Download Print this page

Refco ENVIRO-DUO-EX Instruction Manual

Two-piston-recovery station

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENVIRO-DUO-EX
4689021
INSTRUCTION MANUAL
EN
Two-Piston-Recovery Station
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Zwei-Kolben-Absauggerät
MODE D'EMPLOI
FR
Station de récupération à double piston
ISTRUZIONE PER L'USO
IT
Stazione di recupero a due pistoni
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Estación de recuperación de dos pistones

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENVIRO-DUO-EX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Refco ENVIRO-DUO-EX

  • Page 1 ENVIRO-DUO-EX 4689021 INSTRUCTION MANUAL Two-Piston-Recovery Station BEDIENUNGSANLEITUNG Zwei-Kolben-Absauggerät MODE D‘EMPLOI Station de récupération à double piston ISTRUZIONE PER L‘USO Stazione di recupero a due pistoni MANUAL DE INSTRUCCIONES Estación de recuperación de dos pistones...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Introduction General Information Conformity Important Safety Instructions Specific Conditions of Use Explanation of Symbols Safety Instructions Additional Safety Instructions Intended Use Specification Product and Part Description Instruction of Operation Panel Wiring Diagram Transport, Packaging and Storage Scope of Delivery Commissioning Preparation before Recovering Recovery Mode...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Congratulations on your purchase of this device. We are proud of every REFCO product and guarantee you our constant interest in the reliability and function of our products. The latest manual can be downloaded from www.refco.ch. General Information Before you start working with the ENVIRO-DUO-EX, please read the operating instructions carefully.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Due to the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO disclaims all responsibility and liability for accidents, injuries and death. REFCO expressly points out that the products should only be sold to professionally trained specialists.
  • Page 5: Explanation Of Symbols

    300 mm of the ends to reduce the likelihood of refrigerant leakage to the atmosphere when changing cylinders or setups. The ENVIRO-DUO-EX is a recovery station for a broad range of refrigerants. Recovering refrigerants into a separate storage cylinder involves the process of gas compression, resulting in high pressures within the recovery station, the connecting hoses and the storage cylinder.
  • Page 6 ENVIRO-DUO-EX. The general terms and conditions as set out in the sales documentation shall apply. Subject to the technical modifications.
  • Page 7 (O.F.P.) and the unit itself are not placed in water or other potentially dangerous locations. While the ENVIRO-DUO-EX is very safe to operate, using in environments such as hard rain or sand and dust storms must be avoided.
  • Page 8 The ventilation opening of the appliance must not be blocked. This appliance is not intended for use by persons (including children under 8) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 9: Additional Safety Instructions

    Do not change the supply cable at will. Intended Use The ENVIRO-DUO-EX is a recovery station that can be used for numerous refrigerants. The recovery station is designed for use by professionals in the commercial sector. Observe the operating conditions from the specifications.
  • Page 10: Specification

    Specification Product ENVIRO-DUO-EX Article number 4689021 Not applicable R702, RE170, R1150, R429A, R432A, R435A, R510A Applicable refrigerant Category II A1: R124, R227ea, R236fa, R450A, R515A, RC318, RE143A A2: R142b, R152a, R512A A2L: R1234ze (E), R1234ze, R1234zf A3: R600A Category III...
  • Page 11 Category V A1: R125, R402A, R407B, R410A, R410B, R428A, R442A, R509A A2: R439A A2L: R32, R446A, R447A, R447B, R452B, R454A, R454B, R455A, R459A Power supply 220 V - 240 VAC ~ 50 / 60 Hz Motor Brushless DC Motor, 750 W Motor speed 3000 rpm Current...
  • Page 12 EN 60079-11:2012 EN IEC 60079-15:2019 EN ISO 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 2014/30/EU: EN IEC 61000-6-2:2019 EN IEC 61000-6-4:2019 2006/42/EC: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15+A16 IEC 60335-2-104:2021 EN 62233:2008 2011/65/EU: EN IEC 63000:2018 Instruction Manual...
  • Page 13: Product And Part Description

    Product and Part Description Handle Knob Front cover Operation panel Output port Input port Operation panel Knob Handle Front cover 80% O.F.P. overfill Power plug cable socket Instruction Manual...
  • Page 14: Instruction Of Operation Panel

    Instruction of Operation Panel A main switch is installed with which the ENVIRO-DUO-EX can be started. The ON / OFF symbol should be visible on the button Start/Stop: Starts and stops recovery station (immediate switch). MODE-Switch: Switches after two seconds pushing the button between the four possible modes: Mode 1, Mode 2, Mode 3 and Mode 4.
  • Page 15 to restart the recovery station („LP Cutoff” and „Restart” disappear, acoustic signal OFF). MODE 2: (Auto shutoff with automatic restart) If the inlet pressure will reach one of the following conditions, the unit will shut down. Condition 1: LP <= -0.67 bar for 30 seconds Condition 2: LP<= -0.4 bar for 120 seconds Condition 3: LP <= -0 bar for 240 seconds „LP Cutoff”...
  • Page 16 HP Cutoff: Will light up when the high-pressure switch is activated above 560 psi (38.5 bar). Restart: It will flash after an error has occurred and settled. Pressing START will resume the activity. Fault Error Codes: E1: The pressure sensor is disconnected. Fault 1: Input voltage is too low.
  • Page 17: Knob Positions

    Knob Positions 12 o‘clock 12 o‘clock 1.30 o‘clock 1.30 o‘clock 12 o‘clock 1.30 o‘clock OFF: Inlet valve is closed RECOVER 12 o’clock: Inlet valve is fully opened (thick line characterises fast) RECOVER 1.30 o'clock: Inlet valve is partially opened (thin line characterises slow) Instruction Manual...
  • Page 18 PURGE: Inlet valve is closed, and output is opened to allow the unit to remove most of the refrigerant inside the recovery station (self- purge) Only use the knob from 12 to 6 o’clock from „RECOVER” to „PURGE” on the right-hand side. Other positions are not to be used for operation! Working principle of piston compressor When the crankshaft of the compressor rotates, the piston...
  • Page 19: Wiring Diagram

    Wiring Diagram Power inlet Suction pressure sensor Motor control board O.F.P. short connector Liquid crystal display Max. pressure switch Motor Delivery pressure sensor Motor thermal MCB-LCD connecting protectors wire UVW motor drive Illustrated push- wire button switch Instruction Manual...
  • Page 20: Transport, Packaging And Storage

    Transport, Packaging and Storage The ENVIRO-DUO-EX comes in a cardboard box to protect the parts. The cardboard box protects against vibrations during transport and handling. The recovery station is additionally encased in a PE/PP plastic bag. Always use the cardboard box to protect the recovery station and accessories and secure it to the cargo area during transport.
  • Page 21: Commissioning

    Commissioning Do not mix different refrigerants together in one tank, or they cannot be separated or used. Before recovering the refrigerant, the tank should achieve the vacuum level of -29.6 inHg, for purge non-condensable gases. Each tank was full of nitrogen when it was manufactured in the factory, thus the nitrogen should be evacuated before first use.
  • Page 22 ① The input valve of the refrigerant tank is closed – opening the valve will help solve the problem. ② The connecting hose between the recovery station and refrigerant tank is blocked – close all the valves and replace the connecting hose.
  • Page 23 While recovering large amounts of liquid, use the Push/Pull Mode. After recovering, make sure there is no refrigerant left in the unit. Read the purge operation carefully. Liquid refrigerant remaining in the unit may expand and damage the components. If the unit is to be stored or not used for any length of time, we recommend that it be completely evacuated of any residual refrigerant and purged with dry nitrogen.
  • Page 24: Preparation Before Recovering

    80% O.F.P. Liquid valve connecting line Closed Refrigerant Manifold Refrigerant ENVIRO-DUO-EX equipment gauge tank Preparation: It is required to use hoses with ball valves on this recovery station. Connect the hose correctly and firmly (see diagram above). 1. Check the refrigeration device and make sure the gas valve and liquid valve are closed.
  • Page 25: Recovery Mode

    Liquid valve connecting line Closed Open Refrigerant Manifold Refrigerant ENVIRO-DUO-EX equipment gauge tank Preparation: Connect the hoses correctly and firmly. (Please refer to the connection diagram). Make sure all valves are closed. 1. Switch off the power of refrigerant equipment.
  • Page 26 Start: 5. Press the „START” button to start the recovery station. 6. Turn the knob to „RECOVER 12 o’clock”. 7a. If recovering liquid refrigerant, please open the liquid valve of the manifold gauge. 7b. If recovering vapor refrigerant, please open the vapor valve of the manifold gauge.
  • Page 27: Self-Purge Mode

