Refco ENVIRO 4686345 Instruction Manual

Recovery station
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENVIRO
4686345
INSTRUCTION MANUAL
EN
Recovery Station
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Absauggerät
MODE D'EMPLOI
FR
Station de récupération
ISTRUZIONE PER L'USO
IT
Stazioni di recupero
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Estacón de recuperación

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENVIRO 4686345 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Refco ENVIRO 4686345

  • Page 1 ENVIRO 4686345 INSTRUCTION MANUAL Recovery Station BEDIENUNGSANLEITUNG Absauggerät MODE D‘EMPLOI Station de récupération ISTRUZIONE PER L‘USO Stazioni di recupero MANUAL DE INSTRUCCIONES Estacón de recuperación...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Introduction 2. General Information Conformity Important Safety Instructions Explanation of Symbols Safety Instructions 2.4.1 Product Safety 2.4.2 Responsibility 2.4.3 Personnel Qualifications 2.4.4 Special Hazards Intended Use 3. Specification 4. Parts Description 5. Instruction of Operation Panel 6. Electrical Diagram 7.
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction Congratulations on your purchase of this device. We are proud of every REFCO product and guarantee you our constant interest in the reliability and function of our products. The latest manual can be downloaded from www.refco.ch. 2. General Information Before you start working with the ENVIRO, please read the operating instructions carefully.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Due to the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO disclaims all responsibility and liability for accidents, injuries, and death. REFCO expressly points out that the products should only be sold to professionally trained specialists. Explanation of Symbols...
  • Page 5: Responsibility

    The ENVIRO is a recovery station for a broad range of refrigerants. Recovering refrigerants into a separate storage cylinder involves a process of gas compression, resulting in high pressures within the machine, the connecting hoses, and the storage cylinder. High-pressure systems must always be treated with care and respect to prevent careless accidents.
  • Page 6 Only a qualified electrician should perform wire connection according to the technical standard and circuit diagram. Risk of serious injury and death! Be sure the power is off before examining or repairing the recovery unit. Risk of serious injury and death! Use only authorized refillable refrigerant tanks.
  • Page 7: Intended Use

    Use caution when operation outdoors. Be certain that the power cord, the cylinder overfill safety cord and the unit itself are not placed in water or other potentially dangerous locations. While the ENVIRO is very safe to operate, using in environments such as hard rain or sand and dust storms must be avoided.
  • Page 8: Specification

    3. Specification Refrigerant Category III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Category IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Category V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Power 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motor 0.55 kW Motor speed...
  • Page 9: Parts Description

    4. Parts Description Component Component Front panel Starting capacitor Solenoid valve Control valve Fan cover Copper pipes Power supply cord Junction box cover Base Compressor Cover Running capacitor Instruction Manual...
  • Page 10: Instruction Of Operation Panel

    5. Instruction of Operation Panel Power switch Circuit Breaker Input Gauge Output Gauge High pressure switch (manual) Outlet Port Intake Port Inlet Filter incl. O-Ring Filter Thread Adapter Instruction Manual...
  • Page 11: Electrical Diagram

    6. Electrical Diagram Item Graphics Code Description Power outlet Power switches Overload protection device High pressure switchgear Compressor motor Solenoid valve Instruction Manual...
  • Page 12: Transport, Packaging And Storage

    7. Transport, Packaging and Storage The ENVIRO comes in a cardboard box to protect the parts. The cardboard box protects against vibrations during transport and handling. Always use the cardboard box to protect the ENVIRO and accessories and secure it to the cargo area during transport.
  • Page 13: Commissioning

    8. Commissioning Do not mix different refrigerants together in one tank, or they cannot be separated or used. The switch should be at “Position 0” before the commissioning. All the valves must be closed, the input and output fittings should be covered with protective caps when the unit is not in operation.
  • Page 14 In order to gain maximum recovery speed, a hose with inner diameter bigger than 4 mm is recommended and the hose should be shorter than 1.5 m. While recovering large amounts of liquid, use the Push/Pull Mode. After recovering, make sure there is no refrigerant left in the unit. Read the purge operation carefully.
  • Page 15: Recovery Mode

    9. Recovery Mode 1. Turn the switch to position “1”. 2. Correctly and firmly connect the hoses. (see connection drawing) 3. Connect the unit to the right power supply (as shown on the name plate), turn the power on to start the unit. 4.
  • Page 16 The pressure should be above “0” because it cannot intake if the pressure is “0”. 8. When liquid recovery is finished, turn the switch to position “2” for faster recovery. 9. After the low-pressure gauge shows zero, start the purge operation. Instruction Manual...
  • Page 17: Self-Purge Mode

    10. Self-Purge Mode 1. No need to turn off the power, turn the switch to position “3” to start purging. 2. Purging ends when the required vacuum is reached. a. Close the valve on the refrigerant tank. b. Close the check valves on the connecting hoses. c.
  • Page 18: Liquid Push / Pull Mode

