GÜDE FS 18-0 Translation Of The Original Operating Instructions

Cordless

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

-------
Originalbetriebsanleitung
DE
-------
EN
Translation of the original operating instructions
-------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
FS 18-0
58529
Akku Freischneider
Cordless Brush Cutter
Débroussailleuse sans fil
Decespugliatore a batteria
Desbrozadora sin cable
Draadloze bosmaaier
Akumulátorový křovinořez
Akumulátorový krovinorez
Akumulatorowa podkaszarka
Akkumulátoros kefevágó

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FS 18-0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GÜDE FS 18-0

  • Page 1 Draadloze bosmaaier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------- Akumulátorový křovinořez Překlad originálního návodu k provozu ------- Akumulátorový krovinorez Preklad originálneho návodu na obsluhu ------- Akumulatorowa podkaszarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ------- Akkumulátoros kefevágó Az eredeti használati útmutató fordítása FS 18-0 58529...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  # 58529 # 58534...
  • Page 5: Montage

    Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ������������� CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR ...
  • Page 6 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL  NL  CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  SPEED ON/OFF BATTERY 10 )
  • Page 7 Messer / Fadenspule Betriebsmodus Fadenspule Mode de EN   EN  KNIFE/THREAD SPOOL FR   FR  Couteau/bobine de fil EN   EN  OPERATING MODE: THREAD REEL OPERATING MODE: THREAD REEL FR   FR   fonctionnement bobine de fil Modalità di IT Coltello/rocchetto di filo ES   ES  Cuchillo/carrete de hilo IT   IT   funzionamento del cursore del filo Modo NL  ...
  • Page 8 CLICK...
  • Page 10 58491...
  • Page 11 95194 95142 94034...
  • Page 12 CLICK START...
  • Page 13 SPEED ON/OFF BATTERY STOP...
  • Page 14 ca. 3x...
  • Page 15 15 m (50 ft) 15 m (50 ft)
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku Freischneider FS 18-0 Artikel-Nr. 58529 Spannung 18 V Messer 255 mm Ø-Schnittbreite Faden 300 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät 3,2 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 84 dB (A) Gemessener Schwingungswert L 94 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L 96 dB (A) Gemessen nach EN 62841;...
  • Page 18: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können WARNUNG! Verletzungsgefahr! auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern Verhalten im Notfall von Kompostmaterial verwendet werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schnei- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- den, das sich nicht auf dem Boden befindet, z.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  Vor Nässe schützen Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Packungsorientierung oben Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken.  Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper ge- Akku erdet ist.
  • Page 20: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerk- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und zeugs halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Dadurch a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar- die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 21 DEUTSCH Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehör- besteht Brand- und Explosionsgefahr. schutz! Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
  • Page 22: Wartung

    DEUTSCH Wartung Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Wartungsarbeiten an der Maschine den Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Wechselakku herausnehmen. schnell wie möglich. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
  • Page 23: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 24: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Battery powered cylinder mower FS 18-0 Art. No 58529 Voltage 18 V Knife 255 mm Ø-Cutting width Thread 300 mm Weight without battery/Charging equipment 3,2 kg Noise details Sound pressure level L 84 dB (A) Vibration value measured L...
  • Page 25: Residual Risks

    ENGLISH Emergency procedure WARNING! Danger of injury ! Conduct a first-aid procedure adequate to the injury The appliance must not be used to cut hedges, and summon qualified medical attendance as quickly hard branches and wood or to crush material for as possible.
  • Page 26: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH Battery e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.  Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of Protect the battery against heat and fire. electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device Protect the battery against water and (RCprotected supply. ...
  • Page 27: Other Safety Instructions

    ENGLISH e) Maintain power tools. Check for misalignment or Always have your arms and legs in safe distance from binding of moving parts, breakage of parts and the cutting mechanism, in particular after turning the any other condition that may affect the power engine on.
  • Page 28: Work Instructions

    ENGLISH Maintenance Warning: This power tool generates an electromagnetic field during operation. The field may under certain conditions affect the function of active Take the replaceable battery from the or passive medical implants. To reduce a risk of serious appliance before any extension, cleaning or fatal injury, we recommend persons with medical and servicing works.
  • Page 29: Failure Removal

