19 - Sur la tête ou toute partie du visage. relatives à la mise en place des électrodes). - Sur le cou ou toute partie de la gorge, car cela pourrait provoquer •...
Page 6
• N’utilisez pas cet appareil pour un autre usage que celui décrit une gêne ou des brûlures cutanées. dans ce manuel. • N’utilisez que les électrodes de marque Terraillon prévues à cet • La fiche de l’électrode doit être uniquement insérée dans la prise effet.
• Ne jetez pas les piles au feu. Elles pourraient exploser. • La stimulation électrique ou le milieu conducteur (gel) sur les électrodes peut entraîner une irritation ou une hypersensibilité • Jetez l’appareil, les piles et les composants conformément cutanée. aux réglementations locales en vigueur.
Page 8
• Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez cet appareil avec les • N’utilisez pas l’appareil sur les yeux, la bouche, le visage, la face électrodes et les câbles conducteurs fournis par le fabricant. avant du cou (en particulier sur le sinus carotidien), la tête, le haut du dos ou le cœur, car cela pourrait provoquer de graves spasmes •...
Page 9
• N’utilisez pas l’appareil pour soulager une douleur d’origine La neurostimulation électrique transcutanée est une technique centrale, comme un mal de tête. non invasive et non médicamenteuse qui permet de soulager la douleur. Le dispositif TENS génère des impulsions électriques de •...
Page 10
COMMENT LA STIMULATION MUSCULAIRE ÉLECTRIQUE (EMS) FONCTIONNE-T-ELLE ? Quel est le principe ? L’EMS fonctionne de façon similaire, si ce n’est qu’elle utilise une source externe (le stimulateur) pour délivrer les impulsions Le dispositif EMS envoie des impulsions électriques au muscle électriques dans l’organisme par le biais d’électrodes fixées sur à...
• Le TRIO CARE+ sans fil propose 14 programmes (6 TENS, 5 EMS et 3 MASSAGE) adaptés aux différentes parties du corps et aux différentes douleurs. • 60 niveaux d’intensité de traitement, d’une intensité faible (1) à une intensité élevée (60). Faces avant et arrière du boîtier Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Écran LCD Model: TRIO CARE / LT3062E Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 13
Écran LCD Type Mode de traitement de massage Icône de durée de la séance Relaxation Épaule Bas du dos Bras Friction Durée de la séance Tapotement Zone traitée Indicateur d’usure des piles Articulation Jambe Nuque Icône Icône d’intensité Intensité de verrouillage du traitement du traitement Relaxation...
Page 14
1. Bouton marche / arrêt [ ] : appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. • Voyant lumineux vert clignotant : l’appareil n’est pas connecté à la télécommande; • Orange continu : l’appareil est en mode traitement; • Orange clignotant : l’appareil est en mode pause. 2.
INSERTION DES PILES 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de l’appareil comme le montre l’image à droite. 2. Insérer 2 piles AAA en veillant à respecter les polarités (+ et -) indiquées dans le compartiment des piles de l’appareil.
interruption en conditions normales (température MISE EN CHARGE ambiante). Insérez le port micro-USB du câble micro-USB dans le • Chargez complètement l’appareil avant chaque utilisation. support de chargement de l’appareil, puis branchez le S’il n’est pas complètement chargé lorsqu’un programme port USB standard du câble micro-USB à...
Page 17
FONCTIONNEMENT ÉTAPE 1 Sortez les électrodes du sachet plastique. Raccordez les électrodes à leurs câbles d’alimentation grâce aux boutons pression. ÉTAPE 2 Allumez les électrodes avec le bouton . Un signal sonore retenti et la lumière verte clignote. ÉTAPE 3 Mise en place des électrodes Retirez le film plastique au dos des électrodes.
Page 18
Ne retirez jamais les électrodes de la peau lorsque ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est éteint ou l’appareil est allumé. que les intensités sont réglées au niveau zéro (0) avant de placer les électrodes sur la peau. DOULEUR LOMBAIRE DOULEUR CERVICALE Fixez les électrodes sur le bas du dos de part Fixez les électrodes sur la nuque.
Page 19
DOULEUR AU GENOU/ARTICULAIRE Fixez les électrodes au-dessus du genou ou au-dessus et en dessous de l’articulation douloureuse. DOULEUR AU MOLLET Fixez les électrodes sur la zone douloureuse du mollet/de la jambe. DOULEUR À LA CHEVILLE/AU PIED Fixez les électrodes comme le montre l’image à gauche en cas de douleur sur la face externe de la cheville/du pied.
Page 20
ÉTAPE 4 Allumez la télécommande. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Allumez la télécommande (les signaux sonores s’arrêtent et la lumière verte reste fixe sur les électrodes. Un long signal sonore indique la fin du cycle. MODE et [Zone] sélectionnables ÉTAPE 5 TENS [Neck] [LBack] [Arm]...
Page 21
ÉTAPE 6 ATTENTION : Commencez la séance et ajustez l’intensité. • Si les électrodes ne sont pas bien fixées sur la peau ou correctement raccordées à l’appareil et que le niveau d’intensité de sortie est supérieur à 5, l’appareil arrêtera automatiquement la stimulation.
Page 22
ÉTAPE 7 Remarque : Si vous souhaitez conserver les électrodes pendant plus d’un mois, conservez-les à des températures Vous pouvez éteindre l’appareil des manières suivantes : comprises entre 5 ° C et + 27 ° C. Ne stockez pas les •...
Page 23
AUTRES FONCTIONS IMPORTANTES DU STIMULATEUR Indicateur d’usure des piles Fonction de verrouillage de sécurité Lorsque l’indicateur d’usure des piles clignote à l’écran, L’appareil active automatiquement la fonction de verrouillage remplacez les piles dès que possible. L’appareil continuera au bout de 30 secondes d’inactivité, ce qu’indique de fonctionner pendant quelques heures.
Page 24
COMMENT GÉRER ET ATTÉNUER VOTRE DOULEUR Combien de temps devez-vous utiliser l’appareil ? Quand faut-il utiliser l’appareil ? Commencez par une séance de 30 minutes. Éteignez Utilisez l’appareil dès l’apparition de la douleur. Effectuez toujours l’appareil avant de retirer les électrodes de la une séance pour commencer.
Page 25
Séance de traitement recommandée : Quelles douleurs la méthode TENS soulage-t-elle le mieux ? Vous pouvez par exemple utiliser l’appareil pendant 30 minutes par jour. En fonction de l’intensité de la douleur, Le traitement donne les meilleurs résultats contre la vous devrez peut-être allonger la durée d’utilisation douleur aiguë, car elle est localisée.
Page 26
• Nettoyez délicatement les électrodes du bout des doigts NETTOYAGE sous un mince filet d’eau froide pendant quelques Nettoyage de l’appareil secondes (n’utilisez pas d’éponge, de chiffon ou d’objet 1. Éteignez la télécommande et les électrodes ; débranchez pointu tel qu’un ongle sur la face adhésive. N’utilisez pas le câble USB si celui-ci a été...
• N’allumez pas l’appareil tant que les électrodes ne sont CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pas placées sur le corps. • Sources d’alimentation: • Ne retirez jamais les électrodes de la peau lorsque Adaptateur : I / P: 00-240V ~, 50 / 60Hz, 0,2A.O / P: 5V, 300mA Unité...
• Durée de vie prévue du produit : 2 ans PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Autonomie de la batterie : environ deux semaines lorsque Déposez les piles usagées dans un container le produit est utilisé pendant 30 min par jour avec le prévu à...
DÉPANNAGE SI LES MESURES SUIVANTES NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME, VEUILLEZ CONTACTER LE DISTRIBUTEUR LE PLUS PROCHE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION POSSIBLE Les piles sont-elles épuisées ? Remplacez les piles. L’appareil ne s’allume pas. Les piles sont-elles insérées correctement ? Insérez les piles en respectant la polarité.
Page 30
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION POSSIBLE Placement incorrect des électrodes. Replacez les électrodes. La stimulation est inefficace. Inconnu Contactez votre médecin. Usage répété des électrodes sur la même Placez les électrodes à un autre endroit. Si vous ressentez une douleur ou une surface.
(D supérieur ou égal à 12,5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ mm. Deuxième « 2 » : Protégé contre les chutes Par la présente, Terraillon SAS déclare que TRIO CARE+ est conforme IP22 verticales de gouttes d’eau avec boîtier incliné...
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS Dear Customer, Thank you for purchasing this product. It is important that you read all the warning and precautions included in this manual because they are intended to keep you safe, prevent injury and avoid a situation that could result in damage to the device. CONTRAINDICATIONS monitors, ECG alarms), which may not operate properly when the electrical stimulation device is in use.
Page 33
• Children or infants, because the device has not been evaluated • The mere existence of pain functions as a very important warning for pediatric use. telling us that something is wrong. Therefore, if you suffer from any serious illness, consult your physician in order to confirm that it is •...
Page 34
• Do not bend or fold because the pad may not function properly. necklace or other jewelry made from metal. Place the pads onto the plastic film and then store in the sealed • Pads should not be placed simultaneously on the soles of both feet. package when not in use.
• TENS is a symptomatic treatment and, as such, suppresses the discomfort or skin burns. sensation of pain that would otherwise serve as a protective • Only use the Terraillon electrodes provided for this purpose. mechanism. • Do not use the device or an electrode if it is damaged. The •...
• You may experience skin irritation or hypersensitivity due to the • For best results use this device with the electrodes and lead wires electrical stimulation or electrical conductive medium (gel) on the provided by manufacturer. electrodes. • Do not modify the device or the electrodes without authorization •...
Page 37
• Do not use this device over your eyes, mouth, face, front of neck • Do not use this device for pain of the central origin, including (especially in the carotid sinus) head, upper back, or across your headache. heart because this could cause severe muscle spasms resulting •...
Page 38
HOW TENS WORKS FOR PAIN RELIEF What is it? How TENS works? TRIO CARE+ is a Dual output channel denice and is highly effective Scientific theory suggests that electrical stimulation therapy may in relieving pain. TENS is now regularly recommended by doctors, work in several ways: physiotherapists and pharmacists throughout the world.
Page 39
to the skin for transmitting electrical impulses into the body. The HOW EMS WORKS FOR MUSCLE STIMULATION impulses stimulate the nerves to send signals to a specifically What is it? targeted muscle, which reacts by contracting, just as it does with EMS works by sending electronic pulses to the muscle needing normal muscular activity.
• TRIO CARE+ wireless offers 14 programs( 6 TENS, 5 EMS, 3 MASSAGE ) that are suitable for different parts of the body and pain. • 60 intensity levels of therapy, one (1) low intensity to 60 high intensity. Front and rear panel Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 42
LCD display Type Treatment mode of massage Treatment time icon Relaxation Shoulder Low back Rubbing Treatment time Tapping display Treatment Low battery part indicator Joint Neck Lock icon Treatment Treatment idensity icon identity display Relaxation Rubbing Tapping...
Page 43
1. On/off button [ ]: Press this button to turn on the device or turn off the device. • Green Flashing indicator light: The device hasn’t connected with the Remote Controller; • Continuous orange: The device is in treatment mode; •...
INSERTING BATTERIES 1. Remove the battery cover on the back of the device as shown by the graphic to the right. 2. Insert 2xAAA batteries. Make sure the positive + and negative – signs correspond with the markings in the device when inserting batteries.
Page 45
CHARGING • Please charge the device fully before beginning each session. If the charge is not complete at the beginnng of Insert the Micro-USB plug of the Micro-USB cable into the a program, the battery may become depleted before the Micro-USB charging port of the LT5018B device, and then end of the session.