    11. Liquid Push / Pull Mode When recovering more than 10 kg of liquid refrigerant, Push/Pull Mode is recommended. An electric scale needs to be used together with the recovery unit to monitor the recover process. Once the siphon is started, it can overfill the recovery tank.
  • Page 19: Maintenance

    8. Close all the valves and disconnect all the external hoses. Connect the hoses according to the recovery operation to do the gas refrigerant recovery. 9. PURGE When the reading on the electric scale shows that the refrigerant in the tank reaches 80% capacity, please turn the power off and close the valves on the tank.
  • Page 20: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Cause Solution Fan is not revolving • • Mechanical damage. Replace the fan. • Contact the factory service. Compressor does • • Shut off by high Lower the pressure of not work pressure. the unit. Press high- •...
  • Page 21: Guarantee

    Do not change any of the original components as the safety of the machine could be compromised. All service work must be performed at a REFCO approved facility in order to maintain the safety rating and the warranty, if applicable.
  • Page 22: Spare Parts And Accessories

    17. Spare Parts and Accessories Spare parts Designation Part no. Inlet filter screen with O- ENVIRO-SCREEN 4686719 ring Filter drier 1/4" SFD-1/4 4686720 Accessories Adapter with gasket for K1-9/5 9884820 large refrigerant cylinders 21.8-14 G x 1/4" SAE Lightweight refrigerant REF-CYL 4686959 cylinder...
  • Page 23 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung 2. Allgemeines Konformität Wichtige Sicherheitshinweise Erklärung der Symbole Sicherheitsanweise 2.4.1 Produktsicherheit 2.4.2 Haftung 2.4.3 Personenqualifikation 2.4.4 Besondere Gefahren Bestimmungsgemässer Gebrauch 3. Spezifikation 4. Produkt- und Teilebeschreibung 5. Anleitung zur Betriebskonsole 6. Elektrischer Schaltplan 7. Transport, Verpackung und Lagerung 8.
  • Page 24: Einleitung

    1. Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses Geräts. Wir sind stolz auf jedes REFCO- Produkt und garantieren dir unser ständiges Interesse bezüglich der Zuverlässigkeit und Funktion unserer Produkte. Die aktuelle Bedienungsanleitung kann unter www.refco.ch heruntergeladen werden. 2. Allgemeines Bevor du mit der ENVIRO arbeitest, lies bitte zuerst die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    Handhabung durch ausgebildete Kälte Monteure und Kälte Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Page 26: Haftung

    ENVIRO ist ein Absauggerät, das für zahlreiche Kältemittel eingesetzt werden kann. Das Absaugen von Kältemitteln in einem separaten Zylinder erfolgt durch Gasverdichtung, wodurch ein hoher Druck im Gerät, in den Verbindungsschläuchen und im separaten Zylinder entsteht. Hochdrucksysteme müssen stets vorsichtig behandelt werden, um Unfälle durch Unachtsamkeit zu vermeiden.
  • Page 27: Besondere Gefahren

    2.4.4 Besondere Gefahren Vor jedem Einsatz ist die ordnungsgemässe Erdung des Geräts zu prüfen! Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge. Während der Verwendung des Elektrokabels muss dieses ordnungsgemäss angeschlossen und geerdet sein. Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge. Die Verkabelung muss entsprechend der technischen Spezifikationen und dem Schaltplan durch einen ausgebildeten Elektriker vorgenommen werden.
  • Page 28 Vor dem Einsatz muss sichergestellt werden, dass der Raum, in welchem Arbeiten vorgenommen werden, gut belüftet ist. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen Mindestquerschnitt von 1.5 mm (15 awg) aufweisen und darf nicht langer als 7.5 m sein. Das Kabel soll ganz abgerollt sein.
  • Page 29: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Entzündliche Umgebungen sind beim Betrieb aller Geräte gefährlich, da Motoren und Schalter Funkenbildung verursachen können. Dieses Gerät darf nur an Orten mit mechanischer Belüftung mit mindestens vier Luftwechseln pro Stunde oder mit einem Bodenabstand von mindestens 50 cm eingesetzt werden. Dieses Gerät darf nicht in der Umgebung von ausgelaufenem Benzin oder anderen entzündlichen Flüssigkeiten oder in der Nähe offener Behälter verwendet werden, welche solche Flüssigkeiten enthalten.
  • Page 30: Spezifikation

    3. Spezifikation Kältemittel Kategorie III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Kategorie IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Kategorie V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Spannungsversorgung 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motor 0.55 kW Motorgeschwindigkeit...
  • Page 31: Produkt- Und Teilebeschreibung

    4. Produkt- und Teilebeschreibung Komponente Komponente Frontkonsole Startkondensator Magnetventil Ventilator Kontrollventil Ventilatorabdeckung Kupferrohre Netzanschlusskabel Abdeckung Abzweigdose Grundplatte Kompressor Plastikabdeckung Betriebskondensator Bedienungsanleitung...
  • Page 32: Anleitung Zur Betriebskonsole