    ENGLISH Transport packaging disposal Important information for the customer The packaging protects the machine against damage Please be sure to know that returning the product during transport. Packaging materials are usually in or after the warranty period must be made in the chosen based on environment aspects and waste original packaging.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse hélicoïdale sans fil FS 18-0 N° de commande 58529 Tension 18 V Lame 255 mm Ø-Largeur de travail 300 mm Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 3,2 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L 84 dB (A) Valeur mesurée des vibrations L...
  • Page 31: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour couper des pidement les premiers secours. Protégez le blessé haies, branches dures et bois ou pour le broyage d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de de matériel à...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS Batterie c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque Protégez la batterie de la chaleur et du feu. d‘électrocution. d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l‘appareil, pour Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité.
  • Page 33: Autres Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, des aspirateurs et capteurs de poussières, vis, et autres petits objets métalliques pouvant vérifiez s‘il sont bien raccordés et correctement engendrer le pontage des contacts. Un court- utilisés.
  • Page 34: Consignes De Travail

    FRANÇAIS Batterie Lors du fonctionnement de la machine, veillez tou- jours à maintenir une posture sûre et solide. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un Attention à la marche à reculons, risque de trébuche- accumulateur endommagé peut provoquer des fuites ment. de vapeurs.
  • Page 35: Garantie

    FRANÇAIS Garantie l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant mateur final.
  • Page 36 FRANÇAIS Résolution d‘une panne Cause Suppression Panne    Couteau usé ou trop court Remplacer le couteau  Le coupe-bordures ne coupe pas Couteau cassé Remplacer le couteau ou coupe mal Outil de coupe sale Nettoyer les outils de coupe Le coupe-bordures vibre Le couteau est trop usé...
  • Page 37: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Tosaerba a cilindro senza fili FS 18-0 Cod. ord.: 58529 Tensione 18 V Coltello 255 mm Ø-Bracciata Fibra 300 mm Peso senza batteria estraibile 3,2 kg Dati di rumorosità Livello di rumorosità L 84 dB (A) Valore misurato delle vibrazioni L...
  • Page 38 ITALIANO Comportamento in caso AVVERTENZA! Pericolo delle ferite! d’emergenza Přístroj se nesmí používat ke stříhání živých plotů, tvrdých větví a dřeva, ani k drcení materiálu do Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e kompostu. rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Nepoužívejte přístroj k sekání...
  • Page 39 ITALIANO Batteria c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elett- Proteggere l‘accumulatore contro il calore riche. e la fiamma. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua trasportare o per appendere l’elettroutensile...
  • Page 40 ITALIANO g) In caso fosse previsto il montaggio di disposi- c) Non lasciare l‘accumulatore non utilizzato nelle tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, vicinanze di graffette da ufficio, monete, chiavi, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che vengano utilizzati correttamente.
  • Page 41: Istruzioni Di Lavoro

    ITALIANO Attenti mentre si cammina all’indietro, rischio di inciampare! Pericolo di incendio Pericolo In caso di bloccaggio spegnere immediatamente d’esplosione! l‘apparecchio e dunque rimuovere l‘oggetto. Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati Prima di iniziare a lavorare verificare la presenza di o deformati. Mai aprire accumulatori, non dann- oggetti o fori nascosti sulla superficie.
  • Page 42: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Dopo ogni utilizzo pulire il tosaerba a filo, rimuovere i residui d’erba tagliata. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Controllare il funzionamento del dispositivo tagliente. industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 43 ITALIANO Rimozione del difetto Causa Rimozione Guasto    Coltello consumato o troppo corto Sostituire il coltello  Il decespugliatore non taglia o Coltello rotto Sostituire il coltello taglia male Dispositivo da taglio sporco Pulire i dispositivi da taglio Il decespugliatore vibra forte- Il coltello è...
  • Page 44: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped cilíndrico sin cable FS 18-0 Nº de artículo 58529 Tensión 18 V Cuchilla 255 mm Ø-Ancho de corte Rosca 300 mm Peso sin batería/cargador 3,2 kg Datos de ruido Nivel de presión acústica L 84 dB (A) Valor de vibración medido L...
  • Page 45: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL • Daños para la salud derivados de las vibraciones ADVERTENCIA ¡RIESGO DE LESIONES! mano-brazo si el aparato se utiliza durante un El aparato no debe utilizarse para cortar setos, largo periodo de tiempo o no se maneja y evalúa ramas duras y madera, ni para triturar material de correctamente.
  • Page 46: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL cuando utilice la herramienta eléctrica, ya que las Los aparatos eléctricos o electrónicos distracciones pueden hacerle perder el control del dañados y/o que deban desecharse de- aparato. ben entregarse en los centros de reciclaje 2) Seguridad eléctrica designados. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente.
  • Page 47 ESPAÑOL d) Retire las herramientas de ajuste o llaves antes uso de herramientas eléctricas para aplicaciones de conectar la herramienta eléctrica. Una distintas de las previstas puede dar lugar a situaci- herramienta o llave que se encuentre en una parte ones peligrosas.
  • Page 48 ESPAÑOL Otras instrucciones de seguridad No utilice el aparato cerca de líquidos o gases infla- mables. Existe riesgo de incendio y explosión en caso Mantenga alejados a los niños, otras personas y ani- de cortocircuito. males cuando utilice el aparato. La distancia mínima Advertencia Esta herramienta eléctrica genera un de seguridad es de 5 metros.
  • Page 49: Instrucciones De Trabajo