OPERATION STEP 1 Out the electrodes of the plastic bag. Connect the electrodes to their cable with snap buttons. STEP 2 Switch on the electrodes with the button . An alert signal will sound and the green light will flash. STEP 3 Pad placement Take the pads out of the sealed package.
Page 47
Never remove the self-adhesive electrodes from the WARNING: Make sure the device is turned off or the skin when the device is on. intensities are set to zero (0) levels before placing pads on skin. LOWER BACK / LUMBAR PAIN NECK / CERVICAL PAIN Attach pads on the lower back with the Attach pads on the neck.
Page 48
KNEE / JOINT PAIN Attach pads above the knee or above and below the joint with pain. CALF PAIN Attach pads on the calf/leg where you feel pain. ANKLE / FOOT PAIN Attach pads per the illustration on the left for pain on the outside of your ankle/foot. Attach the pads per the illustration on the right for pain on the inside of your ankle/foot.
Page 49
STEP 4 Turn on the remote control Press the button to turn on the device. Switch on the remote control (the alert signals will stop and the green light on the electrodes will remain fixed. A long alert signal will sound to signal the end of the cycle. MODE and [body area] STEP 5 TENS...
Page 50
STEP 6 CAUTION: Start treatment and adjust intensity • If the electrodes are not placed firmly on skin, or the device has not connected with the electrodes, and the output intensity level is over 5, the intensity will stop automatically. •...
Page 51
STEP 7 Note: If you want to store electrodes for more than a month, keep them at temperatures between 5°C and +27°C. Do not You can turn device off in the following ways: store the electrodes in the freezer or the refrigerator. Avoid •...
Page 52
OTHER IMPORTANT FUNCTIONS IN THIS STIMULATOR Low battery indicator Safety Lock Feature When the low power indicator flashes on LCD, you The lock function automatically activates after there is no should replace the batteries as soon as possible. The device operation in the panel for 30 seconds, and will be indicated will continue to operate for several more hours.
HOW TO CONTROL AND REDUCE YOUR PAIN How long should you use the device? When should the device be used? Start with one 30-minute session. Always turn unit off with Use as soon as your pain begins. Start with one session. If pads still adhered to skin.
Page 54
Recommended treatment session: What type of pain is TENS best for? You may use the device for 30 minutes a day. You may need This therapy works best on acute pain because it is to use it for longer(maximum 3 times per day and maximum localized.
Page 55
• Wash the pad softly with your fingertips under slow CLEANING running cold water for several seconds (do not use a Cleaning the unit sponge/cloth/sharp object like a nail on the adhesive side. 1. Turn off the remote control and the electrodes; disconnect Do not use detergents, chemicals or soap).
• Do not turn on the device when the electrodes are not SPECIFICATIONS positioned on the body. • Power sources: Adapter: I/P:00-240V~, 50/60Hz, • Never remove the self-adhesive electrodes from the skin 0.2A.O/P: 5V, 300mA Unit: 2x 1.5V AAA batteries. while the device is still turned on.
• Battery life: with new super heavy duty batteries, PROTECT THE ENVIRONMENT approx. Two weeks when used for 30 min/day in Arm Used batteries should be placed in the program at 13 level intensity appropriate collection bin so they can be •...
TROUBLESHOOTING IF THE UNIT DOES NOT OPERATE AFTER TAKING THESE MEASURES, CONTACT THE NEAREST DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION Are the batteries exhausted? Replace the batteries. The unit cannot power on Are the batteries installed correctly? Insert the batteries observing polarity. 1.
Page 59
PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION Improper electrode placement. Reposition electrode. Stimulation is ineffective. Unknown Contact clinician. Reposition the electrodes. If at any time you feel pain or discomfort, stop use Using electrodes on the same site every time. immediately. The skin becomes Electrodes are not adhered to the skin properly.
The first number 2: Protected against solid foreign DECLARATION OF CONFORMITY objects of 12,5 mm Ø and greater. Terraillon SAS hereby declares that Tro Care + complies with all The second number: Protected against vertically of the essential health and safety regulations. This product meets...
Page 61
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Es ist wichtig, dass Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in dieser Anleitung beachten, da sie dazu bestimmt sind, Ihre Sicherheit zu gewährleisten, Verletzungen zu vermeiden und Situationen zu verhindern, die zu Schäden am Gerät führen können.
Page 62
• Auf den gegenüberliegenden Seiten des Kopfes, da die VORSICHTSMASSNAHMEN Auswirkungen der Stimulation auf das Gehirn unbekannt sind. SCHMERZTHERAPIE-WARNUNGEN FOLGENDE PERSONEN SOLLTEN DAS GERÄT NICHT VERWENDEN: • Wenn Sie wegen Ihrer Schmerzen eine medizinische oder physikalische Behandlung erhalten haben, konsultieren Sie vor •...
Page 63
• Bringen Sie die Pads in einem Abstand von mindestens 5 cm auf • Die Pads niemals verwenden: der Haut an. Die Pads sollten sich niemals berühren. - Auf dem Kopf oder in an irgendeiner Stelle im Gesicht. • Platzieren Sie die sauberen Pads immer gemäß den Abbildungen - Auf dem Hals oder im Bereich der Kehle, da bei einer Stimulation (Elektrodenplatzierung siehe Seite 76 und 77).
Page 64
• Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Elektroden der Marke fühlen, beenden Sie die Behandlung umgehend. Terraillon. • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die in dieser • Verwenden Sie das Gerät oder die Elektroden nicht, wenn sie Anleitung beschriebenen.
• Entsorgen Sie das Gerät, die Batterien und Komponenten gemäß • Sollten Sie eine vermutete oder diagnostizierte Herzerkrankung den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Eine unsachgemäße haben, sollten ihrem Arzt empfohlenen Entsorgung kann zu Umweltverschmutzung führen. Vorsichtsmaßnahmen befolgen. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN • Sollten Sie an einer vermuteten oder diagnostizierten Epilepsie leiden, sollten Sie die von ihrem Arzt empfohlenen •...
• Um die beste Wirkung zu erzielen, verwenden Sie dieses Gerät nur • Sollten bei der Verwendung des Geräts unerwünschte mit vom Hersteller empfohlenen Elektroden und Anschlusskabeln. Nebenwirkungen auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt. •...
Page 67
• Benutzen Sie das Gerät mit Bedacht, wenn Sie zu inneren WIE TENS DEN SCHMERZ LINDERT Blutungen neigen, z. B. nach einer Verletzung oder einem Was ist das? Knochenbruch. TRIO CARE+ ist ein Gerät mit doppeltem Ausgang und hochwirksam • Nach kürzlich erfolgten chirurgischen Eingriffen konsultieren Sie, bei der Schmerzlinderung.
Page 68
• Die sanften elektrischen Impulse wandern durch die Haut zu den der Zyklus wiederholt. Das Ziel der elektrischen Muskelstimulation nahegelegenen Nerven, sie behindern die Schmerzbotschaft von ist es, Kontraktionen oder Vibrationen in den Muskeln zu erreichen. der Schmerzquelle, die dann das Gehirn nicht mehr erreicht. Die normale Muskeltätigkeit wird durch das zentrale und periphere Nervensystem gesteuert, das elektrische Signale an die Muskeln •...
Page 69
PACKUNGSINHALT 2 Elektrodenpads (50 x 50 mm) 2 Batterien (AAA) 1 USB-Kabel Gerät Kabel für die Elektroden...
• TRIO CARE+ kabellos bietet 14 Programme (6 TENS, 5 EMS, 3 MASSAGE), die für verschiedene Körperteile und Schmerzen geeignet sind. • 60 Intensitätsstufen der Therapie, niedrige Intensität (1) bis hohe Intensität (60). Vorder- und Rückseite Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E LCD-Anzeige Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 71
LCD-Display Massageart Behandlungsmodus Symbol Entspannung Schulter unterer Rücken für Sitzungszeit Reiben Anzeige Klopfen für Sitzungszeit Zu behandelnder Warnanzeige Körperteil bei schwacher Batterie Symbol für Gelenk Bein Nacken Symbol Behandlungsintensität für Sperre Anzeige der Behandlungsintensität Entspannung Reiben Klopfen...
Page 72
1. Ein / Aus-Taste [ ] : Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. • Grün blinkende Anzeigelampe: Das Gerät ist nicht mit der Fernbedienung verbunden. • Durchgehend orange: Das Gerät befindet sich im Behandlungsmodus. • Orange blinkend: Das Gerät befindet sich im Pausenmodus. 2.
BATTERIEN EINLEGEN 1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts, wie dies auf der Grafik rechts zu sehen ist. 2. Legen Sie zwei Batterien der Größe AAA ein. Stellen Sie sicher, dass + und - Pol mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
Page 74
• Bitte laden Sie das Gerät vor Beginn jeder Sitzung vollständig AUFLADEN auf. Wenn der Ladevorgang zu Beginn eines Programms nicht Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Micro-USB-Kabels abgeschlossen ist, ist die Schlagzeug möglicherweise bereits in den Micro-USB-Ladeanschluss des LT5018B-Geräts und vor dem Ende der Sitzung erschöpft.
Page 75
BENUTZUNG SCHRITT 1 Nehmen Sie die Elektroden aus der Plastiktüte. Schließen Sie die Elektroden mithilfe der Druckknöpfe an die Stromkabel an. SCHRITT 2 Schalten Sie die Elektroden mit der Taste ein . Ein akustisches Signal ertönt, und das grüne Licht blinkt. SCHRITT 3 Anlegen der Pads Nehmen Sie die Pads aus der verschlossenen Verpackung.
Page 76
Entfernen Sie niemals die selbstklebenden Elektroden ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Haut, wenn das Gerät eingeschaltet ist. ausgeschaltet ist oder die Intensitäten auf (0) gestellt sind, LENDENWIRBELSÄULE / LUMBALSCHMERZEN NACKEN- / HALSWIRBELSCHMERZEN Befestigen Sie die Elektroden im unteren Rückenbereich mit dem Rückgrat in der Mitte.
Page 77
KNIE- / GELENKSCHMERZEN Bringen Sie die Elektroden über dem Knie oder über und unter dem schmerzenden Gelenk WADENSCHMERZEN Bringen Sie die Elektroden an der Wade/dem Bein an, in dem Sie Schmerzen verspüren. KNÖCHEL- / FUSSSCHMERZEN Befestigen Sie die Pads gemäß der Abbildung auf der linken Seite, wenn Sie Schmerzen an der Außenseite Ihres Knöchels oder Fußes haben.
Page 78
SCHRITT 4 Einschalten die Fernbedienung Drücken Sie den Knopf, um das Gerät einzuschalten. Schalten Sie die Fernbedienung ein (die akustischen Signale hören auf, und das grüne Licht bleibt konstant. Ein langes akustisches Signal zeigt das Ende des Zyklus an. MODE und [Zone] wählbar SCHRITT 5 TENS Wählen Sie das Behandlungsprogramm aus...
Page 79
SCHRITT 6 ACHTUNG: Sitzung starten und Intensität einstellen • Wenn die Elektroden nicht fest auf der Haut sitzen oder das Gerät nicht mit den Elektroden verbunden ist und die Ausgangsintensität über 5 liegt, wird der Betrieb automatisch gestoppt. • Wenn das Stimulationsniveau unangenehm ist oder wird, sollten Sie die Stimulationsintensität auf ein angenehmes Niveau herabsetzen und sich bei anhaltenden Problemen an Ihren Arzt wenden.