    5. Anleitung zur Betriebskonsole Stromschalter Leitung- Schutzschalter ABSAUGEN SCHNELL Einlass- START Manometer Auslass- Manometer ABSAUGEN REINIGUNG LANGSAM Hochdruck- Schalter (manuell) Ansaugöffnung Auslassöffnung Filterscheibe Spannschraube Filterscheibe Bedienungsanleitung...
  • Page 33: Elektrischer Schaltplan

    6. Elektrischer Schaltplan Teil Symbol in der Beschreibung Grafik Steckdose Stromschalter Überlastschutz Hochdruck-Schaltvorrichtung Kompressormotor Magnetventil Bedienungsanleitung...
  • Page 34: Transport, Verpackung Und Lagerung

    7. Transport, Verpackung und Lagerung Die ENVIRO wird in einer Kartonschachtel geliefert, um die Teile zu schützen. Der Karton schützt vor Erschütterungen während des Transports und der Handhabung. Verwende immer den Karton, um die ENVIRO und das Zubehör zu schützen und es während des Transports auf der Ladefläche zu sichern.
  • Page 35: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme Keine unterschiedlichen Kältemittel in ein und demselben Tank mischen. Ihre Trennung und Verwendung sind ansonsten nicht mehr möglich. Der Drehschalter muss vor Inbetriebnahme auf ,,Position 0" stehen. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, müssen alle Ventile geschlossen und die Einlass- und Auslassanschlüsse mit Schutzkappen versehen sein.
  • Page 36 Die Temperatur im Kältemitteltank ist zu hoch, wodurch der ③ Druck zu hoch ist – zum Abkühlen etwas Zeit verstreichen lassen, wodurch sich der Druck normalisiert. Zur Überwachung des Absaugprozesses muss das Absauggerät mit einer elektrischen Waage verwendet werden. Zum Erreichen der maximalen Absauggeschwindigkeit wird ein Schlauchinnendurchmesser von über 4 mm empfohlen, wobei der Schlauch kürzer als 1.5 m sein sollte.
  • Page 37: Absaugvorgehen

    9. Absaugvorgehen 1. Den Schalter auf Position “1” drehen. 2. Alle Anschlüsse korrekt und fest anziehen (siehe Anschlussübersicht). 3. Das Absauggerät an die richtige Stromzufuhr anschliessen (siehe Typenschild). Die Stromzufuhr einschalten, um das Gerät zu starten). 4. Das Ventil des Kältemitteltanks öffnen. Verteiler mit Heizungs-, Messeinrichtungen...
  • Page 38 Klopfen mehr kommt. Der Druck muss über “0” bleiben, da sonst kein Kältemittel aufgenommen werden kann. 7. Drehe den Schalter nach erfolgtem Absaugen der Flüssigkeit zum schnelleren Absaugen des Gases auf Position “2”. 8. Das Gerät stellt sich nach erfolgtem Absaugen automatisch ab. Bitte anschliessend Reinigungsvorgang starten.
  • Page 39: Selbstreinigungsverfahren

    10. Selbstreinigungsverfahren 1. Die Stromzufuhr nicht abschalten, bringe den Drehschalter auf Position “3”, um die Reinigung zu starten. 2. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn das gewünschte Vakuum erreicht ist. a. Das Ventil des Kältemitteltanks schliessen. b. Das Absperrventil der Verbindungsschläuche schliessen. c.
  • Page 40: Push- / Pull-Modus Für Flüssigkeiten

    11. Push- / Pull-Modus für Flüssigkeiten Beim Absaugen grosser Kälteflüssigkeitsmengen von über 10 kg wird der Push-/Pull-Modus empfohlen. Zur Überwachung des Absaugprozesses muss das Absauggerät mit einer Füll-Waage verwendet werden. Sobald der Absaugprozess beginnt, kann es zu einem Überfüllen des Kältemitteltanks kommen, selbst wenn der Tank mit einem Schwimmer- Füllstandsensor ausgestattet ist.
  • Page 41: Wartung

    6. Wenn sich die Anzeige der elektrischen Waage nicht oder nur sehr langsam verändert, ist das Absaugen der Flüssigkeit beendet und es kann mit der Gasabsaugung fortgefahren werden. Die Schläuche müssen neu angeschlossen werden. 7. Das Gasventil des Kältemitteltanks schliessen und anschliessend die Stromzufuhr abstellen.
  • Page 42: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung Fehlfunktion Ursache Lösung Ventilator dreht • • Mechanischer Schaden. Ventilator ersetzen. sich nicht. • Wende dich an den Werkskundendienst. Kompressor • • Abschalten des Geräts Gerätedruck senken, arbeitet nicht durch betätige den Hochdruckabschaltung. Hochdruckschalter, um • Interner Leitungsfehler das Gerät zurückzusetzen.
  • Page 43: Garantie