    ESPAÑOL Instrucciones de trabajo Las baterías de iones de litio deben desecharse. Encargue la eliminación de las baterías defectuosas a Las baterías sólo se suministran parcialmente carga- un distribuidor especializado. Las baterías deben re- das y deben cargarse por completo por primera vez tirarse del aparato antes de desguazarlo.
  • Page 50: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita piezas de repuesto o instrucciones de funciona- miento? En la página web de Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección Servicio, le ayudaremos rápidamente y sin burocracia. Ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su aparato en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, el número de artículo y el año de fabricación.
  • Page 51: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Draadloze cilindermaaier FS 18-0 Artikel-Nr. 58529 Spanning 18 V 255 mm Ø-Maaibreedte Draad 300 mm Gewicht zonder accu/Laadapparaat 3,2 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 84 dB (A) Gemeten trillingswaarde L 94 dB (A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau L 96 dB (A) Gemeten volgens EN 62841;...
  • Page 52 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval WAARSCHUWING! Letselgevaar! Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Het apparaat mag niet voor het snijden van heg- te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag gen, harde takken en hout of het versnipperen van zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. compostmaterialen gebruikt worden.
  • Page 53 NEDERLANDS Batterij geaard is. c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of andere nattigheid. Indringing van water in een Accu tegen hitte en vuur beschermen elektrisch werktuig verhoogt het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische Accu tegen water en vocht beschermen werktuig te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 54 NEDERLANDS handschoenen ver van bewegende onderdelen. andere typen accu’s wordt gebruikt. Losse kleding, sierraden of lang haar kunnen door b) Gebruik in elektrische werktuigen enkel de hier- bewegende delen gegrepen worden. voor bestemde accu’s. Het gebruik van andere g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang accu’s kan tot letsels en brandgevaar leiden.
  • Page 55 NEDERLANDS Batterij Tijdens het gebruik van de machine moet altijd een veilige en vaste positie ingenomen zijn. Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde Let bij het achteruitlopen op struikelgevaar! accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe Schakel bij blokkering het apparaat onmiddellijk uit en bezoek bij klachten een arts.
  • Page 56 NEDERLANDS Garantie lichaam spuiten!De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel water op het apparaatlichaam spuiten!De machine, gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Page 57: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Oorzaak Oplossing Storing    Mes versleten of te kort Mes vervangen  Grastrimmer snijdt niet of slecht Mes afgebroken Mes vervangen Snij-inrichting verontreinigd Snij-inrichting reinigen Grastrimmer trilt erg Mes te sterk versleten of be- Mes vervangen schadigd, hier ontstaat onbalans Accu leeg Accu opladen Accu niet correct geplaatst...
  • Page 58: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Akumulátorová vřetenová sekačka FS 18-0 Obj. č. 58529 Napětí 18 V Nůž 255 mm Ø-Záběr Vlákno 300 mm Hmotnost bez vyjímatelné baterie abíjecí zařízení 3,2 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 84 dB (A) Naměřená hodnota vibrací L 94 dB (A) Zaručená...
  • Page 59 CESKY Chování v případě nouze VAROVÁNI! Nebezpečí úrazu! Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc Přístroj se nesmí používat ke stříhání živých plotů, a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou tvrdých větví a dřeva, ani k drcení materiálu do lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími kompostu.
  • Page 60 CESKY Baterie d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení přístroje, jeho zavěšení nebo k vytaho- vání zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před Chraňte akumulátor před horkem a ohněm. nadměrnými teplotami, olejem, ostrými hrana- mi a pohyblivými částmi přístroje.  Poškozené a zamotané...
  • Page 61: Další Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Bezpečnostní pokyny pro Strunová b) Nepoužívejte elektrický přístroj, jehož spínač je vadný.  Elektrický přístroj, který nelze již zapnout sekačka nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. Udržujte všechny části těla v  bezpečné vzdáleno- c) Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo baterii sti od nože.
  • Page 62: Pracovní Pokyny