Page 80
SCHRITT 7 Hinweis: Wenn Sie die Elektroden länger als einen Monat aufbewahren möchten, halten Sie sie bei Temperaturen Sie können das Gerät folgendermaßen ausschalten: zwischen 5 ° C und + 27 ° C. Bewahren Sie die Elektroden • Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten Behandlung nicht im Gefrierschrank oder Kühlschrank auf.
Page 81
WEITERE WICHTIGE FUNKTIONEN DIESES STIMULATORS Warnanzeige bei schwacher Batterie Safety Lock-Funktion Wenn die Anzeige für niedrige Batterieleistung auf dem Die Sperrfunktion wird automatisch aktiviert, sollte 30 LCD-Bildschirm blinkt, sollten Sie die Batterien so schnell Sekunden lang keine Bedienung im Panel erfolgen. Sie wird wie möglich tauschen.
Page 82
SCHMERZEN KONTROLLIEREN UND LINDERN KÖNNEN Wie lange sollten Sie das Gerät benutzen? Wann sollte das Gerät eingesetzt werden? Beginnen Sie mit einer 30-Minuten-Sitzung. Schalten Sie das Verwenden Sie das Gerät, sobald Ihre Schmerzen beginnen. Gerät aus, wenn die Pads noch an der Haut haften. Bewerten Beginnen Sie mit einer Sitzung.
Page 83
Empfohlene Behandlungssitzung: Für welche Art von Schmerzen ist TENS am besten geeignet? Benutzen Sie das Gerät nur für 30 Minuten pro Tag. Wenn Sie, je nachdem, wie stark Ihre Schmerzen sind, es gelegentlich Diese Therapie wirkt am besten bei akuten Schmerzen, da länger verwenden müssen, sollte Sie die 3 Sitzungen und sie lokalisiert ist.
Page 84
• Reiben Sie das Pad für einige Sekunden sanft mit REINIGUNG den Fingerspitzen unter fließendem kaltem Wasser Reinigung des Geräts (verwenden Sie auf der Klebeseite keinen Schwamm, kein 1. Schalten Sie die Fernbedienung und die Elektroden aus. Tuch, keine scharfen Gegenstände oder die Fingernägel. Trennen Sie das USB-Kabel, wenn es verwendet wurde.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Elektroden TECHNISCHE DATEN nicht auf dem Körper angelegt sind. • Stromquellen: Adapter: I / P: 00-240 V ~, 50/60 Hz, • Nehmen Sie die selbstklebenden Elektroden nie von der 0,2 A. O / P: 5 V, 300 mA Einheit: 2 AAA 1,5 V-Batterien. Haut ab, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist.
UMWELTSCHUTZ • Batterielebensdauer: mit neuen super heavy-Duty Batterien, ca. Zwei Wochen für 30 min/Tag im Arm- Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in Programm mit 13 Level Intensität verwendet. einem Sammel- und Recycling- Container. Ver- • Lebensdauer der Elektrodenpads: 10 ~ 20 mal wenden Sie keine unterschiedlichen Batterie- •...
PROBLEMLÖSUNG SOLLTE DAS GERÄT NACH DIESEN MASSNAHMEN NICHT FUNKTIONIEREN, WENDEN SIE SICH AN DEN NÄCHSTEN FACHHÄNDLER. PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN Sind die Batterien verbraucht? Ersetzen Sie die Batterien. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Wurden die Batterien richtig eingesetzt? Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Page 88
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN Falsche Elektrodenplatzierung. Elektroden neu anbringen. Die Stimulation ist wirkungslos. Unbekannt Arzt konsultieren. Verwendung von Elektroden jedes Mal an Bringen Sie die Elektroden neu an. Unterbrechen Sie die Verwendung derselben Stelle. unverzüglich, sollten Sie Schmerz oder Unbehagen verspüren. Elektroden wurden nicht richtig auf der Haut Die Haut wird rot und/oder Stellen Sie sicher, dass die Elektroden fest an der Haut angebracht sind.
Page 89
Durchmesser von 12,5 mm und KONFORMITÄTSERKLÄRUNG größer. Zweite Ziffer: Geschützt gegen senkrecht Hiermit erklärt Terraillon SAS, dass TRIO CARE+ den wesentlichen fallende Wassertropfen bei bis zu 15° geneigtem Vorschriften in Bezug auf Gesundheit und Sicherheit entspricht. Dieses IP22 Gehäuse.
Page 90
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN WAARSCHUWINGEN Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het is belangrijk dat u alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding leest. Ze zijn bedoeld om u te beschermen, verwondingen te voorkomen en situaties te vermijden die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
Page 91
GEBRUIK NIET BIJ DE VOLGENDE PERSONEN: • Stop met het gebruik van dit apparaat en raadpleeg uw arts als de pijn niet verbetert, ernstig chronisch of zwaar wordt of langer • Zwangere vrouwen, omdat er geen zekerheid bestaat over de dan vijf dagen duurt.
Page 92
- Beide zijden van de borstkas tegelijkertijd (zijkanten of vooraan • Als de opslagruimte van het apparaat aanzienlijk verschilt van en achteraan) of over uw borst heen. De elektrische stroom kan die van de serviceomgeving, wacht dan ongeveer 2 uur op de immers ritmestoornissen veroorzaken die dodelijk kunnen zijn.
• Gebruik het niet voor andere doeleinden dan degene die in de • Gebruik alleen de daartoe bestemde elektroden van het merk handleiding worden beschreven. Terraillon. • Plaats de stekker van de elektrode enkel in de aansluiting op het • Gebruik het apparaat of de elektroden niet als ze beschadigd zijn.
Page 94
• TENS is niet doeltreffend voor de behandeling van de chirurgische ingreep. Stimulatie kan het genezingsproces immers oorspronkelijke bron of oorzaak van de pijn, met inbegrip van verstoren. hoofdpijn. • Pas deze stimulatie niet toe op de baarmoeder als u menstrueert •...
Page 95
MOGELIJKE ONGEWENSTE BIJWERKINGEN • Gebruik het apparaat niet als u verbonden bent met hoogfrequente chirurgische apparatuur. Dat kan brandwonden op de huid • Gebruik het apparaat niet om een zone langdurig te behandelen onder de elektroden veroorzaken en schade toebrengen aan het (30 minuten per sessie, maximaal 3 keer per dag).
Page 96
• U mag de elektroden niet op de huid aanbrengen gedurende lange Hoe werkt TENS? periodes of als ze niet in werking zijn. Dat kan immers leiden tot De wetenschappelijke theorie suggereert dat een elektrische huidirritatie. stimulatietherapie op verschillende manieren kan werken: HOE TENS WERKT VOOR PIJNBESTRIJDING •...
Page 97
Die sturen elektrische signalen naar de spieren. EMS werkt op een HOE EMS WERKT VOOR SPIERSTIMULATIE gelijkaardige manier maar gebruikt een externe bron (de stimulator) Wat is het? met elektroden die op de huid worden geplaatst om elektrische impulsen naar het lichaam te sturen. De impulsen stimuleren EMS stuurt elektronische pulsen naar de spier die behandeling de zenuwen om signalen te sturen naar een specifieke spier, die vereist.
• TRIO CARE+ draadloos heeft 14 programma’s (6 TENS, 5 EMS, 3 MASSAGE) die geschikt zijn voor verschillende lichaamsdelen en verschillende soorten pijn. • 60 niveaus van behandelingsintensiteit: 1, lage intensiteit, tot 60, hoge intensiteit. Voor- en achterkant Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 101
1. Aan / uit-knop [ ]: Druk op deze knop om het apparaat in of uit te schakelen. • Groen knipperend indicatielampje: het apparaat heeft geen verbinding met de afstandsbediening; • Continu oranje: het apparaat bevindt zich in behandelingsmodus; • Oranje knipperend: het apparaat staat in de pauzemodus. 2.
BATTERIJEN PLAATSEN 1. Verwijder het batterijdeksel an de achterkant van het apparaat, zoals in de illustratie rechts. 2. Plaats twee AAA-batterijen. Zorg ervoor dat de tekens positief (+) en negatief (-) overeenkomen met de aanduidingen in het apparaat als u de batterijen plaatst. Breng het deksel van de batterij weer aan, zoals in de illustratie rechts.
Page 103
• Laad het toestel volledig op vóór elke gebruikssessie. Als OPLADEN de batterij aan het begin van een programma niet volledig Steek de micro-USB-stekker van de micro-USB-kabel in geladen is, kan de batterij leeg zij n voor het einde van de de micro-USB-laadpoort van het LT5018B-toestel en steek gebruikssessie.
Page 104
GEBRUIK STAP 1 Haal de elektroden uit het plastic zakje. Sluit de elektroden op de voedingskabels aan via de drukknoppen. STAP 2 Schakel de elektroden in met de knop . Er weerklinkt een geluidssignaal en het groene licht knippert. STAP 3 De pads aanbrengen Haal de pads uit de gesloten verpakking.
Page 105
Verwij der nooit de zelfklevende elektroden van de huid LET OP: Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is of terwij l het apparaat aan staat. de intensiteiten op nul (0) staan voor u de pads op de huid ONDERRUG- / LENDENPIJ N Bevestig de elektroden op de onderrug, met NEKPIJ N de ruggengraat in het midden.
Page 106
KNIE- / GEWRICHTSPIJ N Bevestig de elektroden boven de knie of boven en onder het pij nlij ke gewricht. PIJ N IN DE KUIT Bevestig de elektroden op de kuit waar u pij n hebt. ENKEL- / VOETPIJ N Bevestig de pads volgens de illustratie links voor pij n aan de buitenkant van uw enkel/ voet.
Page 107
STAP 4 De afstandbediening aanzetten Druk op de knop om het toestel aan te zetten. Schakel de afstandsbediening in (de geluidssignalen stoppen en het groene licht op de elektroden blijft branden). Een lang geluidssignaal geeft het einde van de cyclus aan. Selecteerbare MODE en [Zone] TENS STAP 5...
Page 108
STAP 6 OPGELET: De sessie starten en de intensiteit aanpassen • Als de elektroden niet stevig op de huid zijn aangebracht of als het apparaat niet met de elektroden is verbonden en het outputintensiteitsniveau hoger is dan 5, dan stopt het apparaat automatisch.
Page 109
STAP 7 Opmerking: Als u de elektroden langer dan een maand wilt bewaren, bewaar ze dan bij temperaturen tussen 5 ° U kunt het apparaat op de volgende manieren C en + 27 ° C. Bewaar de elektroden niet in de vriezer of uitschakelen: koelkast.
Page 110
ANDERE BELANGRIJKE FUNCTIES VAN DEZE STIMULA- Indicator zwakke batterij Veiligheidsvergrendeling Als de indicator voor zwakke batterijen knippert op het lcd-scherm, moet u de batterijen zo snel mogelijk De vergrendelingsfunctie wordt automatisch actief als er vervangen. Het toestel blijft nog verschillende uren werken. gedurende 30 seconden geen activiteit is op het paneel.
Page 111
HOE UW PIJN BEHEERSEN EN VERLICHTEN Hoe lang moet u het apparaat gebruiken? Wanneer gebruikt u het apparaat? Begin met een sessie van 30 minuten. Schakel het toestel Gebruik het apparaat zodra u pijn voelt. Begin met één altijd uit terwijl de pads nog op uw huid kleven. Beoordeel sessie.