    Open 80% O.F.P. Liquid valve Closed connecting line Closed Refrigerant Manifold Refrigerant ENVIRO-DUO-EX equipment gauge tank Notice: The unit must be purged every time after use. Any liquid refrigerant remaining may expand and damage the components and pollute the environment.
  • Page 28: Liquid Push / Pull Mode

    Finish operation: 5. Close the ball valves at both ends of the outlet hose. 6. Close the vapor valve of the tank. 7. After confirming the recovery station has stopped, unplug the supply cable from the charger to the power socket first, then unplug the cord from the charger to the recovery station to avoid sparks.
  • Page 29 Vapor valve Hose 1 Vapor valve Liquid valve Open ENVIRO-DUO-EX Open Open Closed Closed Closed Refrigerant Refrigerant equipment tank Liquid valve Hose 1 80% O.F.P. connecting line Open Ball valve Ball valve Open Closed Hose 2 Open Closed Closed Open...
  • Page 30 Start operation: 7. Open the vapor and liquid valves of the HVAC system. 8. Open the ball valves on the connecting „hose 1”and „hose 2”. 9. Open the vapor and liquid valves of the tank. 10. Press „START” button to start the recovery station in the liquid Push/Pull mode.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction Cause Solution LCD does not Supply cable is Replace cord. work after damaged. Check the connection. power is on Inner connection is Replace the loose. connection. Connect to J6 is Replace MCB or DCN damaged. circuit board. Malfunction of Contact the factory circuit board.
  • Page 32 knob to „RECOVER 12 o’clock”. Only when inlet pressure is too high or fluid hammer happens, turn the knob to „RECOVER 1.30 o’clock”. When error occurs at no load, power off the recovery station and check if the fan can be manually rotated.
  • Page 33 Refrigerant is 80% in and „Restart” flash, the tank, and O.F.P press „START”. Cutoff shows. See refer to self- Low pressure cleaning operation protection switch is steps for self-cleaning. E1 (The Pressure sensor is Check if the pressure not connected well connection between sensor is or is open circuit.
  • Page 34 (Recovery not Check the connection. finished). Turn the knob two 80% O.F.P. cable not rounds and stop at well connected. „RECOVER 12 o’clock”. Compressor External pressure is Turn the knob twice cannot start too high. and point to (blocked) „RECOVER 12 o’clock” Motor failure or and then restart.
  • Page 35 Attention: If you have the compressor repaired under any circumstances, please perform a leak test before use and make sure there’s no leak. How to perform the leak test: 1. Block the outlet port with a ball valve, keep the inlet in connection with the atmosphere.
  • Page 36: Maintenance

    Maintenance Your ENVIRO-DUO-EX will provide many seasons of reliable service if it is properly maintained. The actual maintenance requirements are minimal but important. Keep the unit clean by wiping it down a damp cloth to remove dirt, oils, etc. prior to storage. Standard household detergent or isopropyl alcohol may be used if the unit is particularly dirty.
  • Page 37: Guarantee

    Do not change any of the original components as the safety of the recovery station could be compromised. All service work must be performed at a REFCO approved facility in order to maintain the safety rating and the warranty, if applicable.
  • Page 38 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Allgemeines Konformität Wichtige Sicherheitshinweise Besondere Verwendungsbedingungen Erklärung der Symbole Sicherheitsanweisungen Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Bestimmungsgemässer Gebrauch Spezifikation Produkte- und Teilebeschreibung Anleitung zur Betriebskonsole Verdrahtungsdiagramm Transport, Verpackung und Lagerung Lieferungsumfang Inbetriebnahme Vorbereitung vor dem Absaugen Absaugvorgehen Selbstreinigungsverfahren Push-/Pull-Modus für Flüssigkeiten Fehlerbehebung Wartung Garantie Service...
  • Page 39: Einleitung

    Zuverlässigkeit und Funktion unserer Produkte. Die aktuelle Bedienungsanleitung kann unter www.refco.ch heruntergeladen werden. Allgemeines Bevor du mit der ENVIRO-DUO-EX arbeitest, lies bitte zuerst die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie beinhaltet wichtige Informationen für den erfolgreichen Betrieb, Wartung und Entsorgung der ENVIRO-DUO-EX. Dies ist die Bedienungsanleitung in Originalsprache.
  • Page 40: Wichtige Sicherheitshinweise

    Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen. Besondere Verwendungsbedingungen Es müssen Vorkehrungen ausserhalb des Geräts getroffen...
  • Page 41: Erklärung Der Symbole

    Verletzungen führen. Sicherheitsanweisungen 2.5.1 Produktsicherheit ENVIRO-DUO-EX wurde so konzipiert, dass die Anforderungen der Norm für Kältemittelabsauggeräte, ARI und CE, erfüllt werden. Verwende immer eine zugelassene Waage zur Überwachung der Zylinderfüllmenge, sofern kein zugelassener Zylinder mit Überfüllsicherung zur Verfügung steht.
  • Page 42 ENVIRO-DUO-EX ist ein Absauggerät, das für zahlreiche Kältemittel eingesetzt werden kann. Das Absaugen von Kältemitteln in einem separaten Zylinder erfolgt durch Gasverdichtung, wodurch ein hoher Druck im Gerät, in den Verbindungsschläuchen und im separaten Zylinder entsteht. Hochdrucksysteme müssen stets vorsichtig behandelt werden, um Unfälle durch Unachtsamkeit zu...
  • Page 43 2.5.4 Besondere Gefahren Vor jedem Einsatz ist die ordnungsgemässe Erdung des Geräts zu prüfen! Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge. Während der Verwendung des Elektrokabels muss dieses ordnungsgemäss angeschlossen und geerdet sein. Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge. Die Verkabelung muss entsprechend der technischen Spezifikationen und dem Schaltplan durch einen ausgebildeten Elektriker vorgenommen werden.
  • Page 44 Überfüllsicherungskabel (O.F.P.) und das Gerät selbst nicht in Wasser oder an anderen potentiell gefährlichen Orten eingesetzt werden. Trotz des äusserst sicheren Betriebs von der ENVIRO-DUO-EX darf das Gerät bei Regenfall oder Sandstürmen im Freien nicht verwendet werden. Dieses Gerät darf nur an Orten mit mechanischer Belüftung mit mindestens vier Luftwechseln pro Stunden...
  • Page 45: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschliesslich Kinder unter 8 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, du wirst durch eine für deine Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhieltest von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 46: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Konzentrationen ist. Wechsle das Versorgungskabel nicht nach Belieben. Bestimmungsgemässer Gebrauch Die ENVIRO-DUO-EX ist ein Absauggerät, welches für zahlreiche Kältemittel eingesetzt werden kann. Das Absauggerät ist für den Einsatz durch Fachleute im gewerblichen Bereich konstruiert. Beachte die Einsatzbedingungen aus den Spezifikationen. Die ENVIRO-DUO-EX wird zum Komprimieren von gebrauchten Kältemitteln mit Spuren von Schmieröl verwendet.
  • Page 47: Spezifikation

    Spezifikation Produkt ENVIRO-DUO-EX Artikelnummer 4689021 Nicht anwendbar R702, RE170, R1150, R429A, R432A, R435A, R510A Anwendbare Kältemittel Kategorie II A1: R124, R227ea, R236fa, R450A, R515A, RC318, RE143A A2: R142b, R152a, R512A A2L: R1234ze (E), R1234ze, R1234zf A3: R600A Kategorie III A1:R12, R134a, R401A, R401B, R401C, R407G,...
  • Page 48 Kategorie V A1: R125, R402A, R407B, R410A, R410B, R428A, R442A, R509A A2: R439A A2L: R32, R446A, R447A, R447B, R452B, R454A, R454B, R455A, R459A Spannungs- 220 V - 240 VAC ~ 50 / 60 Hz versorgung Motor Bürstenloser DC-Motor, 750 W Motor- 3000 rpm geschwindigkeit...
  • Page 49 Schutzart IP20 Zertifizierung 2014/34/EU: EN IEC 60079-0:2018 EN IEC 60079-7:2015+A1:2018 EN 60079-11:2012 EN IEC 60079-15:2019 EN ISO 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 2014/30/EU: EN IEC 61000-6-2:2019 EN IEC 61000-6-4:2019 2006/42/EC: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15+A16 IEC 60335-2-104:2021 EN 62233:2008 2011/65/EU: EN IEC 63000:2018 Bedienungsanleitung...
  • Page 50: Produkte- Und Teilebeschreibung

    Produkte- und Teilebeschreibung Handgriff Drehschalter Abdeckung Betriebs- konsole Auslassöffnung Einlassöffnung Betriebskonsole Drehschalter Handgriff Abdeckung 80% O.F.P. Netzstecker Überlastschutzschalter Bedienungsanleitung...
  • Page 51: Anleitung Zur Betriebskonsole