    Deine neue ENVIRO ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd wurde nach DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert. Regelmässige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie...
  • Page 44: Ersatzteile Und Zubehör

    17. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Bezeichnung Art. -Nr. Filtertrockner 1/4" SFD-1/4 4686720 Einlassfiltersieb mit O-Ring ENVIRO-SCREEN 4686719 Zubehör Adapter mit Dichtung für K1-9/5 9884820 grosse Kältemittelzylinder 21.8-14 G x 1/4" SAE Leichtgewicht REF-CYL 4686959 Kältemittelzylinder Bedienungsanleitung...
  • Page 45 SOMMAIRE Introduction 2. Généralités Conformité Consignes de sécurité importantes Explication des symboles Consignes de sécurité Utilisation conforme 3. Caractéristiques techniques 4. Description des pièces 5. Consignes du panneau de commande 6. Schéma électrique 7. Transport, emballage et chargement 8. Mise en service 9.
  • Page 46: Introduction

    1. Introduction Nous vous remercions d’acheter cet appareil. Nous sommes fiers de chaque produit de REFCO et te garantissons notre intérêt constant pour la fiabilité et le fonctionnement de nos produits. Le mode d’emploi le plus récent peut être téléchargé à partir de www.refco.ch.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Importantes

    REFCO décline toute responsabilité en cas d’accident, de blessure ou de décès. REFCO attire expressément l’attention sur le fait que les produits ne doivent être vendus qu’à des spécialistes ayant reçu une formation professionnelle.
  • Page 48 L’ENVIRO est une station de récupération convenant à toute une série de réfrigérants. La récupération de réfrigérants dans un cylindre accumulateur dissocié implique un processus de compression à gaz. Ce processus provoque de fortes pressions dans l’appareil, les tuyaux de raccordement et le cylindre accumulateur.
  • Page 49 Le cordon électrique doit être parfaitement branché et raccordé à la terre pendant son utilisation. Danger de blessures graves et de mort! Seul un électricien qualifié peut brancher le cordon conformément à la norme technique et au schéma de connexion. Danger de blessures graves et de mort! S’assurer que l’électricité...
  • Page 50 Laisser l’appareil en position horizontale. Sinon, on peut voir apparaître des vibrations intempestives, du bruit et des abrasions. Éviter d’exposer le matériel au soleil ou à la pluie. Prendre des précautions en cas d’usage du dispositif à l’extérieur. S’assurer que le cordon électrique, le cordon de sécurité...
  • Page 51: Utilisation Conforme

    Un équipement de protection approprié, tel que des gants, des lunettes de sécurité et des chaussures de protection, doit être porté lors des travaux sur les systèmes de réfrigération. Utilisation conforme L'ENVIRO est une station de récupération qui peut être utilisée pour de nombreux réfrigérants.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques Réfrigérants Catégorie III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Catégorie IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Catégorie V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Alimentation 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Moteur 0.55 kW Vitesse moteur...
  • Page 53: Description Des Pièces

    4. Description des pièces N° Composant N° Composant Panneau avant Condensateur de démarrage Valve magnétique Ventilateur Valve de contrôle Capot de protection du ventilateur Tuyaux en cuivre Cordon d’alimentation électrique Couvercle boîte de Base dérivation Compresseur Couvercle en plastique Condensateur de marche Mode d‘emploi...
  • Page 54: Consignes Du Panneau De Commande

    5. Consignes du panneau de commande Interrupteur principal Coupe- circuit RÉCUPÉRATION RAPIDE Manomètre d‘aspiration START Manomètre de refoulement RÉCUPÉRATION PURGE LENTE Interrupteur haut pression (manuel) ARRÊT Prise de refoulement Prise d’aspiration Filtre Tendeur de Filtre Mode d'emploi...
  • Page 55: Schéma Électrique

    6. Schéma électrique Object Code du schéma Description Prise de courant Interrupteur Dispositif de protection contre la surcharge Commutateur haute pression Moteur du compresseur Valve magnétique Mode d‘emploi...
  • Page 56: Transport, Emballage Et Chargement

    7. Transport, emballage et chargement L’ENVIRO est livré dans une boîte en carton pour protéger les pièces. La boîte en carton protège contre les vibrations pendant le transport et la manipulation. Utilise toujours la boîte en carton pour protéger l’ENVIRO et les accessoires et pour le fixer dans la zone de chargement pendant le transport.
  • Page 57: Mise En Service

    8. Mise en service S’abstenir de mélanger divers réfrigérants dans un seul réservoir car ils ne pourraient pas être séparés ni utilisés. Avant toute utilisation, l’interrupteur doit être en Position “0”. Toutes les valves doivent être fermées et les prises d’aspiration et de refoulement doivent être munies de bouchons protecteurs lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
  • Page 58 Pour contrôler le processus de récupération, une balance électrique doit être utilisée avec la station de récupération. Pour atteindre une vitesse de récupération maximale, il est recommandé d’user d’un tuyau flexible d’un diamètre interne supérieur à 4 mm et d’une longueur inférieure à 1.5 m. Utiliser le mode Push/Pull (surpression) pour récupérer de grandes quantités de liquide.
  • Page 59: Processus De Récupération