    CESKY • Li-iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv, aniž Před každým použitím zkontrolujte pevnost a by se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu správný dosed všech šroubovaných a nástrčných nabíjení nepoškodí akumulátor spojů, a ochranná zařízení, a zda mají všechny • Li-iontový akumulátor je chráněn elektronickou pohyblivé...
  • Page 63 CESKY Servis Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme přelepil póly lepící páskou, aby byly Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete chráněné proti zkratu. Nikdy akumulátor neotevírejte. náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Likvidace přepravního obalu movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis Obal chrání...
  • Page 64: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha    Nůž je opotřebovaný nebo příliš Vyměňte nůž  krátký Vyžínač neseká nebo seká špatně Nůž je zlomený Vyměňte nůž Řezné zařízení je znečištěné Vyčistěte řezné zařízení Vyžínač výrazně vibruje Nůž je příliš opotřebený nebo Vyměňte nůž...
  • Page 65: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Akumulátorová vretenová kosačka FS 18-0 Obj. č. 58529 Napätie 18 V Nôž 255 mm Ø-Záber Vlákno 300 mm Hmotnosť bez vyberateľnej batérie abíjacie zariadenie 3,2 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 84 dB (A) Nameraná hodnota vibrácií L 94 dB (A) Garantovaná...
  • Page 66 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc Prístroj sa nesmie používať na strihanie živých plot- a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú ov, tvrdých vetiev a dreva, ani na drvenie materiálu lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími do kompostu.
  • Page 67 SLOVENSKY Batérie d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, na nosenie prístroja, jeho zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. chráňte pred nadmernými teplotami, olejom, ostrými hranami a pohyblivými časťami prístro- ja.  Poškodené a zamotané káble zvyšujú riziko Chráňte akumulátor pred vodou a úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 68: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny pre b) Nepoužívajte elektrický prístroj, ktorého spínač je chybný.  Elektrický prístroj, ktorý už nie je Akumulátorový vyžínač možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí Udržujte všetky časti tela v  bezpečnej vzdialeno- sa opraviť. sti od noža. Keď beží nôž, nepokúšajte sa odstrániť c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo batériu rezaný...
  • Page 69: Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY Pracovné pokyny POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Akumulátory sa dodávajú len čiastočne nabité, a Po vypnutí sa rezacia hlava otáča ešte niekoľko musia sa pred použitím prvýkrát plne nabiť. sekúnd. Udržujte ruky a nohy v bezpečnej vzdi- alenosti. • Keď prístroj beží pomaly alebo zostane stáť, dobite akumulátor.
  • Page 70 SLOVENSKY Servis Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné prostredie a vaše zdravie, ak z nich unikajú jedovaté Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete pary alebo kvapaliny. náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Preto nikdy neposielajte chybný akumulátor poštou a domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele pod.
  • Page 71: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Príčina Odstránenie Porucha    Nôž je opotrebovaný alebo príliš Vymeňte nôž  krátky Vyžínač nekosí alebo kosí zle Nôž je zlomený Vymeňte nôž Rezné zariadenie je znečistené Vyčistite rezné zariadenie Vyžínač výrazne vibruje Nôž je príliš opotrebený Vymeňte nôž alebo poškodený...
  • Page 72: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Akumulatorowa kosiarka bębnowa FS 18-0 Nr artykułu 58529 Napięcie 18 V Nóż 255 mm Ø szerokość cięcia Wątek 300 mm Masa bez akumulatora/ładowarki 3,2 kg Dane dotyczące poziomu szumów Poziom ciśnienia akustycznego L 84 dB (A) Zmierzony poziom mocy akustycznej L...
  • Page 73: Ryzyko Resztkowe

    POLSKI Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi może OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo urazu! powstać także niewidoczne ryzyko resztkowe. Urządzenia nie wolno używać do cięcia żywopłotu, twardych gałęzi i drewna ani do rozdrabniania Postępowanie w nagłym przypadku materiału kompostowego. Nie używać urządzenia do koszenia trawy, która W przypadku obrażeń...
  • Page 74 POLSKI elektronarzędzie musi pasować do gniazdka sieciowego. W żadnym wypadku nie można Chronić przed wilgocią zmieniać wtyczki. Nie stosować żadnej wtyczki adapterowej razem z uziemionymi elektronarzędziami.  Oryginalne wtyczki i Orientacja paczki u góry pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Należy unikać...
  • Page 75 POLSKI nia elektrycznego, może nastąpić wypadek. prowadzić. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć g) Elektronarzędzia, wyposażenie i narzędzia narzędzia nastawcze lub klucze nastawne.  do nich itp. należy stosować zgodnie z przedstawianą instrukcją. Należy przy tym Narzędzie lub klucz znajdujące się w obracającym uwzględniać...
  • Page 76 POLSKI Podkaszarkę do trawy należy nosić za rękojeść, Przed każdym uruchomieniem urządzenia gdy ostrze jest nieruchome. W przypadku trans- należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i portu lub przechowywania podkaszarki do trawy wtykowe oraz zabezpieczenia, a także to, czy należy zawsze wyjąć akumulator. Ostrożne obchod- części ruchome poruszają...
  • Page 77 POLSKI Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia Niebezpieczeństwo pożaru! wody na korpus urządzenia! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpusz- czalnikami lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. Nigdy nie używać uszkodzonych, wadliwych Do czyszczenia należy wykorzystywać...
  • Page 78 POLSKI Zagrożenie uduszeniem! Należy przechowywać elementy opakowania poza zasięgiem dzieci i usuwać je możliwie jak najszybciej. Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji.
  • Page 79: Usuwanie Błędów