Page 112
Aanbevolen behandelingssessie: Bij welke soort pijn werkt TENS het beste? U kunt het apparaat 30 minuten per dag gebruiken. Deze therapie werkt het beste bij acute pijn, omdat Misschien is het nodig dat u het langer gebruikt (maximaal die gelokaliseerd is. Acute pijn komt voor in één zone drie keer per dag en maximaal 90 minuten in totaal), gedurende minder dan drie (3) maanden.
Page 113
• Houd de pads enkele seconden onder langzaam stromend REINIGING koud water en was ze zacht met uw vingertoppen (gebruik Het toestel reinigen geen spons / doek / scherp voorwerp zoals uw nagel op 1. Schakel de afstandsbediening en de elektroden uit; de kleefzijde.
Page 114
• Verwijder de zelfklevende elektroden nooit van de huid als SPECIFICATIES het toestel nog aanstaat. • Stroombronnen: Adapter: I / P: 00-240 V ~, 50/60 Hz, 0,2 • Als de elektroden moeten worden vervangen, gebruik dan A. O / P: 5 V, 300 mA enkel elektroden van dezelfde grootte als de elektroden Eenheid: 2 AAA 1,5 V-batterijen.
• Levensduur van het product: 2 jaar BESCHERMING VAN HET MILIEU • Batterijduur: met de nieuwe super zware batterijen, Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor ca. Twee weken wanneer gebruikt voor 30 min per bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden dag in Arm programma bij 13 niveau intensiteit.
Page 116
PROBLEMEN OPLOSSEN ALS HET TOESTEL NIET WERKT NADAT U DE VOLGENDE MAATREGELEN HEBT GENOMEN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE VERDELER IN UW BUURT. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSING Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen. Ik kan het toestel niet aanzetten Werden de batterijen juist geplaatst? Kijk naar de polariteit van de batterijen wanneer u ze in het toestel plaatst.
Page 117
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSING Foute plaatsing van de elektrode. Verplaats de elektrode. De stimulatie is niet doeltreffend Onbekend. Neem contact op met uw arts. U gebruikt de elektroden elke keer op dezelfde Verplaats de elektroden. Stop onmiddellijk met het gebruik vanaf het moment plaats.
Page 118
12,5 mm Ø en groter. CONFORMITEITSVERKLARING Het tweede nummer: beschermd tegen verticaal Hierbij verklaart Terraillon SAS dat TRIO CARE+ overeenstemt vallende waterdruppels als het apparaat tot 15° met de relevante regelgeving inzake gezondheid en veiligheid. Dit IP22 is gekanteld.
Page 119
IMPORTANTI PRECAUZIONI E AVVISI DI SICUREZZA Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto. È importante leggere tutti gli avvisi e le precauzioni inclusi nel presente manuale perché hanno lo scopo di garantire la sicurezza dell’utente, prevenire lesioni ed evitare situazioni che possono danneggiare il dispositivo. •...
Page 120
NON USARE SUI SEGUENTI INDIVIDUI: • Se il dolore non si attenua, diventa seriamente cronico o grave, o persiste per più di cinque giorni, interrompere l’uso del dispositivo • donne in gravidanza, perché non è stata stabilita l’innocuità e consultare il proprio medico. dell’elettrostimolazione in gravidanza;...
Page 121
- entrambi i lati del torace contemporaneamente (laterale o da quella dell’ambiente di servizio, attendere circa 2 ore per il frontale e posteriore) o sul petto perché l’introduzione di corrente pacemaker a temperatura ambiente. elettrica nel torace può provocare aritmie cardiache anche letali. NON USARE I CUSCINETTI NEI SEGUENTI MODI: •...
Page 122
• Se l’unità non funziona correttamente o si sente fastidio, potrebbe provocare fastidio o ustioni della pelle. interrompere immediatamente l’uso del dispositivo. • Utilizzare solo gli elettrodi di marca Terraillon previsti a questo • Non usare per scopi diversi da quelli descritti nel presente scopo.
Page 123
• TENS non è efficace nel trattamento della fonte originale o causa del • Consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo dopo dolore, compreso il mal di testa. un recente intervento chirurgico, perché la stimolazione potrebbe interrompere il processo di guarigione. •...
Page 124
POSSIBILI REAZIONI AVVERSE • Non utilizzare il dispositivo su lesioni cancerose o in prossimità • Non utilizzare il dispositivo per trattare una zona per periodi di delle stesse. tempo prolungati (30 minuti per sessione, massimo 3 volte al giorno) o i muscoli in quella zona potrebbero diventare spossati •...
Page 125
• Non utilizzare il dispositivo per dolori di origine centrale, incluso L’elettrostimolazione nervosa transcutanea (TENS) è un metodo il mal di testa. di controllo del dolore non invasivo e privo di farmaci. La TENS usa piccoli impulsi elettrici inviati ai nervi attraverso la pelle per •...
Page 126
COME FUNZIONA L’EMS PER LA STIMOLAZIONE DEI MUSCOLI? Cos’è? muscoli. L’EMS funziona allo stesso modo ma usa una fonte esterna (lo stimolatore) con elettrodi attaccati alla pelle per trasmettere L’EMS invia impulsi elettronici ai muscoli che richiedono una impulsi elettrici nel corpo. Gli impulsi stimolano i nervi affinché sessione, facendoli lavorare passivamente.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 2 elettrodi a cuscinetto 2 batterie AAA 1 cavo usb (50 x 50 mm) Unità Cavo per elettrodi...
Page 128
• TRIO CARE+ senza fili contiene 14 programmi (6 TENS, 5 EMS, 3 MASSAGE) adatti per diverse parti del corpo e diversi dolori. • 60 livelli di intensità di terapia: da un’intensità bassa (1) fino a un’intensità alta (60). Pannello anteriore e posteriore Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 129
Display LCD Modalità della Tipologia sessione di massaggio Icona durata Rilassamento Spalla Fondo schiena Braccio della sessione Frizione Visualizzazione della Tapping durata della sessione Parte da trattare Indicatore di batteria scarica Articolazione Gamba Nuca Icona blocco Icona intensità Visualizzazione dell’intensità della sessione della sessione Rilassamento...
Page 130
1. Pulsante di accensione / spegnimento [ ]: premere questo pulsante per accendere il dispositivo o spegnere il dispositivo. • Spia verde lampeggiante: il dispositivo non è stato collegato al telecomando; • Arancione continuo: il dispositivo è in modalità di trattamento; •...
INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1. Rimuovere il coperchio della batteria sulla parte posteriore del dispositivo come mostrato nell’immagine a destra. 2. Inserire 2 batterie AAA. Assicurarsi che i segni positivo + e negativo - corrispondano ai segni all’interno del dispositivo quando si inseriscono le batterie. Reinstallare il coperchio della batteria come mostrato nell’immagine a destra.
Page 132
• Caricare completamente il dispositivo prima di iniziare RICARICA ogni sessione. Se la carica non è completa all’inizio di Inserire il connettore micro-USB del cavo micro-USB nella un programma, la batteria potrebbe esaurirsi prima della porta di ricarica micro-USB del dispositivo LT5018B, quindi fi ne della sessione.
FUNZIONAMENTO FASE 1 Togliere gli elettrodi dalla busta di plastica. Collegare gli elettrodi ai rispettivi cavi di alimentazione mediante i pulsanti a pressione. FASE 2 Accendere gli elettrodi con il pulsante . Viene emesso un segnale acustico e la spia verde inizia a lampeggiare. FASE 3 Posizionamento del cuscinetto Estrarre i cuscinetti dalla confezione sigillata.
Page 134
Non rimuovere mai gli elettrodi autoadesivi dalla pelle AVVERTENZA: Assicurarsi che il dispositivo sia spento quando il dispositivo è acceso. o che l’intensità sia impostata su zero (0) prima di applicare i cuscinetti sulla pelle. DOLORE ALLA PARTE INFERIORE DELLA COLLO/DOLORE CERVICALE SCHIENA/DOLORE LOMBARE Applicare gli elettrodi sul collo.
Page 135
DOLORE AL GINOCCHIO/DOLORE ARTICOLARE Applicare gli elettrodi sul ginocchio o sopra e sotto l’articolazione dolorante. DOLORE AL POLPACCIO Applicare gli elettrodi sul polpaccio/sulla gamba dolorante. DOLORE ALLA CAVIGLIA/DOLORE AL PIEDE Per il dolore alla parte esterna della caviglia/al piede, applicare i cuscinetti come nell’illustrazione a sinistra.
Page 136
FASE 4 Accendere il telecomando Premere il pulsante per accendere il dispositivo. Accendere il telecomando (i segnali acustici si arrestano e la spia verde rimane fissa sugli elettrodi). Un segnale acustico prolungato indica la fine del ciclo. MODE e [Zone] selezionabili FASE 5 Selezionare il programma di trattamento TENS...
Page 137
FASE 6 ATTENZIONE: Inizio della sessione e regolazione dell’intensità • Se gli elettrodi non sono applicati saldamente sulla pelle o se il dispositivo non è collegato agli elettrodi e il livello di intensità in uscita è superiore a 5, il dispositivo si arresterà...
Page 138
FASE 7 per il trattamento. Sigilla il sacchetto risigillabile per garantire una conservazione senza polvere. Nota: fintanto È possibile utilizzare l’apparat de volgende mannieren che gli elettrodi sono stati mantenuti, si dovrebbe essere uitschakelen: una temperatura compresa tra 5 °C e + 27 °C. di mantenere •...
Page 139
ALTRE IMPORTANTI FUNZIONI DELLO STIMOLATORE Indicatore di batteria scarica Funzione blocco di sicurezza Quando la spia di bassa potenza lampeggia sull’LCD, La funzione blocco si attiva automaticamente se non viene sostituire le batterie il prima possibile. Il dispositivo effettuata alcuna azione nel pannello di controllo entro continuerà...
Page 140
COME CONTROLLARE E RIDURRE IL DOLORE Per quanto tempo è necessario utilizzare il dispositivo? Quando deve essere usato il dispositivo? Iniziare con una sessione da 30 minuti. Spegnere sempre Usarlo non appena si avverte il dolore. Cominciare con una l’unità con i cuscinetti ancora attaccati alla pelle. Valutare sessione.
Page 141
Sessione di trattamento raccomandata: Per quale tipo di dolore è più adatta la TENS? Usare il dispositivo per 30 minuti al giorno. Potrebbe essere Questa terapia funziona meglio sui dolori acuti perché sono necessario usarlo più a lungo (massimo tre volte al giorno localizzati.
Page 142
• Lavare i cuscinetti delicatamente con le dita sotto un PULIZIA debole getto di acqua corrente fredda per alcuni secondi Pulizia dell’unità (non usare spugne/strofinacci/oggetti appuntiti come 1. Spegnere il telecomando e gli elettrodi; scollegare il cavo unghie sul lato adesivo. Non utilizzare detergenti, prodotti USB se è...
Page 143
• Non rimuovere mai gli elettrodi autoadesivi dalla pelle SPECIFICHE mentre il dispositivo è in funzione. • Fonti di alimentazione: adattatore: I / P: 00-240 V ~, • Qualora fosse necessario sostituire gli elettrodi, utilizzare 50/60 Hz, 0,2 A. O / P: 5 V, 300 mA solo elettrodi della stessa misura di quelli forniti con il Unità: 2 batterie AAA 1,5 V.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Durata di vita del prodotto: 2 anni • Durata della batteria: con pile nuove super pesanti, Depositare le batterie usate negli appositi circa Due settimane quando utilizzato per 30 min/giorno contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. in programma braccio alle intensità...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SE L’UNITÀ NON FUNZIONA DOPO AVER ADOTTATO QUESTE MISURE, CONTATTARE IL RIVENDITORE PIÙ VICINO. PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE SOLUZIONE Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie. L’unità non si accende Le batterie sono state installate correttamente? Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità. 1.