    9. Processus de récupération 1. Tourner I'interrupteur en position "1". 2. Raccorder les tuyaux correctement et solidement (cf. schéma de connexion). 3. Brancher correctement la station à I'alimentation électrique (comme indique sur la plaque signalétique), mettre sous tension pour démarrer I'appareil.
  • Page 60 b. Lorsque le commutateur est en position "1" et que la machine est en marche, la récupération de fluide frigorigène liquide peut avoir lieu à vitesse lente. Si des à-coups se produisent dans le compresseur lorsque le commutateur est en position "1", tourner lentement en position "START".
  • Page 61: Processus De Purge Automatique

    10. Processus de purge automatique 1. Ne pas couper I'alimentation électrique, tourner I'interrupteur en position "3" pour engager la purge. 2. Arrêter I'appareil à la fin de l'opération de purge. a. Fermer le robinet du réservoir de réfrigérant. b. Fermer la valve de contrôle des tuyaux de raccordement. c.
  • Page 62: Réfrigérant Liquide: Mode Push / Pull (Surpression)

    11. Réfrigérant liquide: mode Push / Pull (surpression) Le mode Push/Pull est recommandé pour récupérer plus de 10 kg de réfrigérant liquide. La station de récupération doit être utilisée avec une balance électrique pour surveiller le processus de récupération. Une fois que le siphon mis en marche, il peut submerger le réservoir de récupération même si celui-ci est muni d'un capteur de niveau à...
  • Page 63: Entretien

    paragraphe opération de purge, pour vidanger le réfrigérant gazeux). 7. Fermer le robinet Vapeur du réservoir et couper l'alimentation électrique. 8. Fermer toutes les valves et robinets et débrancher tous les tuyaux externes. Raccorder les tuyaux suivant les instructions énoncées au paragraphe opération de récupération, pour récupérer le réfrigérant gazeux (vapeur).
  • Page 64: Correction Des Erreurs

    13. Correction des erreurs Problème Cause Solution Le ventilateur ne • Dégât mécanique. • Changer le ventilateur. tourne pas • Entretien d'usine nécessaire. Le compresseur ne • Désenclenché par la • Diminuer la pression de marche pas protection haute l’appareil – appuyer sur pression.
  • Page 65: Garantie

    Manufacturing Ltd a été certifiée selon la norme DIN EN ISO 9001:2015. Des contrôles réguliers de la qualité ainsi qu'un processus de fabrication précis garantissent une fonctionnalité fiable et sont la base de la garantie REFCO, conformément aux Conditions Générales de Vente et de Livraison applicables le jour de la livraison.
  • Page 66: Pièces De Rechange Et Accessoires

    17. Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Désignation Art.-No. Filtre d’entrée avec joint ENVIRO-SCREEN 4686719 torique Filtre déshydrateur 1/4" SFD-1/4 4686720 Accessoires Adaptateur avec joint pour K1-9/5 9884820 cylindres de réfrigérant 21.8- 14 G x 1/4" SAE Cylindre de récupération REF-CYL 4686959 Mode d'emploi...
  • Page 67 CONTENUTO Introduzione 2. Informazioni generali Conformità Istruzioni di sicurezza importanti Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Uso conforme 3. Dati tecnici 4. Descrizione delle parti 5. Istruzioni quadro comandi 6. Schéma elettrico 7. Trasporto, confezione e stoccaggio 8. Messa in servizio 9.
  • Page 68: Introduzione

    1. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di questo dispositivo. Siamo orgogliosi di ogni prodotto REFCO e vi garantiamo il nostro costante interesse per l’affidabilità e il funzionamento dei nostri prodotti. L’istruzioni d’uso sono disponibili sul nostro sito www.refco.ch. 2. Informazioni generali Prima di iniziare a utilizzare l’ENVIRO, leggi attentamente le presenti...
  • Page 69: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    I prodotti REFCO sono stati sviluppati e realizzati appositamente per essere utilizzati da installatori e tecnici della refrigerazione qualificati. A causa delle alte pressioni e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità...
  • Page 70 ENVIRO è una stazione di recupero refrigerante per un'ampia gamma di refrigeranti. I refrigeranti recuperati vengono immagazzinati in una bombola di stoccaggio separata. Ciò prevede un processo di compressione del gas, che genera alta pressione all'interno della macchina, dei tubi di collegamento e della bombola di stoccaggio.
  • Page 71 Solo un tecnico qualificato può provvedere al collegamento dei cavi elettrici, seguendo gli standard tecnici e lo schema elettrico. Pericolo di lesioni gravi o morte! Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta prima di esaminare o riparare l'unità di recupero. Pericolo di lesioni gravi o morte! Usare solo serbatoi refrigeranti omologati ricaricabili.
  • Page 72: Uso Conforme