    Anleitung zur Betriebskonsole Es ist ein Hauptschalter eingebaut, mit dem die ENVIRO-DUO-EX gestartet werden kann. Das ON / OFF Symbol ist auf dem Schalter gekennzeichnet. Start/Stopp: Startet und stoppt das Absauggerät (Sofortschalter) MODE-Schalter: Schaltet nach zwei Sekunden Tastendruck zwischen den vier möglichen Modi: Modus 1, Modus 2, Modus 3 und Modus 4 um.
  • Page 52 „LP Cutoff” wird angezeigt, „Restart” blinkt und ein akustisches Signal ist zu hören. Wenn LP bei 0 bar liegt („LP Cutoff” und „Restart” blinken und ein akustisches Signal ist zu hören), musst du „START” drücken, um das Absauggerät neu zu starten („LP Cutoff” und „Restart”...
  • Page 53 O.F.P Abschaltung: Leuchtet auf, wenn der Absaugzylinder zu 80% gefüllt ist oder wenn das O.F.P.-Kabel geöffnet wird. Das Gerät stoppt den Betrieb. LP-Abschaltung: Leuchtet auf, wenn der Ansaugdruck den Zustand der Niederdruckabschaltung erreicht. HP-Abschaltung: Leuchtet auf, wenn der Hochruckschalter bei über 38.5 bar (560 psi) aktiviert wird.
  • Page 54 Drehschalter Positionen 12 Uhr 12 Uhr 1.30 Uhr 1.30 Uhr 12 Uhr 1.30 Uhr OFF: Einlassventil ist geschlossen RECOVER auf 12 Uhr: Einlassventil ist vollständig geöffnet (dicke Linie kennzeichnet schnell) RECOVER auf 1.30 Uhr: Einlassventil ist teilweise geöffnet (dünne Linie kennzeichnet langsam) PURGE: Einlassventil ist geschlossen und das Auslassventil ist geöffnet, damit das Gerät, das meiste des Kältemittels im Inneren des Absauggeräts entfernen kann (Selbstreinigung).
  • Page 55 Englisch Deutsch RECOVER ABSAUGEN PURGE REINIGUNG Den Drehschalter nur von 12 bis 6 Uhr von „RECOVER” bis „PURGE” auf der rechten Seite benutzen. Andere Positionen sind für den Betrieb nicht zu verwenden! Funktionsprinzip eines Kolbenkompressors Wenn sich die Kurbelwelle des Kompressors dreht, bewegt ...
  • Page 56: Verdrahtungsdiagramm

    Verdrahtungsdiagramm Steckdose Ansaugdrucksensor Motorsteuerkarte O.F.P. kurzer Anschluss Flüssigkristallanzeige Hochdruckschalter Motor Förderdrucksensor Thermische MCB-LCD- Schutzvorrichtungen Verbindungsdraht für den Motor UVW- Leuchtdruckschalter Motorantriebskabel Bedienungsanleitung...
  • Page 57: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Transport, Verpackung und Lagerung Die ENVIRO-DUO-EX wird in einer Kartonschachtel geliefert, um die Teile zu schützen. Der Karton schützt vor Erschütterungen während des Transports und der Handhabung. Das Absauggerät ist zusätzlich von einem PE/PP-Plastikbeutel umhüllt. Verwende immer den Karton, um das Absauggerät und das Zubehör zu schützen und es während des Transports auf der Ladefläche zu sichern.
  • Page 58: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Keine unterschiedlichen Kältemittel in ein und demselben Tank mischen. Ihre Trennung und Verwendung sind ansonsten nicht mehr möglich. Vor dem Absaugen des Kältemittels sollte der Tank ein Vakuum von -29.6 inHg erreichen, um nicht kondensierbare Gase abzusaugen. Jeder Tank war bei der Herstellung im Werk mit Stickstoff gefüllt, daher sollte der Stickstoff vor dem ersten Gebrauch evakuiert werden.
  • Page 59 Anschliessend drücke auf die „START”-Taste, um den Kompressor neu zu starten. Schaltet sich das Gerät durch die Hochdruckabschaltung aus, zunächst eine Fehlersuche durchführen und anschliessend neu starten. ① Das Einlassventil des Kältemittels ist verschlossen – zur Hauptgründe und Problemlösungen für die Druckabschaltung: Problembehebung das Ventil öffnen.
  • Page 60 Das 80% Überfüllsicherungskabel entfernen, wenn der Kältemitteltank über keinen Schwimmer-Füllstandsensor verfügt. Ansonsten kann das Absauggerät nicht gestartet werden. In diesem Fall muss die abgesaugte Kältemittelmenge durch eine Füll-Waage überwacht werden. Zum Erreichen der maximalen Absauggeschwindigkeit wird ein Schlauchinnendurchmesser von über 4 mm empfohlen, wobei der Schlauch kürzer als 1.5 m sein sollte.
  • Page 61: Vorbereitung Vor Dem Absaugen

    Einlass Gasventil 80% O.F.P. Flüssigkeitsventil Verbindungsleitung Kältemittel- Verteiler- Kältemittel- ENVIRO-DUO-EX anlage messgerät tank Vorbereitung: Für dieses Absauggerät müssen Schläuche mit Kugelventilen verwendet werden. Schliesse den Schlauch richtig und fest an (siehe Abbildung oben). 1. Überprüfe das Kühlgerät und vergewissere dich, dass das Gasventil und das Flüssigkeitsventil geschlossen sind.
  • Page 62: Absaugvorgehen

    Einlass 80% O.F.P. Offen Flüssigkeitsventil Verbindungsleitung Offen Kältemittel- Verteiler- Kältemittel- ENVIRO-DUO-EX anlage messgerät tank Vorbereitung: Schliesse die Schläuche richtig und fest an. (Bitte beachte das Anschlussschema). Stelle sicher, dass alle Ventile geschlossen sind. 1. Schalte die Stromversorgung der Kälteanlage aus.
  • Page 63 3. Öffne das Gasventil des Kältemitteltanks. 4. Öffne die Kugelventile am Schlauch, der mit dem Ausgang des Absauggeräts verbunden ist. Start: 5. Drücke die Taste „START”, um das Absauggerät zu starten. 6. Drehe den Drehschalter auf „RECOVER 12 Uhr”. 7a. Wenn du flüssiges Kältemittel absaugen möchtest, öffne bitte das Flüssigkeitsventil des Verteilermessgeräts.
  • Page 64: Selbstreinigungsverfahren

    Auslass Kugelventil Einlass Offen 80% O.F.P. Flüssigkeitsventil Verbindungsleitung Kältemittel- Verteiler- Kältemittel- ENVIRO-DUO-EX anlage messgerät tank Hinweis: Das Gerät muss nach jedem Gebrauch entleert werden. Zurückbleibendes flüssiges Kältemittel kann sich ausdehnen und die Bauteile beschädigen und die Umwelt verschmutzen. Startvorgang: 1. Das Absauggerät stoppt automatisch nach Beendigung des Absaugens auf der Grundlage der LP-Cutoff-Einstellung.
  • Page 65: Push-/Pull-Modus Für Flüssigkeiten