Page 146
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE SOLUZIONE Posizionamento dell’elettrodo non corretto. Riposizionare l’elettrodo. La stimolazione non è efficace. Sconosciuto Contattare un medico. Utilizzo degli elettrodi sempre nello stesso Riposizionare gli elettrodi. Interrompere immediatamente il trattamento, se si punto. avverte dolore o fastidio. Gli elettrodi non aderiscono alla pelle Assicurarsi che gli elettrodi aderiscano saldamente alla pelle.
Il primo numero 2: protetto da oggetti estranei DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ solidi con diametro pari o superiore a 12,5 mm. Con il presente documento, Terraillon SAS dichiara che Secondo numero: protetto dalle gocce d’acqua TRIO CARE+ è conforme alle seguenti norme fondamentali in caduta verticale quando l’alloggiamento...
Page 148
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Estimado cliente, Gracias por adquirir este producto. Es importante que lea todas las precauciones y advertencias incluidas en este manual, puesto que su objetivo es mantener su seguridad, evitar las lesiones e impedir una situación que podría provocar daños al dispositivo. •...
Page 149
NO DEBEN UTILIZAR EL DISPOSITIVO LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PERSONAS: ADVERTENCIA SOBRE LA GESTIÓN DEL DOLOR • Mujeres embarazadas, puesto que no se ha determinado la seguridad de la electroestimulación durante el embarazo. • Si sigue un tratamiento médico o físico para su dolor, consulte a su médico antes de utilizar este dispositivo.
Page 150
• No aplique nunca las almohadillas en: • Coloque las almohadillas sobre su piel al menos a 5 cm de distancia entre sí. Las almohadillas nunca deben tocarse. - La cabeza o cualquier zona de la cara. • Coloque siempre almohadillas limpias de acuerdo con las - El cuello o cualquier zona de la garganta, puesto que podría ilustraciones proporcionadas (consulte las páginas 163-164 sobre provocar espasmos musculares que a su vez podrían originar el...
Page 151
• Utilice únicamente los electrodos específicos de la marca • Si la unidad no funciona correctamente o siente malestar, Terraillon. interrumpa inmediatamente el uso del dispositivo. • No utilice el dispositivo o un electrodo si está estropeado. El uso •...
Page 152
PRECAUCIONES GENERALES • Si sospecha tener o se le ha diagnosticado epilepsia, debería seguir las precauciones recomendadas por su médico. • No se conocen los efectos a largo plazo de la electroestimulación. • Tenga precaución si es propenso al sangrado interno, p. ej., •...
Page 153
• No modifique el dispositivo o los electrodos sin el permiso del superior de la espalda o en la zona del corazón, puesto que podría fabricante. Esto puede conducir a un mal funcionamiento. No provocar espasmos musculares que a su vez podrían originar el utilice el dispositivo o un electrodo si están dañados.
Page 154
• Este dispositivo no debe utilizarse en presencia de gases mayoría de pacientes, es eficaz a la hora de reducir o eliminar el inflamables o de anestesia. dolor, lo que les permite retomar sus actividades cotidianas. • Este producto no está diseñado para su uso durante la actividad ¿Cómo funciona la TENS? física, puesto que la interrupción de la corriente mediante el La teoría científica sugiere que la terapia de electroestimulación...
Page 155
CÓMO FUNCIONA LA EMS PARA LA ESTIMULACIÓN DE LOS MÚSCULOS ¿Qué es? señales eléctricas a los músculos. La EMS funciona de manera similar, pero emplea una fuente externa (el estimulador) con La EMS funciona mediante el envío de impulsos electrónicos al electrodos fijados en la piel para transmitir los impulsos eléctricos músculo que requiere tratamiento;...
Page 156
CONTENIDO 2 almohadillas de electrodos 2 pilas AAA 1 cable USB (50 x 50 mm) Unidad Cable para los electrodos...
• 60 niveles de intensidad de terapia, uno (1) de baja intensidad hasta el 60, de mayor intensidad. Panel delantero y trasero Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 158
Pantalla LCD Tipo Modo de sesión de masaje Icono del tiempo Relajación Hombro Zona lumbar Brazo de sesión Fricción Visualización del Percusión tiempo de sesión Zona que se Indicador debe tratar de batería baja Articulación Pierna Cuello Icono Icono de intensidad de bloqueo de la sesión Visualización...
Page 159
1. Botón de encendido / apagado [ ]: presione este botón para encender el dispositivo o apagarlo. • Luz indicadora verde intermitente: el dispositivo no se ha conectado con el control remoto; • Naranja continuo: el dispositivo está en modo de tratamiento; •...
COLOCACION DE LAS PILAS 1. Retire la tapa de las pilas que se encuentra en la parte posterior del dispositivo, tal como se indica en el gráfico de la derecha. 2. Introduzca 2 pilas AAA. Asegúrese de que los polos positivo + y negativo –...
Page 161
ininterrumpido si el dispositivo se usa en condiciones CARGA normales (temperatura ambiente). Introduzca el conector micro USB del cable micro USB en el • Cargue el dispositivo por completo antes de empezar puerto de carga correspondiente del dispositivo LT5018B. A cada sesión. De lo contrario, la batería puede agotarse continuación, conecte el conector ...
Page 162
FUNCIONAMIENTO PASO 1 Saque los electrodos de la bolsa de plástico. Conéctelos a sus cables de alimentación mediante los botones de presión. PASO 2 Encienda los electrodos con el botón . Suena una señal acústica y la luz verde parpadea. PASO 3 Colocación de las almohadillas Saque las almohadillas del embalaje sellado.
Page 163
No retire nunca los electrodos autoadhesivos de la piel ADVERTENCIA: Asegúrese de que el dispositivo está mientras el dispositivo siga encendido. apagado o que el nivel de la intensidad es cero (0) antes de colocar las almohadillas en la piel. DOLOR LUMBAR / EN LA PARTE INFERIOR DOLOR EN EL CUELLO / CERVICAL DE LA ESPALDA...
Page 164
DOLOR DE RODILLA/ARTICULACIONES Coloque los electrodos sobre la rodilla o en la parte superior e inferior de la articulación dolorida. DOLOR EN LA PANTORRILLA Coloque los electrodos sobre la pantorrilla/pierna, donde sienta el dolor. DOLOR EN EL TOBILLO/PIE Coloque las almohadillas según la ilustración de la izquierda para tratar el dolor en la parte exterior del tobillo/pie.
Page 165
PASO 4 Encienda el mando a distancia Pulse el botón para encender el dispositivo. Encienda el mando a distancia (las señales acústicas cesan y la luz verde permanece fija en los electrodos). Una señal acústica prolongada indica el final del ciclo. Se pueden seleccionar MODE y [Zona] TENS PASO 5...
Page 166
PASO 6 PRECAUCIÓN: Comience la sesión y ajuste la intensidad • Si los electrodos no se colocan firmemente sobre la piel, o el dispositivo no está conectado con los electrodos y el nivel de intensidad de salida es superior a 5, el dispositivo se detendrá...
Page 167
PASO 7 Nota: Si desea almacenar los electrodos por más de un mes, guárdelos a temperaturas entre 5 ° C y +27 ° C. No Puede apagar el dispositivo de las siguientes maneras almacene los electrodos en el congelador o refrigerador. •...
Page 168
OTRAS FUNCIONES IMPORTANTES EN ESTE ESTIMULA- Indicador de batería baja Función de bloqueo de seguridad Cuando el indicador de batería baja parpadea en la pantalla, debe sustituir las pilas lo antes posible. El La función de bloqueo se activa automáticamente cuando dispositivo seguirá...
Page 169
CÓMO CONTROLAR Y REDUCIR EL DOLOR ¿Durante cuánto tiempo debería utilizar el dispositivo? ¿Cuándo debería utilizarse el dispositivo? Comience con una sesión de 30 minutos. Apague siempre la Utilícelo tan pronto como comience el dolor. Empiece con unidad si tiene todavía las almohadillas adheridas a la piel. una sesión.
Page 170
Sesión de tratamiento recomendada: ¿Para qué tipo de dolor se recomienda la TENS? Puede utilizar el dispositivo durante 30 minutos al día. Es Esta terapia funciona mejor en un dolor agudo porque está posible que necesite utilizarlo durante más tiempo (máximo localizado.
Page 171
• Lave la almohadilla suavemente con la punta de los LIMPIEZA dedos debajo de agua fría con poca presión durante Limpieza de la unidad varios segundos (no utilice esponjas/paños/objetos 1. Apague el control remoto y los electrodos; desconecte el afilados como las uñas sobre el lado adhesivo. No utilice cable USB si se ha utilizado.
ESPECIFICACIONES • No retire nunca los electrodos autoadhesivos de la piel mientras el dispositivo siga encendido. • Fuentes de alimentación: adaptador: I / P: 00-240 V ~, 50/60 • Si fuera necesario sustituir los electrodos, utilice Hz, 0.2 A. O / P: 5 V, 300 mA Unidad: 2 baterías AAA 1.5 V. únicamente electrodos del mismo tamaño que los Cable de electrodo: batería iones de litio: 3.7 V, 250 mAh electrodos que se facilitan con el dispositivo.
• Duración de la batería: pilas nuevas super resistente, PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE aprox. Dos semanas cuando se utiliza durante 30 min/ Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para día en programa de brazo en intensidad nivel 13. recogerlas y reciclarlas.
SOLUCION DE PROBLEMAS SI LA UNIDAD NO FUNCIONA TRAS ADOPTAR ESTAS MEDIDAS, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR MÁS CERCANO. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES POSIBLE SOLUCIÓN ¿Las pilas están agotadas? Cambie las pilas. La unidad no se enciende ¿Las pilas se han instalado correctamente? Inserte las pilas respetando la polaridad.
Page 175
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES POSIBLE SOLUCIÓN Colocación no adecuada de los electrodos. Vuelva a colocar los electrodos. La estimulación es ineficaz. Desconocido Póngase en contacto con su médico. Uso de los electrodos en el mismo lugar todo Vuelva a colocar los electrodos. Si en algún momento nota dolor o malestar, deje el tiempo.
El primer número 2: Protegido contra objetos DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD sólidos extraños de un tamaño igual o superior Por la presente, Terraillon SAS declara que TRIO CARE+ a 12,5 mm. El segundo número: Protegido contra cumple las normativas fundamentales en materia de salud la caída vertical de gotas de agua cuando la caja...
Page 177
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH VARNINGAR Bästa kund! Tack för att du har köpt den här produkten. Det är viktigt att du läser alla varningar och försiktighetsåtgärder som finns i den här bruksanvisningen för att kunna använda enheten på ett säkert sätt och för att undvika personskador och situationer som kan leda till skador på enheten. KONTRAINDIKATIONER •...
Page 178
• Barn, eftersom enheten inte har utvärderats för pediatrisk • Förekomsten av smärta är en mycket viktig varning eftersom det användning. indikerar att något är fel. Om du lider av någon allvarlig sjukdom ska du därför rådfråga din läkare för att bekräfta att du kan •...
Page 179
• Böj eller vik inte elektroden eftersom den då kanske inte fungerar • Elektroderna får inte vidröra metallföremål, såsom bältesspänne, som den ska. Placera elektroderna på plastfilmen och förvara dem i halsband eller andra smycken av metall. förseglad förpackning när de inte används. •...