    (ad esempio in presenza di precipitazioni o di tempeste di sabbia). Gli ambienti infiammabili sono pericolosi. Durante l’impiego di qualsiasi macchina, I motori e gli interruttori possono provocare scintille. Il presente impianto deve essere usato in ambienti dotati di ventilazione meccanica, che forniscano un ricambio d'aria di minimo quattro volte all'ora, o deve essere collocato a una distanza minima di circa 50 cm dal pavimento.
  • Page 73: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici Refrigeranti Categoria III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Categoria IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Categoria V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Alimentazione 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motore 0.55 kW Velocità...
  • Page 74: Descrizione Delle Parti

    4. Descrizione delle parti N° Componente N° Componente Pannello frontale Condensatore di avviamento Valvola a solenoide Ventola Valvola di controllo Copertura ventola Tubi di rame Cavo di alimentazione Copertura cassetta di Base derivazione Compressore Copertura in plastica Condensatore in funzione Istruzioni per l’uso...
  • Page 75: Istruzioni Quadro Comandi

    5. Istruzioni quadro comandi Interruttore di accensione Interruttore di circuito RECUPERO VELOCE Manometro uscita Interruttore START alta pressione RECUPERO SPURGO LENTO Manometro ingresso Raccordo di entrata Raccordo di uscita Filtro a sipario Tenditore filtro Istruzioni per l‘uso...
  • Page 76: Schéma Elettrico

    6. Schema elettrico Elemento Codici grafici Descrizione Presa di corrente Interruttori Dispositivo protezione sovraccarico Apparecchiatura di manovra ad alta pressione Motore del compressore Valvola a solenoide Istruzioni per l’uso...
  • Page 77: Trasporto, Confezione E Stoccaggio

    7. Trasporto, confezione e stoccaggio L’ENVIRO viene fornito in una scatola di cartone per proteggere i componenti. La scatola di cartone protegge dalle vibrazioni durante il trasporto e il maneggio. Utilizzare sempre la scatola di cartone per proteggere l’ENVIRO e gli accessori e fissarlo sulla superficie di carico durante il trasporto.
  • Page 78: Messa In Servizio

    8. Messa in servizio Non mescolare refrigeranti diversi in uno stesso serbatoio; poiché essi non sarebbero più separabili o utilizzabili. L'interruttore deve trovarsi in "Posizione 0" prima dell’utilizzo. Quando l'unità non è in funzione, tutte le valvole devono essere chiuse, e i raccordi di entrata e di uscita coperti con i loro cappucci di protezione.
  • Page 79 Per ottenere la velocità massima di recupero, si raccomanda l’uso di un tubo con un diametro interno maggi-ore di 4 mm e di lunghezza inferiore a 1.5 m. Per recuperare grandi quantità di liquido, usare la funzione Push/Pull. Dopo il recupero, assicurarsi che non ci sia traccia di refrigerante nell'unità.
  • Page 80: Metodo Di Recupero

    9. Metodo di recupero 1. Posizionare l’interruttore su "1". 2. Collegare correttamente e saldamente i tubi. (Vedere schema di connessione) 3. Collegare I ‘unità all'impianto di alimentazione corretto (come mostrato sulla targhetta identificativa). Attivare l'alimentazione elettrica per avviare l'unità. 4. Aprire la valvola del serbatoio refrigerante. Valvola del collettore Sistema HVAC...
  • Page 81 progressivamente in posi-zione "START". Dopodiché l’indicatore di bassa pressione calerà finché il battito cessa. Per far modo che il recupero possa riiniziare, porgere attenzione alla pressione, la quale dovrà indicare al disopra dello "0". 7. Una volta terminato il recupero Iiquido, posizionare l’interruttore su "2" per un recupero più...
  • Page 82: Metodo Di Auto-Spurgo

    10. Metodo di auto-spurgo 1. Non disattivare l’alimentazione; posizionare l’interruttore su "3" per iniziare lo spurgo. 2. Arrestare I ‘unità una volta terminato lo spurgo. a. Chiudere la valvola del serbatoio refrigerante. b. Chiudere la valvola shut off dei tubi di collegamento. c.
  • Page 83: Funzione Push / Pull

    11. Funzione Push / Pull Quando si recuperano più di 10 kg di refrigerante liquido, si consiglia la modalità Push/Pull. È necessario usare una bilancia elettronica insieme all'unità di recupero, per monitorare il procedimento. Una volta avviato il sifone, questo può continuare a far straripare il serbatoio di recupero, anche se questo è...
  • Page 84 6. Quando i valori della bilancia elettronica restano invariati o cambiano molto lentamente, il recupero liquido è terminato e si deve iniziare con il recupero gas. (I tubi devono essere ricollegati: seguire le istruzioni per lo spurgo.) 7. Chiudere la valvola gas del serbatoio refrigerante e disattivare l’alimentazione elettrica.
  • Page 85: Manutenzione