    6. Schliesse das Gasventil des Tanks. 7. Nachdem du dich vergewissert hast, dass das Gerät zum Stillstand gekommen ist, ziehe zuerst den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose und dann den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät, um Funkenbildung zu vermeiden. 8.
  • Page 66 Gasventil Schlauch 1 Gasventil Flüssigkeitsventil Offen Offen ENVIRO-DUO-EX Offen Kältemittel- Kältemittel- anlage tank Flüssigkeits- Schlauch 1 80% O.F.P Verbindungsleitung ventil Offen Kugelventil Kugelventil Offen Schlauch 2 Offen Offen Offen Bevor du mit der Bedienung des Push/Pull-Modus beginnst, vakuumiere alle Schläuche ab, um zu verhindern, dass Fremd Gas im System ist.
  • Page 67 6. Schliesse die Schläuche an den Gasanschluss des Systems und den Flüssigkeitsanschluss des Kühltanks an. Startvorgang: 7. Öffne die Gasventile und die Flüssigkeitsventile der HVAC-Anlage. 8. Öffne die Kugelventile an der Verbindung „Schlauch 1” und „Schlauch 2”. 9. Öffne die Gasventile und die Flüssigkeitsventile des Tanks. Starte den Absaugmodus für die Dämpfe.
  • Page 68: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehl- Ursache Lösung funktion Das Versorgungskabel Versorgungskabel funktioniert ist beschädigt. austauschen. nicht nach Die innere Verbindung Überprüfe den Strom- ist lose. Anschluss. einschalt- Der Anschluss an J6 ist Ersetze den beschädigt. Anschluss. Fehlfunktion der Platine Ersetze den MCB (PCB) oder die DCN- Platine.
  • Page 69 Gasabsaugung den Knopf auf „PURGE” drehen, zum Starten des Geräts erneut „START” drücken und den Drehschalter auf „RECOVER 12 Uhr” drehen. Nur wenn der Eingangsdruck zu hoch ist oder ein Flüssigkeitsschlaf auftritt, den Drehschalter auf „RECOVER 1.30 Uhr” stellen. Wenn der Fehler bei Nulllast auftritt, schalte das Absauggerät aus...
  • Page 70 Wenn ja, wende dich an den Werkskunden- dienst. Tausche die vordere Seitenplatte gegen ein digitales Verteiler- Manometer aus. Absaug- Fehlerbedienung Siehe Abschnitt 6 gerät bleibt verursacht HP- der Bedienungs- nach einer Abschaltung. anleitung auf Seite gewissen Der Wärmeschutz ist Zeit stehen eingeschalten und zeigt Wenn „Fault 5”...
  • Page 71 Langsame Der Druck im Eine Abkühlung des Absaugrate Kältemitteltank ist zu Tanks hilft, den hoch. Druck zu senden. Das Ventil ist nicht Drehe den ausreichend geöffnet. Drehschalter in Richtung Der Kolbenring des „RECOVER 12 Uhr”. Verdichters ist beschädigt. Wende dich an den Werkskunden- dienst.
  • Page 72 gestartet Motorversagen oder zweimal herum, werden Beschädigung eines stoppe bei (blockiert) anderen Bauteils „RECOVER 12 Uhr” und nehme anschliessend einen Neustart vor. Wende dich an den Werkskunden- dienst. Kompressor Hochdruckabschaltung Lese die läuft an, durch unsachgemässen Bedienungs- schaltet sich Gebrauch wie: anleitung vorsichtig jedoch Auslassventil...
  • Page 73: Wartung

    Kältesystem zu spülen, und dann können andere Arbeiten durchgeführt werden. Wartung Deine ENVIRO-DUO-EX wird dir viele Jahre lang zuverlässige Dienste leisten, wenn es richtig gewartet wird. Die Massnahmen zum Unterhalt der ENVIRO-DUO-EX sind minimal, aber sehr wichtig. Halte das Gerät sauber, indem du es mit einem feuchten Tuch abwischst, um Schmutz, Öle usw.
  • Page 74: Garantie

    Deine neue ENVIRO-DUO-EX ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd wurde nach DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert. Regelmässige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie...
  • Page 75: Service

    Service Ersetze keine dieser Komponenten durch andere, sonst kann das Funktionieren und die Sicherheit der ENVIRO-DUO-EX nicht mehr gewährleistet werden. Reparaturen dürfen nur durch REFCO oder von REFCO anerkannte Betriebe ausgeführt werden. Rücksendung und Entsorgung Die ENVIRO-DUO-EX ist für den Langzeitgebrauch entwickelt worden.
  • Page 76 SOMMAIRE Introduction Généralités Conformité Consignes de sécurité importantes Conditions spécifiques d’utilisation Explication des symboles Consignes de sécurité Instructions de sécurité supplémentaires Utilisation conforme Caractéristiques techniques Description du produit et des pièces détachées Instruction du panneau de commande Schéma du câblage Transport, emballage et chargement Étendue de la livraison Mise en service...
  • Page 77: Introduction

    II 3G Ex ec ic nC h IIA T4 Gc Cet appareil est conforme aux directives européennes applicables. La déclaration de conformité est disponible auprès de votre contact ou sur le site web de REFCO. Marquage spécifique pour la protection contre les explosions (ATEX)
  • Page 78: Consignes De Sécurité Importantes

    REFCO décline toute responsabilité en cas d’accident, de blessure ou de décès. REFCO attire expressément l’attention sur le fait que les produits ne doivent être vendus qu’à des spécialistes ayant reçu une formation professionnelle.
  • Page 79: Explication Des Symboles

    Consignes de sécurité 2.5.1 Sécurité du produit L’ENVIRO-DUO-EX a été conçu conformément aux exigences de la norme applicable aux dispositifs de récupération pour gaz, ARI et CE. EN cas d’indisponibilité d’un cylindre à trop-plein homologué, se servir systématiquement d’une balance homologuée pour...
  • Page 80 L’ENVIRO-DUO-EX est une station de récupération convenant à toute une série de gaz. La récupération de gaz dans un cylindre de récupération dissocié implique un processus de compression à gaz. Ce processus provoque de fortes pressions dans l’appareil, les tuyaux de raccordement et le cylindre de récupération.
  • Page 81 2.5.4 Dangers spécifiques S’assurer que l’appareil est bien raccordé à la terre avant de le mettre en marche. Danger de blessures graves et de mort! Le cordon électrique doit être parfaitement branché et raccordé à la terre pendant son utilisation. Danger de blessures graves et de mort! Seul un électricien qualifié...
  • Page 82 (O.F.P.) et la station en tant que telle ne se trouvent pas dans l’eau ou d’autres lieux potentiellement dangereux. Bien que le fonctionnement de l’ENVIRO-DUO-EX soit très sûr, il faut éviter de s’en servir dans des milieux tels que des pluies très fortes ou des tempêtes de sable.
  • Page 83: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 84: Utilisation Conforme

    Ne pas changer le cordon d'alimentation à volonté. Utilisation conforme L'ENVIRO-DUO-EX est une station de récupération qui peut être utilisée pour de nombreux fluides frigorigènes. La station de récupération est conçue pour être utilisée par les professionnels du secteur commercial.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Produit ENVIRO-DUO-EX Numéro d’article 4689021 Pas applicable R702, RE170, R1150, R429A, R432A, R435A, R510A Applicable réfrigérant Catégorie II A1: R124, R227ea, R236fa, R450A, R515A, RC318, RE143A A2: R142b, R152a, R512A A2L: R1234ze (E), R1234ze, R1234zf A3: R600A Catégorie III...
  • Page 86 Catégorie V A1: R125, R402A, R407B, R410A, R410B, R428A, R442A, R509A A2: R439A A2L: R32, R446A, R447A, R447B, R452B, R454A, R454B, R455A, R459A Alimentation 220 V - 240 VAC ~ 50 / 60 Hz électrique Moteur DC Moteur sans balais, 750 W Vitesse du 3000 rpm moteur...
  • Page 87 Protection contre IP20 l’intrusion Certification 2014/34/EU: EN IEC 60079-0:2018 EN IEC 60079-7:2015+A1:2018 EN 60079-11:2012 EN IEC 60079-15:2019 EN ISO 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 2014/30/EU: EN IEC 61000-6-2:2019 EN IEC 61000-6-4:2019 2006/42/EC: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15+A16 IEC 60335-2-104:2021 EN 62233:2008 2011/65/EU: EN IEC 63000:2018 Mode d’emploi...
  • Page 88: Description Du Produit Et Des Pièces Détachées

    Description du produit et des pièces détachées Poignée Bouton Capot Panneau de latéral commande Port de sortie Port d‘entrée Panneau de Bouton commande Poignée Capot latéral Prise d‘alimentation Prise câble de trop- plein 80% O.F.P. Mode d’emploi...
  • Page 89: Instruction Du Panneau De Commande

    Instruction du panneau de commande Un interrupteur principal est installé pour démarrer l'ENVIRO-DUO- EX. Le symbole ON / OFF doit être visible sur le bouton Démarrage/Arrêt : Démarre et arrête la station de récupération (interrupteur immédiat). Interrupteur MODE : Après deux secondes d'appui sur le bouton, il permet de passer d'un mode à...
  • Page 90 est à 0 bar („LP Cutoff” et „Restart” clignotent et un signal sonore se fait entendre), vous devez appuyer sur „START” pour redémarrer la station de récupération („LP Cutoff” et „Restart” disparaissent, le signal sonore s'éteint). MODE 2: (Arrêt automatique avec redémarrage automatique) Si la pression d'entrée atteint l'une des conditions suivantes, la station s'arrête.
  • Page 91 Cutoff O.F.P : S'allume lorsque le cylindre de récupération est rempli à 80% ou si le câble O.F.P. est ouvert. La station s'arrête de fonctionner. Cutoff LP : S'allume lorsque la pression d'admission atteint la condition d'arrêt basse pression. Cutoff HP : S'allume lorsque l'interrupteur haute pression est activé au-dessus de 38,5 bars (560 psi).
  • Page 92 Les positions du bouton 12 heures 12 heures 1.30 heures 1.30 heures 12 heures 1.30 heures OFF : La vanne d’entrée est fermée RECOVER 12 heures : La vanne d’entrée est complètement ouverte (la ligne épaisse indique une vitesse élevée). RECOVER 1.30 heures : La vanne d’entrée est partiellement ouverte (la ligne fine indique la lenteur).
  • Page 93 Anglais Français ARRÊT RECOVER RÉCUPÉRATION PURGE PURGE Utilisez seulement le bouton de 12 à 6 heures, de „RECOVER” à „PURGE”, sur le côté droit. Les autres positions ne doivent pas être utilisées. Principe de fonctionnement du compresseur à piston Lorsque le vilebrequin du compresseur tourne, le piston ...
  • Page 94: Schéma Du Câblage