Page 180
• Enhetens effektivitet på en patient är i hög grad beroende av att • Använd endast de medföljande Terraillon-elektroderna. den väljs av läkare som är kvalificerad för smärtbehandling. • Använd inte produkten eller elektroderna om de är skadade.
Page 181
• Den elektriska stimuleringen eller det elektriskt ledande mediet • För bästa resultat ska produkten användas med de elektroder och (gel) på elektroderna kan leda till hudirritation eller överkänslighet. kablar som tillverkaren tillhandahåller. • Modifiera inte produkten eller elektroderna utan tillverkarens •...
Page 182
• Placera inte enheten över ögonen, munnen, ansiktet, halsen • Använd inte produkten för smärta av centralt ursprung, inklusive (särskilt inte över halsartären), övre delen av ryggen eller över huvudvärk. hjärtat eftersom detta kan orsaka svåra muskelspasmer som kan • Denna enhet får inte användas i närheten av brandfarliga gaser leda till att luftvägarna stängs, andningssvårigheter eller negativa eller anestesigaser.
Page 183
HUR TENS FUNGERAR VID SMÄRTLINDRING Hur fungerar det? Hur fungerar TENS? TRIO CARE+ är en dubbel utgångskanal med mycket effektiv Vetenskaplig teori tyder på att elektrostimulering kan fungera på smärtlindring. TENS rekommenderas ofta läkare, flera sätt: fysioterapeuter och apotekspersonal över hela världen. •...
Page 184
med elektroder som fästs på huden för att elektriska impulser ska SÅ FUNGERAR EMS VID MUSKELSTIMULERING överföras till kroppen. Impulserna stimulerar nerverna så att de Hur fungerar det? skickar signaler till en specifik muskel som då reagerar genom att EMS skickar ut elektriska impulser till den muskel som behöver kontrahera, precis som vid normal muskelaktivitet.
• TRIO CARE+ wireless erbjuder 14 program (6 TENS, 5 EMS, 3 MASSAGE ) som är lämpliga för olika delar av kroppen och för olika smärttillstånd. • 60 intensitetsnivåer för behandling, från 1 (låg intensitet) till 60 (hög intensitet). Främre och bakre panel Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E LCD-skärm Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 187
LCD-display Behandlingsläge Massagetyp Ikon behandlingstid Avslappning Axel Ländrygg Knådning Behandlingstid Knackning Behandlingsområde Indikator för låg batterinivå Nacke Låsikon Ikon behandlingstyp Visning av behandlingstyp Avslappning Knådningsmassage Knackningsmassage...
Page 188
1. På/av-knapp [ ] : Tryck på den här knappen för att starta eller stänga av enheten. • Grön blinkande indikatorlampa: Enheten har inte anslutits till fjärrkontrollen; • Fast orange sken: Enheten är i behandlingsläge; • Orange blinkande sken: Enheten är i pausläge; 2.
SÄTTA I BATTERIER 1. Ta bort batteriluckan på enhetens baksida enligt bilden till höger. 2. Sätt i två AAA-batterier. Se till att plus- och minuspolerna stämmer överens med markeringarna på enheten när du sätter i batterier. Sätt tillbaka batteriluckan enligt bilden till höger.
Page 190
LADDNING • Ladda enheten helt innan du påbörjar varje behandling. Om enheten inte är fullt laddad i början av ett program riskerar Sätt i mikro-USB-kontakten i mikro-USB-laddningsporten på batteriet att laddas ur innan behandlingen är klar. Det går LT5018B-enheten och anslut sedan standard-USB-kontakten inte att använda enheten medan den laddas.
Page 191
ANVÄNDNING STEG 1 Ta ut elektroderna ur plastpåsen. Anslut elektroderna till deras kabel med tryckknappar. STEG 2 Starta elektroderna med knappen . En signal ljuder och den gröna lampan blinkar STEG 3 Placering av elektroderna Ta ut elektroderna ur den förseglade förpackningen. Ta bort den genomskinliga plastfilmen på...
Page 192
Ta aldrig bort elektroderna från huden när enheten är VARNING! Se till att enheten är avstängd eller att påslagen. intensiteten är inställd på nivå noll (0) innan du placerar elektroderna på huden. SMÄRTA I LÄNDRYGGEN SMÄRTA I NACKEN Fäst elektroder på nedre delen av ryggen med Fäst dynor i nacken.
Page 193
KNÄ- ELLER LEDSMÄRTA Fäst dynor över knät eller över och under leden som smärtar. SMÄRTA I VADEN Fäst dynor på det ställe på vaden/benet där du känner smärta. SMÄRTA I FOT/FOTLED Fäst elektroderna enligt bilden till vänster för smärta på utsidan av fotleden/foten. Fäst elektroderna enligt bilden till höger för smärta på...
Page 194
STEG 4 Starta fjärrkontrollen Tryck på knappen t för att starta enheten. Starta fjärrkontrollen (ljudsignalerna upphör och den gröna lampan på elektroderna lyser med fast sken). En lång signal ljuder för att signalera slutet på cykeln. MODE och [body area] STEG 5 TENS [Neck] [LBack] [Arm]...
Page 195
STEG 6 VARNING: Starta behandlingen och justera intensiteten • Om elektroderna inte placeras ordentligt på huden, eller om produkten inte är ansluten till elektroderna och intensitetsnivån är högre än 5, avbryts intensiteten automatiskt. • Om stimuleringsnivån är eller blir obehaglig ska du minska stimuleringsintensiteten till en behaglig nivå.
Page 196
STEG 7 Observera: Om du vill förvara elektroderna i mer än en månad ska de förvaras i temperaturer mellan 5 och 27 °C. Du kan stänga av enheten på följande sätt: Förvara inte elektroderna i frysen eller kylskåpet. Undvik • Produkten stängs av automatiskt efter 30 minuters höga temperaturer och direkt solljus.
Page 197
ANDRA VIKTIGA FUNKTIONER I STIMULATORN Batterivarning Säkerhetslås När indikatorn för låg batterinivå blinkar på LCD- Låsfunktionen aktiveras automatiskt efter 30 sekunders displayen bör du byta ut batterierna så snart som möjligt. inaktivitet i panelen och visas med på LCD-displayen. Enheten fortsätter att vara i drift i flera timmar till. Detta är en säkerhetsfunktion för att förhindra oavsiktliga ändringar av inställningarna och för att förhindra oavsiktlig ökning av utgångsintensitetsnivån.
Page 198
SÅ HÄR KONTROLLERAR DU OCH MINSKAR SMÄRTAN Hur länge ska du använda produkten? När ska produkten användas? Börja med en 30-minuterssession. Stäng alltid av enheten Används så snart smärtan börjar. Börja med en behandling. medan elektroderna är kvar på huden. Gör en uppskattning Om du tar itu med smärtan tidigt kan det förhindra att av din smärta för att kontrollera framstegen, mellan 1–...
Page 199
Rekommenderad behandling: Vilken typ av smärta är TENS bäst för? Du kan använda produkten i 30 minuter per dag. Du kan Denna behandling fungerar bäst på akut smärta eftersom behöva använda den längre (högst 3 gånger per dag och den är lokal. Akut smärta uppstår i ett område i mindre än högst 90 minuter totalt) beroende på...
Page 200
• Rengör elektroden försiktigt med fingertopparna under RENGÖRING rinnande kallt vatten i flera sekunder (använd inte svamp/ Rengöring av enheten trasa/vasst föremål (t.ex. naglarna) på den självhäftande 1. Stäng av fjärrkontrollen och elektroderna. Koppla ur USB- sidan). Använd inte rengöringsmedel, kemikalier eller tvål. kabeln om den är inkopplad.
Page 201
• Starta inte produkten när elektroderna inte är placerade SPECIFIKATIONER på kroppen. • Strömkällor: Adapter: I/P:00-240 V~, 50/60 Hz, 0.2A.O/P: 5 V, 300 mA Enhet: 2 st. 1,5 V AAA-batterier. • Ta aldrig bort de självhäftande elektroderna från huden Elektrodkabel: Litiumjonbatteri: 3,7 V, 250 mAh medan produkten fortfarande är påslagen.
• Batterilivslängd: med nya super heavy duty-batterier, SKYDDA MILJÖN cirka två veckor vid användning 30 min/dag i Kassera använda batterier avsedd armprogrammet med intensitet på nivå 13 avfallsbehållare så att de kan återvinnas. Blanda • Livslängd elektroddynor: 10–20 användningar inte olika typer av batterier och använd inte nya •...
Page 203
FELSÖKNING OM ENHETEN INTE FUNGERAR EFTER ATT DU HAR VIDTAGIT ALLA DESSA ÅTGÄRDER SKA DU KONTAKTA NÄRMASTE ÅTERFÖRSÄLJARE. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER MÖJLIG LÖSNING Är batterierna slut? Byt ut batterierna. Det går inte att starta enheten Är batterierna korrekt isatta? Sätt i batterierna med polerna vända åt rätt håll. 1.
Page 204
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER MÖJLIG LÖSNING Felaktig elektrodplacering. Placera om elektroden. Stimuleringen är ineffektiv. Okänt Kontakta läkare. Användning av elektroder på samma ställe Placera om elektroderna. Om du känner smärta eller obehag ska du omedelbart varje gång. sluta använda produkten. Elektroderna sitter inte fast ordentligt på Huden blir röd och/eller Kontrollera att elektroderna sitter fast ordentligt på...
Tillverkningsdatum FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den första siffran 2: Skyddad mot främmande Terraillon SAS intygar härmed att Trio Care + uppfyller alla föremål med en diameter på 12,5 mm eller mer. grundläggande hälso- och säkerhetsbestämmelser. Denna Andra siffran: Skyddad mot vertikalt fallande produkt uppfyller de grundläggande kraven och andra...
Page 206
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA JA VAROITUKSIA Hyvä asiakas, kiitos kun ostit tämän tuotteen. On tärkeää, että luet kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät varoitukset ja varotoimet, sillä niiden tarkoituksena on suojella sinua, ehkäistä loukkaantumisia ja välttää mahdolliseen laitteen vaurioitumiseen johtavia tilanteita. VASTA-AIHEET • Sähköisten valvontalaitteiden läheisyydessä (esim. sydänmonitorit, EKG-häyttimet), jotka eivät...
Page 207
ÄLÄ KÄYTÄ SEURAAVILLA HENKILÖILLÄ • Kipu on tärkeä varoitus. Se kertoo, että jotain on vialla. Jos sinulla on jokin vakava sairaus, ota yhteyttä lääkäriisi ja varmista, että • Raskaana olevat naiset, koska sähköstimulaation turvallisuutta tämän laitteen käyttö on sinulle suositeltavaa. raskauden aikana ei ole selvitetty.
Page 208
• Älä taivuta tai taita tyynyä, sillä se ei välttämättä toimi silloin esimerkiksi vyön solkien, kaulakorujen tai muiden metallikorujen kunnolla. Aseta tyynyt muovikalvolle ja säilytä niitä suljetussa kanssa. pakkauksessa, kun niitä ei käytetä. • Tyynyjä ei saa asettaa yhtäaikaisesti molempiin jalkapohjiin. •...
Page 209
YLEISET VAROTOIMET • Älä käytä laitetta käyttäessäsi muita elektronisia laitteita, kuten kelloja, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta. • Sähköstimulaation pitkäaikaisvaikutukset eivät ole tiedossa. • Älä käytä matkapuhelinta laitteen läheisyydessä, sillä se voi • Käytä laitetta vain normaalilla, ehjällä, puhtaalla ja terveellä iholla. aiheuttaa laitteen toimintahäiriöitä.