    12. Manutenzione I requisiti effettivi di manutenzione per l’ENVIRO sono minimi ma importanti. Pulire regolarmente I ‘unità con un panno umido per rimuovere accumuli di sporco, grasso, ecc., prima di riporla al termine delle operazioni giornaliere. Se l'unità è particolarmente sporca, si può usare un normale detergente per uso domestico o alcool isopropilico: in tutti casi prestare attenzione ad evitare l'infiltrazione di liquidi all'interno dell'unità.
  • Page 86: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La ventola non • • Danno meccanico. Sostituire la ventola. funziona • È richiesto un servizio di assistenza. Il compressore non • • Il pressostato di massima Ridurre la pressione funziona è intervenuto. dell’unità...
  • Page 87: Garanzia

    La vostra nuova ENVIRO è le ultime conoscenze in materia di fisiologia del lavoro ed ergonomia e corrisponde all'attuale stato della tecnica. L'azienda REFCO Manufacturing Ltd è stata certificata secondo la norma DIN EN ISO 9001:2015. I regolari controlli di qualità e la lavorazione accurata...
  • Page 88: Pezzi Di Ricambio E Accessori

    17. Pezzi di ricambio e accessori Ricambio Denominazione Codice art. Filtro di ingresso con o-ring ENVIRO-SCREEN 4686719 Filtro deidratatore 1/4” SFD-1/4 4686720 Accessori Adattatore con guarnizione K1-9/5 9884820 per cilindri grandi di refrigerante 21.8-14 G x 1/4" Bombola di recupero REF-CYL 4686959 Istruzioni per l’uso...
  • Page 89 CONTENIDO Introducción 2. Información general Conformidad Instrucciones de seguridad importantes Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad 2.4.1. Seguridad del producto 2.4.2. Responsabilidad 2.4.3. Cualificación del personal 2.4.4. Peligros especiales Especificaciones de uso 3. Especificación 4. Descripción de piezas 5. Instrucciones del panel de control 6.
  • Page 90: Introducción

    1. Introducción Felicitaciones por tu compra de este dispositivo. Estamos orgullosos de cada producto REFCO y le garantizamos nuestro constante interés por la fiabilidad y el funcionamiento de nuestros productos. El manual de instrucciones se puede consultar en www.refco.ch. 2. Información general Antes de empezar a trabajar con la ENVIRO por favor, lee atentamente las instrucciones de operación.
  • Page 91: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y de instalación y léalo completamente antes del trabajo. Los productos REFCO han sido especialmente desarrollados y fabricados para ser manipulados por instaladores y técnicos de refrigeración cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases químicos y físicos utilizados en los sistemas de...
  • Page 92: Responsabilidad

    La ENVIRO es una estación de recuperación para una amplia gama de refrigerantes. Recuperar refrigerantes en un cilindro de almacenamiento independiente implica un proceso de compresión de gas que produce altas presiones dentro de la máquina, las mangueras de conexión y el cilindro de almacenamiento.
  • Page 93 Cuando se use el cable eléctrico, el cable ha de estar bien conectado y con conexión a tierra. Peligro de lesiones graves o muerte! Sólo un electricista cualificado debe realizar la conexión de los cables siguiendo los estándares técnicos y el esquema eléctrico.
  • Page 94: Especificaciones De Uso

    agua o en algún otro lugar potencialmente peligroso. A pesar de que el manejo de la ENVIRO es muy seguro, debe evitarse su uso en situaciones de lluvia copiosa o tormentas de arena. Las atmósferas inflamables son peligrosas siempre que se emplee cualquier máquina, ya que los motores y los interruptores pueden generar chispas.
  • Page 95: Especificación

    3. Especificación Refrigerantes Categoría III R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500 Categoría IV R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R- 407D, R-408A, R-409A, R-411A, R-411B, R- 412A, R-502, R-509 Categoría V R-402A, R-404A, R-407A, R-407B, R-410A, R- Voltaje 220 – 240 V, CA 50 – 60 Hz Motor 0.55 kW Velocidad del motor...
  • Page 96: Descripción De Piezas

    4. Descripción de piezas N° Componente N° Componente Panel frontal Condensador de arranque Válvula a solenoide Ventilador Válvula de control Cubierta del ventilador Tubos de cobre Cable de alimentación Cubierta de la caja de Base conexiones Compresor Cubierta de plástico Condensador de marcha Manual de instrucciones...
  • Page 97: Instrucciones Del Panel De Control