    POLSKI Usuwanie błędów Przyczyna Środek zaradczy Usterka    Zużyte lub zbyt krótkie ostrze Wymienić ostrze Podkaszarka do trawy nie tnie Ostrze złamane Wymienić ostrze lub tnie nieprawidłowo Urządzenie tnące zabrudzone Wyczyścić urządzenie tnące Podkaszarka do trawy silnie Ostrze zbyt mocno zużyte Wymienić...
  • Page 80: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Akkus hengeres fűnyíró FS 18-0 Cikkszám. 58529 Feszültség 18 V Kés 255 mm Ø-vágási szélesség Menet 300 mm Súly akkumulátor/töltő nélkül 3,2 kg Zajértékek Hangnyomásszint L 84 dB (A) Mért rezgésérték L 94 dB (A) Garantált hangteljesítményszint L 96 dB (A) Az 1) EN 62841 szabvány szerint mérve;...
  • Page 81: Maradék Kockázatok

    MAGYAR Viselkedés vészhelyzetben FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kezdeményezze a sérüléshez szükséges A készülék nem használható sövények, kemény ágak elsősegélynyújtási intézkedéseket, és a lehető leggy- és fa vágására, illetve komposztanyag aprítására. orsabban hívjon szakképzett orvosi segítséget. Védje Ne használja a készüléket olyan fű vágására, amely a sérültet a további sérülésektől és rögzítse.
  • Page 82 MAGYAR Akkumulátor c) Tartsa az elektromos szerszámokat esőtől vagy nedvességtől távol.  A víz bejutása az elektromos szerszámba növeli az áramütés veszélyét. Védje az akkumulátort a hőtől és a tűztől d) Ne használja vissza a kábelt az elektromos szerszám hordozására vagy felakasztására, illetve a dugó...
  • Page 83 MAGYAR d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt ményeket és az elvégzendő munkát.  Az elektro- távolítsa el a beállítószerszámokat vagy a villás- mos szerszámok nem rendeltetésszerű használata kulcsokat.  A készülék forgó részébe helyezett veszélyes helyzetekhez vezethet. szerszám vagy kulcs sérülést okozhat. 5) Az akkumulátoros szerszám használata és e) Kerülje a rendellenes testtartást.
  • Page 84: További Biztonsági Utasítások

    MAGYAR További biztonsági utasítások Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Rövidzárlat esetén tűz- és robbanás- A készülék használata közben tartsa távol a gyer- veszély áll fenn. mekeket, más embereket és állatokat. A minimális Figyelmeztetés Ez az elektromos szerszám biztonsági távolság 5 méter.
  • Page 85 MAGYAR Munkautasítások Az akkumulátorok környezetbarát módon történő ártalmatlanítása Az akkumulátorokat csak részben feltöltve szállítjuk, A Li-ion akkumulátorokat meg kell semmisíteni. A és használat előtt először teljesen fel kell tölteni őket. meghibásodott akkumulátorokat szakkereskedővel • Töltse fel az akkumulátort, ha a készülék túl lassan ártalmatlaníttassa.
  • Page 86 MAGYAR Szolgáltatás Technikai kérdése van? Panasza van? Pótalkatrészre vagy használati utasításra van szüksége? A Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) szerviz rovatában gyorsan és bürokráciamentesen segítünk Önnek. Kérjük, segítsen nekünk abban, hogy segíthessünk Önnek. Ahhoz, hogy reklamáció esetén azonosítani tudjuk készülékét, szü- kségünk van a sorozatszámra, a cikkszámra és a gyártási évre.
  • Page 90 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 58529 - V1...

This manual is also suitable for:

Fs 18-401-305852958534

Table of Contents