Page 210
• Elektrodien sähköstimulaatio tai sähköä johtava aine (geeli) voi • Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä tätä laitetta valmistajan aiheuttaa ihoärsytystä tai yliherkkyyttä. toimittamien elektrodien ja johtojen kanssa. • Jos sinulla epäillään tai on diagnosoitu sydänsairaus, noudata • Älä muuta laitetta tai elektrodeja ilman valmistajan lupaa. Tämä voi lääkärisi suosittelemia varotoimia.
Page 211
• Älä käytä tätä laitetta silmien, suun, kasvojen, kaulan etuosan • Älä käytä laitetta keskushermostoon liittyvien kipujen, kuten (etenkään kaulavaltimon poukaman), pään, selän yläosan tai päänsäryn, hoitoon. sydämen päällä, koska se voi aiheuttaa vakavia lihaskouristuksia, • Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien aineiden tai jotka voivat johtaa...
Page 212
MITEN TENS-HOITO LIEVITTÄÄ KIPUA? Mitä se tarkoittaa? Miten TENS toimii? TRIO CARE+ on kaksilähtöinen kanavalaite, joka lievittää kipua Tieteellisen teorian mukaan sähköstimulaatiohoito voi toimia erittäin tehokkaasti. Lääkärit, fysioterapeutit ja farmaseutit ympäri monella tavalla: maailmaa suosittelevat TENS-laitetta. • Hellävaraiset sähköimpulssit kulkevat ihon läpi lähellä oleviin TENS on non-invasiivinen, lääkeaineeton kivunhallintamenetelmä.
Page 213
sähköimpulssien kehoon välittämiseksi. Impulssit stimuloivat KUINKA EMS TOIMII LIHASSTIMULAATIOSSA hermoja lähettämään signaaleja tiettyyn kohdistettuun lihakseen, Mitä se tarkoittaa? joka reagoi supistumalla, aivan kuten normaalissa lihastoiminnassa. EMS lähettää sähköimpulsseja hoitoa tarvitsevaan lihakseen, jolloin Miten HIERONTA toimii? lihasta harjoitetaan passiivisesti. Se on sakara-aaltomuodosta (tikkaiden muotoisesta) johdettu tuote.
• Langaton TRIO CARE+ tarjoaa 14 ohjelmaa (6 TENS-, 5 EMS- ja 3 HIERONTA-ohjelmaa), jotka sopivat kehon eri osiin ja kipuun. • 60 hoidon voimakkuustasoa, matalasta (1) voimakkaaseen (60). Etu- ja takapaneeli Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E LCD-näyttö...
Page 217
1. Virtapainike [ ]: Käynnistä tai sammuta laite painamalla tätä painiketta. • Vihreä vilkkuva merkkivalo: Laite ei ole muodostanut yhteyttä kaukosäätimeen • Jatkuva oranssi: Laite on hoitotilassa • Vilkkuva oranssi: Laite on taukotilassa 2. Merkkivalo latauksen aikana: • Jatkuva oranssi: Akku latautuu. •...
PARISTOJEN ASETTAMINEN 1. Poista paristolokeron kansi laitteen takaa oikealla olevan kuvan osoittamalla tavalla. 2. Aseta sisään kaksi AAA-paristoa. Varmista paristoja asettaessasi, että plus- (+) ja miinusmerkit (-) vastaavat laitteen merkintöjä. Aseta paristolokeron kansi takaisin paikoilleen oikealla olevan kuvan osoittamalla tavalla. Huomautuksia: •...
Page 219
LATAAMINEN • Lataa laite täyteen ennen jokaisen hoitokerran aloittamista. Jos lataus ei ole valmis ohjelman alussa, akku saattaa Kytke Micro-USB-johdon Micro-USB-liitin LT5018B-laitteen tyhjentyä ennen hoidon päättymistä. Laitetta ei voi käyttää Micro-USB-latausporttiin ja kytke sitten Micro-USB-kaapelin latauksen aikana. vakioliitin asianmukaiseen virtalähteeseen, joka voi tuottaa USB 5 V, 300 mA.
Page 220
KÄYTTÖ VAIHE 1 Ota elektrodit ulos muovipussista. Liitä elektrodit johtoon painonapeilla. VAIHE 2 Kytke elektrodit päälle painikkeella . Kuuluu merkkiääni ja vihreä valo vilkkuu. VAIHE 3 Tyynyn asettaminen Ota tyynyt pois suljetusta pakkauksesta. Poista läpinäkyvä muovikalvo tyynyjen takaa. Aseta tyynyt puhtaalle, kuivalle ja terveelle iholle kipukohdan lähelle tai sitä...
Page 221
Älä koskaan poista itsekiinnittyviä elektrodeja iholta, VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu tai kun laite on päällä. voimakkuudet on asetettu nollaan (0) ennen kuin asetat tyynyt iholle. ALASELÄN/LANTION KIPU NISKA-/KAULAKIPU Kiinnitä tyynyt alaselkään selän lihakseen. Älä Kiinnitä tyynyt niskaan. (Älä aseta niitä aseta tyynyjä...
Page 222
POLVI-/NIVELKIPU Kiinnitä tyynyt polven yläpuolelle tai kipeän nivelen ylä- ja alapuolelle. POHJEKIPU Kiinnitä tyynyt pohkeeseen/jalkaan kohtaan, jossa tunnet kipua. NILKKA-/JALKAKIPU Kiinnitä tyynyt vasemmalla olevan kuvan mukaisesti, jos kipua esiintyy nilkan/jalan ulkosyrjällä. Kiinnitä tyynyt oikealla olevan kuvan mukaisesti nilkan/jalan sisäsyrjän kipuun.
Page 223
VAIHE 4 Käynnistä kaukosäädin Käynnistä laite painamalla -painiketta. Kytke kaukosäädin päälle (merkkiäänet sammuvat ja elektrodien vihreä valo palaa jatkuvasti). Pitkä merkkiääni ilmoittaa jakson päättymisestä. TILA ja [body area] VAIHE 5 TENS [Neck] [LBack] [Arm] Valitse ohjelma [Shldr] [Leg] [Joint] Langaton TRIO CARE+ tarjoaa seuraavat vaihtoehdot: - 3 hoitotilaa: TENS / EMS / MASS: Paina MODE-painiketta useita kertoja halutun hoitotilan [Neck] [LBack] [Arm]...
Page 224
VAIHE 6 HUOMAA: Aloita hoito ja säädä voimakkuutta • Jos elektrodeja ei aseteta tukevasti iholle tai jos laitetta ei ole liitetty elektrodeihin ja voimakkuus on yli 5, voimakkuus pysähtyy automaattisesti. • Jos stimulaatiotasot tuntuvat epämukavilta tai muuttuvat epämukavan tuntuisiksi, vähennä stimulaation voimakkuutta miellyttävälle tasolle.
Page 225
VAIHE 7 Huomautus: Jos haluat säilyttää elektrodeja yli kuukauden ajan, pidä ne 5 ... +27 °C:n lämpötilassa. Elektrodeja ei Voit sammuttaa laitteen seuraavilla tavoilla: saa säilyttää pakastimessa tai jääkaapissa. Vältä korkeita • Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin hoitoajan lämpötiloja ja suoraa auringonvaloa. jälkeen.
Page 226
STIMULATORIN MUUT TÄRKEÄT TOIMINNOT Heikon pariston äänimerkki Turvalukitustoiminto Kun alhaisen paristotason merkkivalo vilkkuu LCD-näytöllä, Lukitustoiminto aktivoituu automaattisesti, kun paneelissa paristot on vaihdettava mahdollisimman pian. Laite ei ole toimintaa 30 sekuntiin. Siitä ilmoittaa LCD-näytön toimii vielä useita tunteja. näyttö . Tämä on turvatoiminto, joka estää asetusten tahattoman muuttamisen ja voimakkuustason lisäämisen vahingossa.
Page 227
KIVUN HALLINTA JA VÄHENTÄMINEN Kuinka kauan laitetta pitäisi käyttää? Milloin laitetta tulee käyttää? Aloita yhdellä 30 minuutin hoitokerralla. Sammuta laite aina, Käytä sitä heti, kun kipu alkaa. Aloita yhdellä hoitokerralla. kun tyynyt ovat vielä kiinni ihossa. Arvioi kipusi ja seuraa Jos puutut kipuun ajoissa, laite voi estää...
Page 228
Suositeltu hoidon kesto: Millaisen kivun hoitoon TENS sopii parhaiten? Voit käyttää laitetta 30 minuuttia päivässä. Voit joutua Hoito tehoaa parhaiten akuuttiin kipuun, koska se on käyttämään sitä pidempään (enintään 3 kertaa päivässä paikallista. Akuuttia kipua esiintyy yhdellä alueella alle ja yhteensä enintään 90 minuuttia) kivun voimakkuudesta kolmen (3) kuukauden ajan.
Page 229
• Pese tyynyä pehmeästi sormenpäillä hitaasti juoksevan PUHDISTUS kylmän veden alla usean sekunnin ajan (älä käytä Laitteen puhdistaminen tartuntapinnalla sientä, liinaa tai teräviä esineitä, kuten 1. Sammuta kaukosäädin ja elektrodit ja irrota USB-kaapeli, kynsiä. Älä käytä puhdistusaineita, kemikaaleja tai jos sitä on käytetty. saippuaa).
• Älä käynnistä laitetta, jos elektrodeja ei ole asetettu TEKNISET TIEDOT kehoon. • Virtalähteet: Sovitin: I/P:00-240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A.O/P: 5 V, 300 mA Yksikkö: Kaksi 1,5 V:n AAA- • Älä koskaan poista itsekiinnittyviä elektrodeja iholta paristoa. Elektrodikaapeli: Litiumioniakku: 3,7 V, 250 mAh laitteen ollessa vielä...
Page 231
• Akun kesto: uusilla erittäin tehokkailla akuilla, noin SUOJELE YMPÄRISTÖÄ kaksi viikkoa käytettäessä 30 minuutin ajan päivässä Käytetyt paristot toimitettava Käsivarsi-ohjelmassa 13-tasoisella teholla asianmukaiseen keräysastiaan kierrätettäväksi. • Elektrodityynyjen käyttöikä:10~20 kertaa Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja tai • Elektrodien ja kaukosäätimen välinen enimmäisetäisyys: samaan aikaan uusia ja vanhoja paristoja.
Page 232
VIANMÄÄRITYS JOS LAITE EI TOIMI NÄIDEN TOIMENPITEIDEN JÄLKEEN, OTA YHTEYS LÄHIMPÄÄN JÄLLEENMYYJÄÄN. ONGELMA MAHDOLLISET SYYT MAHDOLLINEN RATKAISU Ovatko paristot tyhjät? Vaihda paristot. Laite ei käynnisty. Onko paristot asennettu oikein? Aseta paristot oikeanapaisesti. 1. Pidä pääyksikön virta päällä ja sammuta kaukosäädin. Paina sitten voimakkuuden Kun pääyksikkö...
Page 233
ONGELMA MAHDOLLISET SYYT MAHDOLLINEN RATKAISU Elektrodi on asetettu väärin. Aseta elektrodit uudelleen. Stimulointi on tehotonta. Tuntematon Ota yhteys lääkäriin. Elektrodeja käytetään aina samassa Aseta elektrodit uudelleen. Jos tunnet milloin tahansa kipua tai epämukavuutta, kohdassa. lopeta käyttö välittömästi. Iho punoittaa ja/tai tunnet Elektrodit eivät ole kiinnittyneet ihoon kunnolla.