    Schéma du câblage Entrée Capteur de pression d’alimentation d’aspiration Carte de contrôle du Connecteur court moteur O.F.P. Afficheur à cristaux Haute pression max. liquides Moteur Capteur de pression de refoulement Protections Fil de connexion MCB- thermiques du moteur Fil d’entraînement Interrupteur à...
  • Page 95: Transport, Emballage Et Chargement

    Transport, emballage et chargement L’ENVIRO-DUO-EX est livré dans une boîte en carton pour protéger les pièces. La boîte en carton protège contre les vibrations pendant le transport et la manipulation. La station de récupération est en outre enfermée dans un sac en plastique PE/PP. Utilise toujours la boîte en carton pour protéger l’ENVIRO-DUO-EX et les accessoires et...
  • Page 96: Mise En Service

    Mise en service Ne pas mélanger différents réfrigérants dans un même réservoir, sinon ils ne pourront pas être séparés ou utilisés. Avant de récupérer le réfrigérant, le réservoir doit atteindre un niveau de vide de -29,6 inHg, pour purger les gaz non condensables.
  • Page 97 START pour redémarrer le compresseur. Lorsque la protection contre la haute pression se déclenche, veuillez ① La vanne d'entrée du réservoir de réfrigérant est fermée - en déterminer la cause et y remédier avant de redémarrer la station. ② Le tuyau de raccordement entre la station de récupération et le l'ouverture de la vanne aidera à...
  • Page 98 électrique est nécessaire pour contrôler la quantité de réfrigérant récupéré. Afin d'obtenir une vitesse de récupération maximale, il est recommandé d'utiliser un tuyau d'un diamètre intérieur supérieur à 4 mm et d'une longueur inférieure à 1.5 m. Lors de la récupération de grandes quantités de liquide, utilisez le mode Push/Pull.
  • Page 99: Préparation Avant La Récupération

    80% O.F.P. ligne de Vanne de liquide connexion Fermé Équipement Réservoir de By-Pass ENVIRO-DUO-EX frigorifique réfrigérant Préparation: Il est nécessaire d'utiliser des tuyaux avec des vannes à boule sur cette station de récupération. Raccordez le tuyau correctement et fermement (voir schéma ci-dessus).
  • Page 100: Mode De Récupération

    Vanne de liquide Ouvert de connexion Fermé Ouvert Équipement Réservoir de By-Pass ENVIRO-DUO-EX frigorifique réfrigérant Préparation: Raccordez les tuyaux correctement et fermement. (Veuillez-vous référer au diagramme de connexion). Assurez-vous que toutes les vannes sont fermées. 1. Coupez l'alimentation de l'équipement de réfrigération.
  • Page 101 4. Ouvrir les vannes à boule du tuyau connecté à la sortie de la station de récupération. Démarrage: 5. Appuyer sur la touche „START” pour démarrer la station. 6. Tournez le bouton sur „RECOVER 12 heures”. 7a. Si vous récupérez du réfrigérant liquide, ouvrez la vanne de liquide du by-pass.
  • Page 102: Mode Auto-Purge

    80% O.F.P. ligne Fermé de connexion Fermé Équipement Réservoir de By-Pass ENVIRO-DUO-EX frigorifique réfrigérant Remarque: L'appareil doit être purgé à chaque fois qu'il est utilisé. Le réfrigérant liquide restant peut se dilater et endommager les composants et polluer l'environnement. Démarrer l'opération: 1.
  • Page 103: Mode Push / Pull Du Liquide

    6. Fermez les vannes à boule aux deux extrémités du tuyau de sortie. 7. Fermez la vanne de vapeur du réservoir. 8. Retirez tous les tuyaux et stockez-les correctement. 9. Tourner le bouton sur „OFF”. Après chaque utilisation, l'appareil doit être purgé afin de s'assurer qu'il ne reste plus de réfrigérant dans l'appareil.
  • Page 104 Vanne de Vanne de vapeur Tuyau 1 Vanne de vapeur liquide Ouvert Ouvert ENVIRO-DUO-EX Ouvert Fermé Fermé Fermé Équipement Réservoir de frigorifique réfrigérant 80% O.F.P. Vanne ligne de connexion Tuyau 1 de liquide Vanne à Ouvert boule Vanne à boule Ouvert Fermé...
  • Page 105 6. Raccordez les tuyaux à l'orifice de gaz du système et à l'orifice de liquide du réservoir de réfrigération. Commencez l'opération: 7. Ouvrez les vannes de vapeur et les vannes de liquide du système HVAC. 8. Ouvrez les vannes à boule sur les raccords „tuyau 1” et „tuyau 2”. 9.
  • Page 106: Correction Des Erreurs

    Correction des erreurs Problèmes Cause Solution L’écran LCD Le cordon Remplacer le cordon. ne fonctionne d’alimentation est Vérifier la connexion. endommagé. Remplacer la La connexion connexion. interne est lâche. Remplacer MCB ou La connexion à J6 DCN. est endommagée. Contacter le service de Mauvais l’usine.
  • Page 107 Le circuit imprimé appuyez à nouveau est endommagé „START” pour (PCB). démarrer la station, et tournez le bouton sur „RECOVER 12 heures”. Tournez le bouton sur „RECOVER 1.30 heures” seulement lorsque la pression d’entrée est trop élevée ou qu’un coup de bélier se produit.
  • Page 108 La station Un fonctionnement Se reporter à la s’arrêt après erroné provoque HP section 6 à la page 98. avoir Cutoff. Lorsque „Fault 5” et fonctionné Le protecteur „Restart” clignotent, pendant un thermique est activé appuyez „START”. certain temps et affiche le „Fault 5” Remplacer le (protecteur de réservoir.
  • Page 109 Le tuyau de Serrer le tuyau de d’évacuation raccordement est raccordement. desserré. Contacter le service de La station fuit. l’usine. Le ventilateur Dommage Remplacer le ne tourne pas mécanique. ventilateur. Contacter le service de l’usine. Protection haute Diminuer la pression compresseur pression HP Cutoff.
  • Page 110 récupération de gaz Les cylindres doivent fermé. être remplacés, puis appuyer sur le bouton Le coupe-circuit de démarrage. moteur arrête le moteur. Tournez le bouton sur „PURGE” pour lancer 80% protection trop- le processus de plein. nettoyage. Surcharge Durant le processus de récupération de liquide.
  • Page 111 Attention: Si vous faites réparer le compresseur dans n'importe quelle circonstance, veuillez effectuer un test d'étanchéité avant de l'utiliser et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. Comment effectuer le test d'étanchéité: 1. Bloquer l'orifice de sortie avec un robinet à boisseau sphérique, maintenir l'orifice d'entrée en contact avec l'atmosphère.
  • Page 112: Entretien

    Entretien Votre ENVIRO-DUO-EX sera fiable pendant de nombreuses saisons s’il elle est entretenue correctement. Les besoins réels en matière d’entretien sont minimes, mais importants. Gardez l'appareil propre en l'essuyant avec un chiffon humide pour enlever la saleté, les huiles, etc. avant de la ranger. Un détergent ménager standard ou de l'alcool isopropylique peuvent être utilisés...
  • Page 113: Garantie

    Votre nouvelle ENVIRO-DUO-EX a été développé conformément aux dernières découvertes en physiologie du travail et en ergonomie. REFCO Manufacturing Ltd a été certifiée selon la norme DIN EN ISO 9001:2015. Des contrôles réguliers de la qualité ainsi qu'un processus de fabrication précis garantissent une fonctionnalité fiable et sont la base de la garantie REFCO, conformément aux Conditions Générales...
  • Page 114 CONTENUTO Introduzione Informazioni generali Conformità Istruzioni di sicurezza importanti Condizioni specifiche di utilizzo Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza aggiuntive Uso conforme Dati tecnici Descrizione del prodotto e dei pezzi Instruzioni per il pannello operativo Schema di cablaggio Trasporto, confezione e stoccaggio Ambito di consegna Messa in servizio...
  • Page 115: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di questo dispositivo. Siamo orgogliosi di ogni prodotto REFCO e vi garantiamo il nostro costante interesse per l’affidabilità e il funzionamento dei nostri prodotti. Le istruzioni d’uso sono disponibili sul nostro sito www.refco.ch. Informazioni generali Prima di iniziare a utilizzare l’ENVIRO-DUO-EX, leggi attentamente le presenti istruzioni.
  • Page 116: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Si prega di leggere e di seguire attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e d’installazione e di leggerle completamente prima del lavoro. I prodotti REFCO sono stati sviluppati e realizzati appositamente per essere utilizzati da installatori e tecnici della refrigerazione qualificati. A causa delle alte pressioni e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di...
  • Page 117: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni di sicurezza 2.5.1 Sicurezza del prodotto L’ENVIRO-DUO-EX è stato progettato per soddisfare gli standard ARI e CE relativi alle macchine di recupero refrigerante. Se non è reperibile una bombola omologata dotata di un dispositivo di sovra riempimento, utilizzare sempre una bilancia elettronica omologata per controllare la capacità...
  • Page 118 L’ENVIRO-DUO-EX è una stazione di recupero refrigerante per un'ampia gamma di refrigeranti. I refrigeranti recuperati vengono immagazzinati in una bombola di stoccaggio separata. Ciò prevede un processo di compressione del gas, che genera alta pressione all'interno della macchina, dei tubi di collegamento e della bombola di stoccaggio.
  • Page 119 2.5.4 Pericolo particolari Prima di avviare l'unità, assicurarsi che esso sia adeguatamente messo a terra. Pericolo di lesioni gravi o morte! Il cavo elettrico deve essere opportunamente collegato e messo a terra. Pericolo di lesioni gravi o morte! Solo un tecnico qualificato può provvedere al collegamento dei cavi elettrici, seguendo gli standard tecnici e lo schema elettrico.
  • Page 120 Assicurarsi che il traboccamento del cilindro cavo di sicurezza (O.F.P.) e I ‘unità stessa non si trovino in acqua o in aree potenzialmente pericolose. L'ENVIRO-DUO-EX è un dispositivo molto sicuro, tuttavia è da evitare l’uso in ambienti non adatti (ad esempio in presenza di precipitazioni o di tempeste di sabbia).
  • Page 121: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Non cambiare il cavo di alimentazione a piacimento. Uso conforme L’ENVIRO-DUO-EX è una stazione di recupero che può essere utilizzata per numerosi refrigeranti. La stazione di recupero è progettata per essere utilizzata da professionisti del settore commerciale.
  • Page 122: Dati Tecnici

    Non è adatta per il riempimento permanente di refrigeranti nuovi o privi d’olio, né per altri gas. Non adatta per gas completamente secchi. Dati tecnici Prodotto ENVIRO-DUO-EX Numero di 4689021 articolo Non applicabile R702, RE170, R1150, R429A, R432A, R435A,...
  • Page 123 A3: R1270, R290, R431A, R433A, R433B, R433C, R443A, R511A Categoria V A1: R125, R402A, R407B, R410A, R410B, R428A, R442A, R509A A2: R439A A2L: R32, R446A, R447A, R447B, R452B, R454A, R454B, R455A, R459A Tensione 220 V - 240 VAC ~ 50 / 60 Hz Motore Motore DC senza spazzole, 750 W Velocità...
  • Page 124 Classe di protezione Protezione IP20 dell’ingresso Certificazione 2014/34/EU: EN IEC 60079-0:2018 EN IEC 60079-7:2015+A1:2018 EN 60079-11:2012 EN IEC 60079-15:2019 EN ISO 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 2014/30/EU: EN IEC 61000-6-2:2019 EN IEC 61000-6-4:2019 2006/42/EC: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15+A16 IEC 60335-2-104:2021 EN 62233:2008 2011/65/EU: EN IEC 63000:2018 Istruzioni per l’uso...
  • Page 125: Descrizione Del Prodotto E Dei Pezzi

    Descrizione del prodotto e dei pezzi Maniglia Manopola Coperchio Panello anteriore operativo Apertura di uscita Apertura di ingresso Panello operativo Manopola Maniglia Coperchio anteriore Spina di 80% O.F.P. presa del alimentazione cavo di sovraccarico Istruzioni per l’uso...
  • Page 126: Instruzioni Per Il Pannello Operativo

    Instruzioni per il pannello operativo È installato un interruttore principale con il quale è possibile avviare l'ENVIRO-DUO-EX. Il simbolo ON / OFF è contrassegnato sul pulsante Avvio/Arresto: Avvia e arresta l'unità di recupero (interruttore immediato). Interruttore MODE: Commuta dopo due secondi di pressione del pulsante tra le quattro modalità...
  • Page 127 Viene visualizzato „LP Cutoff”, „Restart” lampeggia e si sente un segnale acustico. Quando l'LP è a 0 bar („LP Cutoff” e „Restart” lampeggiano e si sente un segnale acustico) è necessario premere „START” per riavviare l'unità di recupero („LP Cutoff” e „Restart” scompaiono, il segnale acustico si spegne).
  • Page 128 Cutoff O.F.P: Si accende quando il cilindro di recupero è riempito all'80% o se il cavo O.F.P. viene aperto. La macchina smette di funzionare. LP Cutoff: Si accende quando la pressione di aspirazione raggiunge la condizione di arresto per bassa pressione. HP Cutoff: Si accende quando l'interruttore di alta pressione viene attivato al di sopra di 560 psi (38,5 bar).
  • Page 129 Posizioni della manopola 12 ore 12 ore 1.30 ore 1.30 ore 12 ore 1.30 ore OFF: La valvola di ingresso è chiusa. RECOVER 12 ore: La valvola di ingresso è completamente aperta (la linea spessa caratterizza svelto). RECOVER 1.30 ore: La valvola di ingresso è parzialmente aperta (la linea sottile indica lento).
  • Page 130 Inglese Italiano SPENTO RECOVER RECUPERO PURGE SPURGO Utilizzare solo la manopola da ore 12 a ore 6, da „RECOVER” a „PURGE”, sul lato destro. Le altre posizioni non devono essere utilizzate per il funzionamento. Principio di funzionamento del compressore a pistoni Quando l'albero a gomiti del compressore ruota, il pistone si ...
  • Page 131: Schema Di Cablaggio

    Schema di cablaggio Ingresso di Sensore di pressione alimentazione di aspirazione Scheda di controllo Connettore corto del motore O.F.P. Display a cristalli Interruttore di alta liquidi pressione Motore Sensore di pressione di mandata Protezioni termiche Cavo di collegamento del motore MCB-LCD Cavo di azionamento Interruttore a pulsante...
  • Page 132: Trasporto, Confezione E Stoccaggio

    L’ENVIRO-DUO-EX è inoltre coperta da un sacchetto di plastica PE/PP. Utilizzare sempre la scatola di cartone per proteggere l’ENVIRO-DUO-EX e gli accessori e fissarlo al vano di carico durante il trasporto. Le temperature di stoccaggio (Dati tecnici) devono essere mantenute e l’imballaggio deve essere chiuso.
  • Page 133: Messa In Servizio

    Messa in servizio Non mescolare refrigeranti diversi nel stesso serbatoio; poiché essi non sarebbero più separabili o utilizzabili. Prima di recuperare il refrigerante, il serbatoio deve raggiungere il livello di vuoto di -29,6 inHg, per spurgare i gas non condensabili. Ogni serbatoio è stato riempito di azoto quando è...
  • Page 134 Se si avvia il pressostato, identificare la causa e provare a risolvere il problema. Possibili cause di avvio del pressostato e possibile soluzione dei problemi: ① La valvola di ingresso del serbatoio refrigerante è chiusa - aprire la valvola per risolvere il problema. ②...
  • Page 135 l'unità di recupero non può avviarsi. In questo caso, è necessaria una bilancia elettrica per monitorare la quantità di refrigerante recuperato. Per ottenere la massima velocità di recupero, si consiglia di utilizzare un tubo flessibile con diametro interno superiore a 4 mm e più...
  • Page 136: Preparazione Prima Del Recupero

    80% O.F.P. linea di del liquido collegamento Chiuso Apparecchiature Manometro Serbatoio del ENVIRO-DUO-EX refrigerante del collettore refrigerante Preparazione: Per questa macchina di recupero è necessario utilizzare tubi flessibili con valvole a sfera. Collegare il tubo correttamente e saldamente (vedi schema sopra).
  • Page 137: Modalità Di Recupero

    Valvola del liquido Aperto collegamento Chiuso Aperto Apparecchiature Manometro Serbatoio del ENVIRO-DUO-EX refrigerante del collettore refrigerante Preparazione: Collegare correttamente e saldamente i tubi flessibili. (Fare riferimento allo schema di collegamento). Assicurarsi che tutte le valvole siano chiuse. 1. Spegnere l'alimentazione dell'apparecchiatura refrigerante.
  • Page 138 2. Aprire le valvole del vapore e del liquido dell'apparecchiatura refrigerante. 3. Aprire la valvola del vapore del serbatoio del refrigerante. 4. Aprire le valvole a sfera del tubo flessibile collegato all'uscita della macchina di recupero. Avviare: 5. Premere il pulsante „START” per avviare la macchina.
  • Page 139: Modalità Autospurgo

    80% O.F.P. linea di Valvola del liquido Chiuso collegamento Chiuso Manometro Apparecchiature Serbatoio del ENVIRO-DUO-EX refrigerante del collettore refrigerante Avviso: L'unità deve essere spurgata ogni volta dopo l'uso. Il refrigerante liquido rimasto può espandersi e danneggiare i componenti e inquinare l'ambiente.
  • Page 140: Modalità Push / Pull Dei Liquidi

    7. Dopo aver confermato l'arresto della macchina, scollegare prima il cavo di alimentazione dal caricatore alla presa di corrente, quindi scollegare il cavo dal caricatore alla macchina di recupero per evitare scintille. 8. Rimuovere tutti i tubi flessibili e conservarli correttamente. 9.
  • Page 141 Tubo flessibile 1 Valvola del Valvola del vapore Valvola del vapore liquido Aperto Aperto ENVIRO-DUO-EX Aperto Chiuso Chiuso Chiuso Apparecchiature Serbatoio del refrigerante refrigerante Valvola 80% O.F.P. linea di Tubo del liquido collegamento Valvola flessibile 1 Aperto a sfera Valvola...
  • Page 142 6. Collegare i tubi flessibili alla porta del gas del sistema e alla porta del liquido del serbatoio di refrigerazione. Avviare il funzionamento: 7. Aprire le valvole del vapore e le valvole del liquido del sistema HVAC. 8. Aprire le valvole a sfera del „tubo flessibile 1” e del „tubo flessibile 2”. 9.
  • Page 143: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Mal- Causa Soluzione funzionamento Il display LDC Il cavo di Sostituire il cavo. non funziona alimentazione è Controllare il dopo danneggiato. collegamento. l’accensione Il collegamento Sostituire il interno è allentato. collegamento. Il collegamento a J6 è Sostituire il danneggiato.
  • Page 144 „OFF”, per il recupero dei gas, ruotare la manopola su „PURGE”, premere nuovamente „START” per avviare la macchina e ruotare la manopola su „RECOVER 12 ore”. Solo quando la pressione di ingresso è troppo alta o si verifica un colpo di liquido, ruotare la manopola su „RECOVER 1.30...
  • Page 145 rispedire la macchina in fabbrica per la riparazione. Controllare se il collegamento tra TP e MCB è buono. Se è buono, contattare il servizio di assistenza. Sostituire la piastra laterale anteriore con il misuratore digitale del collettore. La macchina si L'errore di Fare riferimento arresta dopo un...
  • Page 146 Per l'autopulizia, fare riferimento alla procedura di autopulizia. E1 (Il sensore di Il sensore di pressione Controllare se il pressione è non è collegato bene collegamento tra scollegato) è o un circuito è aperto. LS o HS e DCB è visualizzato su LP buono.
  • Page 147 assistenza tecnica. Il compressore Spegnimento Abbassare la non funziona dell’apparechhio pressione mediante chiusara ad dell'unità. alta pressione, HP Controllare se i Cutoff. tubi sono ben Chiusura da bassa collegati. pressione, LP Cutoff Controllare il (recupero non collegamento. terminato). Ruotare la 80% Cavo O.F.P.
  • Page 148 motore spegne il per un po' di motore. tempo. Protezione da I cilindri devono sovraccarico dell'80%, essere sostituiti e Cutoff O.F.P. premere il pulsante di avvio. Sovraccarico durante il processo di Ruotare la recupero del liquido, manopola su sul display appare la „PURGE”...
  • Page 149: Manutenzione

    Manutenzione La vostra ENVIRO-DUO-EX fornirà molte stagioni di servizio affidabile se viene sottoposto a una manutenzione adeguata. I requisiti di manutenzione sono minimi ma importanti. Prima di riporre l'apparecchio, pulirlo con un panno umido per rimuovere sporco, oli, ecc. Se l'unità è particolarmente sporca, è...
  • Page 150: Garanzia

    Garanzia La vostra nuova ENVIRO-DUO-EX è stata sviluppata con le ultime conoscenze in materia di fisiologia del lavoro ed ergonomia e corrisponde all'attuale stato della tecnica. L'azienda REFCO Manufacturing Ltd è stata certificata secondo la norma DIN EN ISO 9001:2015. I regolari controlli di qualità e la lavorazione accurata...
  • Page 151 CONTENIDO Introducción Información general Conformidad Instrucciones de seguridad importantes Condiciones específicas de uso Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad adicionales Especificaciones de uso Especificación Descripción de productos y piezas Instrucciones del panel de operación Diagrama de cableado Transporte, embalaje y almacenamiento Alcance de la entrega Puesta en servicio...
  • Page 152: Introducción

    fiabilidad y el funcionamiento de nuestros productos. El manual de instrucciones se puede consultar en www.refco.ch. Información general Antes de empezar a trabajar con la ENVIRO-DUO-EX por favor, lee atentamente las instrucciones de operación. Contienen información importante para el funcionamiento exitoso, el mantenimiento y la eliminación de la ENVIRO-DUO-EX.
  • Page 153: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Debido a las altas presiones y a los gases químicos y físicos utilizados en los sistemas de refrigeración, REFCO declina toda responsabilidad por accidentes, lesiones y muerte. REFCO señala expresamente que los productos solo deben venderse a especialistas formados profesionalmente.
  • Page 154: Explicación De Los Símbolos

    Instrucciones de seguridad 2.5.1 Seguridad del producto La ENVIRO-DUO-EX ha sido diseñado para cumplir la normativa estándar ARI y CE para máquinas de recuperación de refrigerante. Si no dispone de un cilindro homologado de protección contra sobrellenado, emplee siempre una balanza homologada para controlar la capacidad del cilindro.
  • Page 155 2.5.2 Responsabilidad Solamente puede manejar la ENVIRO-DUO-EX un técnico cualificado que haya recibido la formación adecuada en el uso y cuidado de este tipo de equipos y en el proceso de recuperación.
  • Page 156 Sólo un electricista cualificado debe realizar la conexión de los cables siguiendo los estándares técnicos y el esquema eléctrico. Peligro de lesiones graves o muerte! Asegúrese de que el equipo está apagado antes de examinar o reparar la unidad de recuperación. Peligro de lesiones graves o muerte! Emplee solo tanques de refrigerante rellenables autorizados.
  • Page 157 A pesar de que el manejo de la ENVIRO-DUO-EX es muy seguro, debe evitarse su uso en situaciones de lluvia intensa o tormentas de arena.
  • Page 158: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    área libre de concentraciones inflamables. No modifique el cable de alimentación sin autorización. Especificaciones de uso La ENVIRO-DUO-EX es una estación de recuperación que puede utilizarse con numerosos refrigerantes. La estación de recuperación está diseñada para ser utilizada por profesionales en el sector comercial.
  • Page 159: Especificación

    No apta para gases completamente secos. Especificación Producto ENVIRO-DUO-EX Número de 4689021 artículo No aplicable R702, RE170, R1150, R429A, R432A, R435A, R510A Refrigerante Categoría II A1: R124, R227ea, R236fa, R450A, R515A,...
  • Page 160 A3: R1270, R290, R431A, R433A, R433B, R433C, R443A, R511A Categoría V A1: R125, R402A, R407B, R410A, R410B, R428A, R442A, R509A A2: R439A A2L: R32, R446A, R447A, R447B, R452B, R454A, R454B, R455A, R459A Alimentación 220 V - 240 VAC ~ 50 / 60 Hz eléctrica Motor DC Motor sin escobillas, 750 W...
  • Page 161 Clase de protección Protección de IP20 ingreso Certificación 2014/34/EU: EN IEC 60079-0:2018 EN IEC 60079-7:2015+A1:2018 EN 60079-11:2012 EN IEC 60079-15:2019 EN ISO 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 2014/30/EU: EN IEC 61000-6-2:2019 EN IEC 61000-6-4:2019 2006/42/EC: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15+A16 IEC 60335-2-104:2021 EN 62233:2008 2011/65/EU: EN IEC 63000:2018 Manual de instrucciones...
  • Page 162: Descripción De Productos Y Piezas

    Descripción de productos y piezas Mango Pomo Cubierta Panel de delantera operación Puerto de salida Puerto de entrada Panel de operación Pomo Mango Cubierta delantera Toma de cable de Enchufe de sobrellenado 80% O.F.P. alimentación Manual de instrucciones...
  • Page 163: Instrucciones Del Panel De Operación

    Instrucciones del panel de operación Hay instalado un interruptor principal con el que se puede poner en marcha el ENVIRO-DUO-EX. El símbolo ON / OFF debe ser visible en el botón Inicio/Parada: Arranca y para la unidad de recuperación (interruptor inmediato).
  • Page 164 „LP Cutoff” aparecerá en la pantalla, „Restart” parpadeará y se oirá una señal acústica. Cuando LP está a 0 bar („LP Cutoff” y „Restart” parpadean y se oye una señal acústica), debe pulsar „START” para reiniciar la unidad de recuperación („LP Cutoff” y „Restart” desaparecen, señal acústica OFF).
  • Page 165 Cutoff O.F.P: Se encenderá cuando el cilindro de recuperación esté lleno al 80%, o si se abre el cable O.F.P. La máquina dejará de funcionar. Cutoff LP: Se encenderá cuando la presión de admisión alcance la condición de parada por baja presión. Cutoff HP: Se encenderá...
  • Page 166 Posiciones del pomo 12 en punto 12 en punto 1.30 en punto 1.30 en punto 12 en punto 1.30 en punto OFF: La válvula de entrada está cerrada. RECOVER a las 12 en punto: La válvula de entrada está completamente abierta (la línea gruesa caracteriza la rapidez). RECOVER a la 1.30 en punto: La válvula de entrada está...
  • Page 167 PURGE: La válvula de entrada está cerrada y la salida está abierta para permitir que la unidad elimine la mayor parte del refrigerante dentro de la máquina de recuperación (auto purga). Ingles Español RECOVER RECUPERAR PURGE PURGA Utilice únicamente el pomo desde las 12 hasta las 6 horas, desde „RECOVER”...
  • Page 168: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado Entrada de Sensor de presión de alimentación aspiración Tarjeta de control del Conector corto O.F.P. motor Pantalla de cristal Interruptor de alta líquido presión Motor Sensor de presión de impulsión Protectores térmicos Cable de conexión del motor MCB-LCD Cable de Pulsador iluminado...
  • Page 169: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Transporte, embalaje y almacenamiento La ENVIRO-DUO-EX viene en una caja de cartón para proteger las piezas. La caja de cartón protege contra las vibraciones durante el transporte y la manipulación. La ENVIRO-DUO-EX también está cubierto por una bolsa de plástico PE/PP. Utilice siempre la caja de cartón para proteger la ENVIRO-DUO-EX y los accesorios y fíjela al...
  • Page 170: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio No mezcle refrigerantes diferentes en un mismo depósito, o no podrán separarse ni utilizarse. Antes de recuperar el refrigerante, el tanque debe alcanzar el nivel de vacío de -29,6 inHg, para purgar los gases no condensables. Cada tanque estaba lleno de nitrógeno cuando fue fabricado en la fábrica, por lo tanto, el nitrógeno debe ser evacuado antes del primer uso.
  • Page 171 indicador de corte HP, y pulse el botón START para volver a arrancar el compresor. Cuando se inicie la protección contra alta presión, determine la causa y resuélvala antes de reiniciar la unidad. ① La válvula de entrada del tanque de refrigerante está cerrada - abrir la válvula ayudará...
  • Page 172 Si el tanque de refrigerante no tiene sensor de nivel de flotador, por favor quite el cable de 80% O.F.P. De lo contrario, la unidad de recuperación no podrá arrancar. En este caso, se requiere una balanza eléctrica para controlar la cantidad de refrigerante recuperado.
  • Page 173: Preparación Antes De La Recuperación

    80% O.F.P. línea de de líquido conexión Cerrada Equipo Tanque de Manómetro ENVIRO-DUO-EX refrigerante refrigerante Preparación: Es necesario utilizar mangueras con válvulas de bola en esta máquina de recuperación. Conecte la manguera correcta y firmemente (véase el diagrama anterior). 1. Compruebe el dispositivo de refrigeración y asegúrese de que la válvula de gas y la válvula de líquido están cerradas.
  • Page 174: Modo De Recuperación

    Válvula de líquido Abierto conexión Cerrada Abierto Equipo Tanque de Manómetro ENVIRO-DUO-EX refrigerante refrigerante Preparación: Conecte las mangueras correcta y firmemente. (Consulte el diagrama de conexión). Asegúrese de que todas las válvulas están cerradas. 1. Desconecte la alimentación del equipo refrigerante.
  • Page 175 2. Abra las válvulas de vapor y líquido del equipo refrigerante. 3. Abrir la válvula de vapor del tanque de refrigerante. 4. Abra las válvulas de bola de la manguera conectada a la salida de la máquina de recuperación. Arrancar: 5.
  • Page 176: Modo De Auto Purga

    Válvula de líquido Cerrada conexión Cerrada Equipo Tanque de Manómetro ENVIRO-DUO-EX refrigerante refrigerante Aviso: La unidad debe purgarse cada vez después de su uso. El refrigerante líquido remanente puede expandirse y dañar los componentes y contaminar el medio ambiente. Inicie la operación: 1.
  • Page 177: Modo Push / Pull Líquido

    7. Después de confirmar que la máquina se ha detenido, desenchufe primero el cable de alimentación del cargador a la toma de corriente y, a continuación, desenchufe el cable del cargador a la máquina de recuperación para evitar chispas. 8. Retire todas las mangueras y almacenarlos adecuadamente. 9.
  • Page 178 Manguera 1 Válvula de vapor Válvula Válvula de vapor de vapor Abierto ENVIRO-DUO-EX Abierto Abierto Cerrada Cerrada Cerrada Equipo Tanque de refrigerante refrigerante Válvula 80% O.F.P. línea de conexión de líquido Manguera 1 Válvula de Abierto Válvula bola de bola...
  • Page 179 6. Conecte las mangueras al puerto de gas del sistema y al puerto de líquido del tanque de refrigeración. Inicie la operación: 7. Abra las válvulas de vapor y las válvulas de líquido del sistema de climatización. 8. Abra las válvulas de bola de la „manguera 1” y la „manguera 2” de conexión.
  • Page 180: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Causa Solución funcionamiento LCD no funciona El cable de Sustituya el cable. alimentación está Compruebe la dañado. conexión. La conexión interna Sustituya la está suelta. conexión. La conexión a J6 Sustituya el MCB o la está...
  • Page 181 Placa de circuito „START” de nuevo dañada (PCB). para arrancar la máquina, y gire el pomo a „RECOVER a las 12 en punto”. Sólo cuando la presión de entrada sea demasiado alta o se produzca un golpe de ariete, gire el pomo a la posición „RECOVER a la 1.30 en punto”.
  • Page 182 medidor digital del colector. La máquina se El funcionamiento Consulte la sección 6 detiene después erróneo provoca la del manual de de funcionar un HP Cutoff. instrucciones en la periodo de página 174. El protector tiempo térmico está Cuando parpadeen encendido y „Fault 5”...
  • Page 183 El anillo del pistón Es necesario servicio del compresor está de asistencia. dañado. No evacua La manguera de Apriete la manguera conexión está de conexión. suelta. Es necesario servicio La máquina tiene de asistencia. fugas. El ventilador no Daño mecánico. Sustituya el gira ventilador.
  • Page 184 detiene a los causada por un instrucciones y siga pocos minutos funcionamiento las instrucciones incorrecto apaga la durante el unidad, cierra la funcionamiento. válvula de salida y Deje que el motor se cierra la válvula del reinicie. depósito de Los cilindros deben refrigerante.
  • Page 185 Atención: Si tiene el compresor reparado en cualquier circunstancia, por favor haga una prueba de fugas antes de usarlo y asegúrese de que no hay fugas. Cómo hacer la prueba de fugas: 1. Bloquee el puerto de salida con una válvula de bola, mantenga la entrada en conexión con la atmósfera.
  • Page 186: Mantenimiento

    Mantenimiento Su ENVIRO-DUO-EX le proporcionará muchas temporadas de servicio fiable si se mantiene adecuadamente. Los requisitos reales de mantenimiento son mínimos pero importantes. Mantenga la unidad limpia pasándole un paño húmedo para eliminar la suciedad, aceites, etc. antes de guardarla. Se puede utilizar detergente doméstico normal o alcohol isopropílico si la...
  • Page 187: Garantía

    DIN EN ISO 9001:2015. Controles regulares de calidad, así como un proceso de fabricación preciso, garantizan una funcionalidad confiable y son la base para la garantía de REFCO, de acuerdo con los Términos y Condiciones Generales de Venta y Entrega aplicables en el día de la entrega.
  • Page 188 Manual de instrucciones...

This manual is also suitable for:

4689021