    5. Instrucciones del panel de control Interruptor de encendido Disyuntor RECUPERACIÓN RÁPIDA Manómetre de entrada START Manómetro RECUPERACIÓN de salida PURGA Interruptor de LENTA alta presción APAGADO Puerto de entrada Puerto de Pantalla de filtro salida Husillo de pantalla de filtro Manual de instrucciones...
  • Page 98: Esquema Eléctrico

    6. Esquema eléctrico Pieza Código de Descripción esquema Toma de corriente Interruptores Dispositivo de protección Dispositivo de interrupción de alta presión Motor del compresor Válvula a solenoide Manual de instrucciones...
  • Page 99: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    7. Transporte, embalaje y almacenamiento La ENVIRO viene en una caja de cartón para proteger las piezas. La caja de cartón protege contra las vibraciones durante el transporte y la manipulación. Utilice siempre la caja de cartón para proteger la ENVIRO y los accesorios y fíjelo al maletero durante el transporte.
  • Page 100: Puesta En Servicio

    8. Puesta en servicio No mezcle diferentes refrigerantes en un solo tanque, ya que no podrían ser separados o usados. El mando debe estar en "Posición 0" antes de usar. Todas las válvulas han de estar cerradas y los racores de entrada y salida han de estar cubiertos con cápsulas protectoras cuando la unidad no está...
  • Page 101 Es necesario emplear una balanza eléctrica junto con la unidad de recuperación para controlar el proceso de recuperación. Para obtener la máxima velocidad de recuperación se recomienda una manguera con un diámetro interno superior a los 4 mm y una longitud inferior a 1.5m. Durante la recuperación de grandes cantidades de líquido, emplee el modo Push/Pull.
  • Page 102: Método De Recuperación

    9. Método de recuperación 1. Ponga el mando en la posición "1". 2. Conecte los tubos de manera correcta y firme (véase esquema de conexión). 3. Conecte la unidad al sistema correcto de alimentación (como aparece mostrado en la placa del nombre), encienda el equipo para iniciarlo. 4.
  • Page 103 b. b. Si la perilla se gira a la posición «1» y la unidad está funcionando, se puede producir una recuperación estable de refrigerante líquido, en el compresor cuando está en la posición «1», gire lentamente la perilla en el sentido de las agujas del reloj a la posición «START». La lectura del manómetro de baja presión disminuirá...
  • Page 104: Método De Auto-Purga

    10. Método de auto purga 1. No apague el equipo; ponga el mando en la posición "3" para comenzar la purga. 2. Detendrá la unidad cuando la purga haya finalizado. a. Cierre la válvula del tanque de refrigerante. b. Cierre la válvula de aislamiento de las mangueras de conexión. c.
  • Page 105: Modo Push / Pull De Recuperación De Líquido

    11. Modo Push / Pull de recuperación de líquido Es recomendable aplicar el método Push/Pull cuando se desea recuperar más de 10 kg de líquido refrigerante. Es necesario emplear una balanza eléctrica junto con la unidad de recuperación para controlar el proceso de recuperación. Una vez se haya activado el sifón, el tanque de recuperación puede llegar a sobrellenarse incluso si está...
  • Page 106 6. Si el visor de la balanza eléctrica no cambia o lo hace con mucha lentitud quiere decir que la recuperación de líquido ha finalizado y que es el momento de la recuperación de gas (es necesario reconectar las mangueras y llevar a cabo la operación de purga para purgar el gas refrigerante).
  • Page 107: Mantenimiento

    12. Mantenimiento El equipo ENVIRO le proporcionará un servicio eficiente y duradero si se mantiene correctamente. Los requisitos reales de mantenimiento son mínimas, pero importantes. Mantenga el equipo limpio pasando un paño húmedo para eliminar la suciedad, las manchas de aceite, etc. antes de guardarlo y, si el equipo estuviera especialmente sucio, límpielo utilizando un producto de limpieza estándar o alcohol isopropílico y procure que no entre ningún liquido en el equipo.
  • Page 108: Guía De Solución De Problemas

    13. Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El ventilador no gira • • Daño mecánico. Sustituya el ventilador. • Es necesario servicio de asistencia. El compresor no • Apagado debido al • Reduzca la presión de la funciona Sistema de protección unidad –...
  • Page 109: Garantía

    No cambie ningún componente, ya que ello podría afectar a la seguridad del equipo. Todos los trabajos de reparación deberán ser efectuados por un servicio técnico oficial de REFCO, a fin de conservar la clase de seguridad del equipo y, en caso dado, su garantía.
  • Page 110: Piezas De Recambio Y Accesorios

    17. Piezas de recambio y accesorios Piezas de recambio Designación Ref. Rejilla del filtro de entrada ENVIRO-SCREEN 4686719 con junta tórica Filtro deshidratador 1/4" SFD-1/4 4686720 Accesorios Adaptador con junta para K1-9/5 9884820 grandes cilindros de refrigerante 21.8-14 G x 1/4" Cilindro de refrigerante REF-CYL 4686959...
  • Page 111 Manual de instrucciones...

Table of Contents