Ensimmäinen numero 2: Suojattu vierailta VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS esineiltä , joiden Ø on 12,5 mm tai suurempi. Terraillon SAS vakuuttaa täten, että Trio Care + täyttää kaikki olennai- Toinen numero: Suojattu pystysuoraan tai set terveys- ja turvallisuusmääräykset. Tämä tuote on RED-direktiivin IP22...
Page 235
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OG ADVARSLER Kære kunde, Tak fordi du har købt dette produkt. Det er vigtigt, at du læser alle advarsler og forholdsregler, der er inkluderet i denne vejledning, fordi de har til formål at holde dig sikker, forhindre personskade og undgå en situation, der kan resultere i beskadigelse af enheden. KONTRAINDIKATIONER nitorer, EKG-alarmer), som muligvis ikke fungerer korrekt, når den elektriske stimulationsanordning er i brug.
Page 236
• Børn eller spædbørn, fordi enheden ikke er blevet evalueret til • Den blotte eksistens af smerte fungerer som en meget vigtig pædiatrisk brug. advarsel, der fortæller os, at der er noget galt. Derfor, hvis du lider af en alvorlig sygdom, skal du kontakte din læge for at bekræfte, at •...
Page 237
• Bøj eller fold ikke, da puden muligvis ikke fungerer korrekt. Placer • Puder må ikke røre nogen metalgenstande, såsom et bæltespænde, puderne på plastikfilmen og opbevar derefter i den forseglede halskæde eller andre smykker lavet af metal. emballage, når de ikke er i brug. •...
Page 238
• Effektiviteten afhænger i høj grad af patientvalg af en praktiserende • Brug kun de Terraillon-elektroder, der leveres til dette formål. læge, der er kvalificeret til behandling af smertepatienter. • Brug ikke enheden eller en elektrode, hvis den er beskadiget.
• Du kan opleve hudirritation eller overfølsomhed på grund af den • For de bedste resultater skal du bruge denne enhed med de elektriske stimulering eller elektrisk ledende medium (gel) på elektroder og ledninger, der leveres af producenten. elektroderne. • Modificer ikke enheden eller elektroderne uden tilladelse fra •...
Page 240
• Brug ikke denne enhed over dine øjne, mund, ansigt, forreste del • Brug ikke denne enhed til smerter af den centrale oprindelse, af halsen (især i carotis sinus), hoved, øvre ryg eller på tværs af inklusive hovedpine. dit hjerte, da dette kan forårsage alvorlige muskelspasmer, der •...
Page 241
HVORDAN TENS FUNGERER TIL SMERTERLIDNING Hvad er det? Hvordan virker TENS? TRIO CARE+ er en Dual output channel denice og er yderst effektiv Videnskabelig teori tyder på, at elektrisk stimulationsterapi kan til at lindre smerte. TENS anbefales nu regelmæssigt af læger, fungere på...
Page 242
måde, men bruger en ekstern kilde (stimulatoren) med elektroder HVORDAN EMS FUNGERER FOR MUSKELSTIMULERING fastgjort til huden til at overføre elektriske impulser ind i kroppen. Hvad er det? Impulserne stimulerer nerverne til at sende signaler til en specifikt EMS virker ved at sende elektroniske impulser til den muskel, målrettet muskel, som reagerer ved at trække sig sammen, ligesom der skal behandles;...
Page 244
• TRIO CARE+ trådløs tilbyder 14 programmer (6 TIDER, 5 EMS, 3 MASSAGE), der passer til forskellige dele af kroppen og smerter. • 60 intensitetsniveauer af terapi, en (1) lav intensitet til 60 høj intensitet. For- og bagpanel Terraillon Dual Channel 3-in-1 Pain Therapist Model: TRIO CARE / LT3062E Power supply: DC3.0V, 2xAAA Batteries...
Page 246
1. Tænd/sluk-knap[ ]: Tryk på denne knap for at tænde for enheden eller slukke for enheden. • Grøn Blinkende indikatorlys: Enheden er ikke forbundet med fjernbetjeningen; • Kontinuerlig orange: Enheden er i behandlingstilstand; • Orange blinkende: Enheden er i pausetilstand; 2.
INDSÆTNING AF BATTERIER 1. Fjern batteridækslet på bagsiden af enheden som vist på grafikken til højre. 2. Indsæt 2xAAA-batterier. Sørg for, at de positive + og negative – tegn stemmer overens med markeringerne på enheden, når du isætter batterier. Sæt batteridækslet på igen som vist i grafikken til højre.
Page 248
OPLADNING • Oplad venligst enheden helt, før du starter hver session. Hvis opladningen ikke er fuldført i begyndelsen af et Sæt mikro-USB-stikket på mikro-USB-kablet i mikro-USB- program, kan batteriet blive afl adet inden afslutningen af opladningsporten på LT5018B-enheden, og tilslut derefter til sessionen.
Page 249
OPERATION TRIN 1 Ud af plastikposens elektroder. Tilslut elektroderne til deres kabel med trykknapper. TRIN 2 Tænd for elektroderne med knappen . Der lyder et alarmsignal, og det grønne lys blinker. TRIN 3 Pladeplacering TTag puderne ud af den forseglede pakke. Fjern den klare plastikfilm fra bagsiden af puderne.
Page 250
Fjern aldrig de selvklæbende elektroder fra huden, når ADVARSEL: Sørg for, at enheden er slukket, eller at enheden er tændt. intensiteterne er indstillet til nul (0), før du placerer puder på huden. LÆNDERYG / LÆNDEN NAKKE / CERVICAL SMERTER Sæt puder på lænden med rygraden i midten. Sæt puder på...
Page 251
KNÆ/LEDSMERTER Fastgør puder over knæet eller over og under leddet med smerte. KALVESMERT Sæt puder på læggen/benet, hvor du føler smerte. ANKEL/FODSMERTER Vedhæft puder i henhold til illustrationen til venstre for smerter på ydersiden af din ankel/ fod. Sæt puderne på i henhold til illustrationen til højre for smerter på indersiden af din ankel/fod.
Page 252
TRIN 4 Tænd for fjernbetjeningen Tryk på knappen for at tænde enheden. Tænd for fjernbetjeningen (advarselssignalerne stopper, og det grønne lys på elektroderne forbliver fast. Et langt alarmsignal lyder for at signalere slutningen af cyklussen. MODE og [body area] TRIN 5 TENS [Neck] [LBack] [Arm] Vælg programmet...
Page 253
TRIN 6 ADVARSEL: Start behandlingen og juster intensiteten • Hvis elektroderne ikke er placeret fast på huden, eller enheden ikke er forbundet med elektroderne, og udgangsintensitetsniveauet er over 5, stopper intensiteten automatisk. • Hvis stimulationsniveauerne er ubehagelige eller bliver ubehagelige, skal du reducere stimulationsintensiteten til et behageligt niveau og kontakte din læge, hvis problemerne fortsætter.
Page 254
TRIN 7 Bemærk: Hvis du vil opbevare elektroder i mere end en måned, skal du opbevare dem ved temperaturer mellem Du kan slukke enheden på følgende måder: 5°C og +27°C. Opbevar ikke elektroderne i fryseren eller • Enheden slukker automatisk efter 30 minutters køleskabet.
Page 255
ANDRE VIGTIGE FUNKTIONER I DENNE STIMULATOR Indikator for lavt batteri Sikkerhedslås funktion Når indikatoren for lavt strømforbrug blinker på LCD- Låsefunktionen aktiveres automatisk, når der ikke er nogen skærmen, bør du udskifte batterierne så hurtigt som muligt. betjening i panelet i 30 sekunder, og vil blive vist af Enheden vil fortsætte med at fungere i flere timer.
Page 256
HVORDAN DU KONTROLLER OG REDUCERER Hvor længe skal du bruge enheden? DINE SMERTER Start med en 30-minutters session. Sluk altid for enheden Hvornår skal enheden bruges? med puder, der stadig sidder fast på huden. Bedøm din Brug så snart din smerte begynder. Start med én session. smerte for at kontrollere dine fremskridt, 1 lav til 60 høj.
Page 257
Anbefalet behandlingssession: Hvilken type smerte er TENS bedst til? Du må bruge enheden i 30 minutter om dagen. Du skal Denne terapi virker bedst på akutte smerter, fordi den er muligvis bruge den i længere tid (maksimalt 3 gange lokaliseret. Akut smerte opstår i et område i mindre end om dagen og maksimalt 90 minutter i alt) afhængigt af tre (3 måneder.
Page 258
• Vask puden blødt med fingerspidserne under langsomt RENGØRING rindende koldt vand i flere sekunder (brug ikke en svamp/ Rengøring af enheden klud/skarp genstand som en søm på den klæbende side. 1. Sluk for fjernbetjeningen og elektroderne; frakobl USB- Brug ikke rengøringsmidler, kemikalier eller sæbe). kablet, hvis det har været brugt.
Page 259
• Tænd ikke enheden, når elektroderne ikke er placeret på SPECIFIKATIONER kroppen. • Strømkilder: Adapter: I/P:00-240V~, 50/60Hz, 0,2AO/P: 5V, 300mA Enhed: 2x 1,5V AAA-batterier. Elektrodekabel: • Fjern aldrig de selvklæbende elektroder fra huden, mens Lithium-ion-batteri: 3,7V, 250mAh enheden stadig er tændt. •...
Page 260
• Batterilevetid: med nye super heavy duty batterier, ca. BESKYT MILJØET To uger ved brug i 30 min/dag i Arm-program ved 13 Brugte batterier skal anbringes i den passende niveauer intensitet indsamlingsbeholder, så de kan genbruges. • Levetid for elektrodepuder: 10~20 gange Bland ikke forskellige typer batterier, og brug •...
Page 261
FEJLFINDING HVIS ENHEDEN IKKE FUNGERER EFTER AT UDTAGET DISSE FORANSTALTNINGER, KONTAKT DES NÆRMESTE FORHANDLER. PROBLEM MULIGE ÅRSAGER MULIG LØSNING Er batterierne brugte? Udskift batterierne. Enheden kan ikke tænde Er batterierne installeret korrekt? Indsæt batterierne og observer polariteten. 1. Hold hovedenheden tændt og fjernbetjeningen slukket. Tryk derefter på og hold knappen til intensitetsforøgelse nede ved at tænde for fjernbetjeningen: E1 eller Når hovedenheden og Parring mellem fjernbetjening og...
Page 262
PROBLEM MULIGE ÅRSAGER MULIG LØSNING Forkert elektrodeplacering. Flyt elektroden. Stimulering er ineffektiv. Ukendt Kontakt kliniker. Brug af elektroder på det samme sted hver Genplacer elektroderne. Hvis du på noget tidspunkt føler smerte eller ubehag, gang. skal du straks stoppe med at bruge det. Huden bliver rød og/eller Elektroder klæber ikke ordentligt til huden.
Page 263
Det første nummer 2: Beskyttet mod faste OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING fremmedlegemer på 12,5 mm Ø og derover. Terraillon SAS erklærer hermed, at Tro Care + overholder alle de Det andet tal: Beskyttet mod lodret faldende væsentlige sundheds- og sikkerhedsforskrifter. Dette produkt IP22 vanddråber, når kabinettet vippes op til 15º.
Page 264
Terraillon SAS France & Headquarters Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. 1, rue Ernest Gouin Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P. R. China 78290 Croissy-sur-Seine - France serviceconsommateurs@terraillon.fr MedEnvoy Switzerland Terraillon UK Limited...
Need help?
Do you have a question about the TRIO CARE+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers