Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MICRODRY 2.0
MICRODRY 2.0
1
www.bootdoc-hotronic.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MICRODRY 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotronic MICRODRY 2.0

  • Page 1 MICRODRY 2.0 MICRODRY 2.0 www.bootdoc-hotronic.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    MICRODRY 2.0 DEUTSCH ....................... 3 ENGLISH ......................8 FRANÇAIS ..................... 13 ITALIANO ....................... 19 ESPANOL ....................... 24 DANSK ......................29 SUOMI ......................34 NORSK ......................39 SVENSKA....................... 44 NEDERLANDS ....................49 HRVATSKI ...................... 54 MAGYAR ......................59 ČESKY ......................64 POLSKI ......................
  • Page 3: Deutsch

    Rechte zur Ausübung von gewerblichen Schutzrechten sind der Fa. WINTERSTEIGER vorbehalten. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät (MICRODRY 2.0) wird verwendet, um Schuhe und Stiefel zu trocknen. Jeder darüberhinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für daraus resultierende Schäden. Das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
  • Page 4 (elektrischer Schock). • Blockieren Sie niemals die Öffnungen für die Luftzirkulation des Gerätes. • Keine Gegenstände in die Öffnungen des MICRODRY 2.0 stecken. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die vorgesehene Funktion, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 5 Platz. • Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen. Säubern Sie den MICRODRY 2.0 mit einem sauberen Tuch. Auf keinen Fall Wasser zur Reinigung verwenden. Falls die Lüftungsschlitze verstaubt sind, reinigen Sie sie mit einer kleinen weichen Bürste.
  • Page 6 • heraus nicht zu behindern. Das kann zu einer Überhitzung führen. • Stecken Sie den MICRODRY 2.0 nicht in zu kleine Schuhe, wo keine Luftzirkulation gewährleistet ist. • Lassen Sie so viel Freiraum an der Öffnung der Schuhe wie möglich, wobei darauf zu achten ist, dass der Luftstrom auf keinen Fall behindert oder blockiert werden darf.
  • Page 7 5.1 Reinigung Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Außen kann der MICRODRY 2.0 mühelos mit einem Tuch oder einer • sanften Bürste gereinigt werden. Falls Sie eine milde Seife verwenden wollen, stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
  • Page 8: English

    WINTERSTEIGER retains all rights to exercise industrial property rights. Appropriate usage The device (MICRODRY 2.0) is used for drying footwear. Any other use is deemed inappropriate. The manufacturer shall not be liable for damage occurring from inappropriate use. The user takes sole responsibility in such cases.
  • Page 9 Do not immerse cord or plug and this product in water. • • Do not operate in standing water. Do not expose the MICRODRY 2.0 to rain, snow or other extreme • humid conditions causing condensation. If device is dropped into water, do not try to retrieve until first •...
  • Page 10 Faults which could affect safety shall be repaired immediately. If your MICRODRY 2.0 is not used for long time, unplug it, clean • and store it in a dry place. Unplug the MICRODRY 2.0 after use, before cleaning it; wipe it •...
  • Page 11 Check the device for transport damage. Report any damage to the manufacturer immediately. 4. Operating instructions Plug the MICRODRY 2.0 into any standard 110-230 Volt 60 Hz electri- • cal household outlets or any standard 12-Volt automotive receptacle using the proper power cord included.
  • Page 12 MICRODRY 2.0 Boot Dryer from an authorized retailer. Dated proof of purchase must be provided. Hotronic® will only replace or repair parts of the MICRODRY 2.0 Boot Dryer which are defec- tive as a consequence of workmanship or material defects.
  • Page 13: Français

    WINTERSTEIGER conserve tous les droits d’exercer des droits de propriété industrielle. Utilisation prévue L’appareil (MICRODRY 2.0) est utilisé pour le séchage des chaussures. Toute autre utilisation est jugée inappropriée. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation inappropriée. L’utilisateur est seul responsable dans de tels cas.
  • Page 14 Ne pas plonger le cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau. • Ne pas utiliser l’appareil dans l’eau. • Ne pas exposer le MICRODRY 2.0 à la pluie, la neige ou à une • humidité extrême entraînant une condensation. Si l’appareil tombe dans l’eau, ne pas essayer de le récupérer •...
  • Page 15 ! Les défauts pouvant affecter la sécurité doivent être réparés immédiatement. Si le MICRODRY 2.0 ne fonctionne pas pendant une durée • prolongée, le débrancher, le nettoyer et le ranger dans un endroit sec.
  • Page 16 • ou à l’extérieur de la chaussure avec un linge ou toute autre substance, au risque d’entraîner une surchauffe. Ne pas tenter d’insérer de force le MICRODRY 2.0 dans des chaus- • sures plus petites. Laisser autant d’ouverture que possible à l’entrée de la chaussure en •...
  • Page 17 MICRODRY 2.0 les chaussures et bottes humides, mais sans générer de flux d’air pulsé pouvant causer des dommages. 4.2 Durée de fonctionnement Le temps de séchage dépend de la teneur en humidité et de la tempé- • rature. Nous recommandons une durée minimale d’une heure après chaque •...
  • Page 18 MICRODRY 2.0. Si un défaut de MICRODRY 2.0 devait survenir pendant la durée de garantie limitée, le produit doit immédiatement être retourné par son propriétaire au revendeur autorisé.
  • Page 19: Italiano

    WINTERSTEIGER si riserva ogni diritto a esercitare i diritti di proprietà industriale. Uso previsto Il dispositivo (MICRODRY 2.0) è utilizzato per l'asciugatura delle calzature. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme. Il produttore non è responsabile di eventuali danni derivanti dall'uso non conforme; in tali casi, l'utente è...
  • Page 20 Non immergere il cavo o la spina e il presente prodotto in acqua. Non azionare in acqua stagnante. • Non esporre MICRODRY 2.0 a pioggia, neve o altre condizioni • di estrema umidità che provochino condensa. Se il dispositivo viene fatto cadere in acqua, non tentare di •...
  • Page 21 I difetti che possono compromettere la sicurezza devono essere immediatamente riparati. Se MICRODRY 2.0 non viene utilizzato per molto tempo, • scollegarlo, pulirlo e conservarlo in un luogo asciutto.
  • Page 22 Controllare che il dispositivo non abbia subito danni durante il trasporto. Segnalare immediatamente al produttore eventuali danni. 4. Istruzioni di funzionamento Collegare MICRODRY 2.0 a qualsiasi presa elettrica domestica da • 110-230 V 60 Hz o a qualsiasi presa auto da 12 V standard mediante l'idoneo cavo di alimentazione incluso.
  • Page 23 Le calzature e gli indumenti di dimensioni più piccole si asciugano più • velocemente rispetto agli articoli di dimensioni maggiori. Il dispositivo MICRODRY 2.0 a basso consumo energetico genera un • leggero calore e asciuga in modo silenzioso e veloce scarpe e stivali umidi, ma non crea un flusso d'aria potente che potrebbe causare pos- sibili danni.
  • Page 24: Espanol

    Uso adecuado El dispositivo (MICRODRY 2.0) se utiliza para secar el calzado. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado. El usuario es el único responsable en estos casos.
  • Page 25 No sumerja el cable o el enchufe ni este producto en agua. • • No utilizar en agua estancada. No exponga el MICRODRY 2.0 a la lluvia, la nieve u otras • condiciones de humedad extrema que provoquen condensación. Si el dispositivo se cae al agua, no intente recuperarlo hasta •...
  • Page 26 Los fallos que puedan afectar a la seguridad se repararán inmediatamente. Si su MICRODRY 2.0 no se utiliza durante mucho tiempo, • desenchúfelo, límpielo y guárdelo en un lugar seco.
  • Page 27 No atrape, asfixie, pellizque o sofoque la circulación de aire dentro o • fuera del calzado. ¡Esto puede provocar un sobrecalentamiento! No fuerce el MICRODRY 2.0 para introducirlo en el calzado más • pequeño. Deje tanta abertura en la entrada del calzado como sea posible, ten- •...
  • Page 28 El calzado más pequeño se secará más rápido que los artículos más • grandes. Su MICRODRY 2.0 de bajo consumo calienta a una temperatura suave • y seca de forma silenciosa y rápida zapatos y botas mojados, pero no genera una corriente de aire enérgica que podría dañarlos.
  • Page 29: Dansk

    Tilsigtet brug Apparatet (MICRODRY 2.0) bruges til tørring af fodtøj. Alle andre former for brug anses for uhensigtsmæssige. Producenten er ikke ansvarlig for beskadigelse som følge af uhensigtsmæssig brug. Dette er i sådanne tilfælde alene brugerens ansvar.
  • Page 30 Nedsænk ikke ledningen eller stikket eller dette produkt i vand. Betjen ikke apparatet, mens du står i vand. • • Udsæt ikke MICRODRY 2.0 for regn, sne eller andre ekstreme fugtforhold, som forårsager kondensdannelse. Hvis apparatet tabes ned i vand, må det ikke tages op, før •...
  • Page 31 Fejl, som kunne påvirke sikkerheden, skal straks udbedres. Hvis din MICRODRY 2.0 ikke anvendes i længere tid, skal • apparatet afbrydes, rengøres og opbevares på et tørt sted. Afbryd MICRODRY 2.0 efter brug og inden rengøring; aftør •...
  • Page 32 4. Betjeningsanvisninger • Tilslut MICRODRY 2.0 til en almindelig stikkontakt 110-230 volt 60 Hz eller et almindeligt 12 volts bilstik ved hjælp af den korrekte elektriske ledning, som medfølger. Indsæt forsigtigt apparatet i fodtøjet, og undgå at begrænse eller af- •...
  • Page 33 MICRODRY 2.0 Din energieffektive MICRODRY 2.0 foretager opvarmning til en • skånsom temperatur og tørrer lydsvagt og hurtigt våde sko og støvler, men genererer ikke en kraftig luftstrøm, der potentielt kunne medføre beskadigelse. 4.2 Driftstid Tørretiden varierer afhængigt af fugtighedsgraden samt temperatur og •...
  • Page 34: Suomi

    Yritys WINTERSTEIGER pidättää itsellään kaikki oikeudet teollisuusoikeuksien käyttöön. Tarkoituksenmukainen käyttö Laitetta (MICRODRY 2.0) käytetään jalkineiden kuivaamiseen. Kaikenlainen muu käyttö katsotaan epäasianmukaiseksi. Valmistaja ei vastaa epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista. Tällaisissa tapauksissa vastuu on yksin käyttäjällä. Älä käytä räjähdysvaarallisissa tiloissa, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
  • Page 35 WINTERSTEIGER myymiä, saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilöiden loukkaantumisen. Älä koskaan tuki laitteen sivuilla sijaitsevia puhallusaukkoja. Älä • aseta syttyviä tuotteita suoraan MICRODRY 2.0 -laitteen päälle tai sen viereen. Älä katkaise tai rajoita ilmankiertoa/tuuletusta. • Älä koskaan pudota tai aseta esineitä laitteen aukkoihin.
  • Page 36 Turvallisuutta mahdollisesti heikentävät viat on korjattava välittömästi. Jos MICRODRY 2.0 -laitetta ei käytetä pidempään aikaan, irrota • se verkkovirrasta, puhdista ja säilytä kuivassa paikassa. Irrota MICRODRY 2.0 -laite verkkovirrasta käytön jälkeen, ennen • puhdistusta; pyyhi se pehmeällä...
  • Page 37 3. Ennen käyttöönottoa 3.1 Kuljetus Tarkasta laitteen kuljetusvauriot. Ilmoita vaurioista valmistajalle välittömästi. 4. Käyttöohjeet Kytke MICRODRY 2.0 vakiomuotoiseen 110–230 voltin 60 Hz:n kotital- • ouspistorasiaan tai vakiomuotoiseen 12 voltin ajoneuvon pistorasiaan mukana toimitetulla virtajohdolla. Pujota varoen jalkineeseen kiinnittäen huomiota siihen, että ilmavirtaus •...
  • Page 38 • Voit puhdistaa laitteen ulkopuolen helposti puhtaalla liinalla tai • pehmeällä harjalla. Jos käytät mietoa saippualiuosta, vältä kosteuden joutumista MICRODRY 2.0 -laitteen sisään. Älä koskaan kaada tai ruiskuta puhdistusainetta laitteeseen. • Teknisten komponenttien puhdistus, mikäli se on tarpeen, on annettava •...
  • Page 39: Norsk

    WINTERSTEIGER forbeholder seg all rett til industriell eiendomsrett. Tiltenkt bruk Apparatet (MICRODRY 2.0) brukes til tørking av sko og støvler. Alle andre typer bruk gjelder som ikke-tiltenkt bruk. Produsenten hefter ikke for skader som måtte oppstå av ikke-tiltenkt bruk. Brukeren alene bærer denne risikoen.
  • Page 40 Hvis apparatet har falt i vannet, må du først ta på det etter å ha trukket ut strømpluggen. Ellers er det fare for elektriske støt som kan medføre dødsfall! Ikke ta på de varme komponentene til MICRODRY 2.0. • Mange elektriske komponenter kan være elektrisk oppladet selv •...
  • Page 41 Feil som kan påvirke sikkerheten, må utbedres umiddelbart! Hvis du ikke bruker MICRODRY 2.0 over lengre tid, må du trekke • ut strømpluggen, rengjøre den og oppbevare den på et tørt sted.
  • Page 42 Pass på at du ikke hindrer luftsirkulasjonen inn og ut av skoen. Dette • kan ellers føre til overoppheting. Bruk aldri MICRODRY 2.0 i for små sko, der luftsirkulasjonen ikke er • sikret. La det være så mye plass som mulig ved åpningen av skoene, og •...
  • Page 43 5.1 Rengjøring Kontroller at apparatet er koblet fra strømnettet. • MICRODRY 2.0 kan rengjøres utvendig uten problemer med en klut • eller en myk børste. Hvis du vil bruke en mild såpe, må du forsikre deg om at det ikke kommer væske på innsiden av apparatet.
  • Page 44: Svenska

    äganderätter förbehålls WINTERSTEIGER. Ändamålsenlig användning Apparaten (MICRODRY 2.0) används för torkning av skor och stövlar. All annan användning räknas som felaktig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av det. Det sker på användarens egen risk.
  • Page 45 WINTERSTEIGER, kan det uppstå eld eller någon kan skadas (elektrisk chock). Blockera aldrig öppningarna för luftcirkulationen på apparaten. • Stick aldrig in några föremål i öppningarna på MICRODRY 2.0. • Använd apparaten endast för den avsedda funktionen enligt •...
  • Page 46 (max 70 °C) 2.2 Innehållet i din leverans 1 x MICRODRY 2.0 • 1 x elkabel USB C-A • 1 x bruksanvisning • 2.3 Funktionen hos MICRODRY 2.0 Den här apparaten (MICRODRY 2.0) används för torkning av skor och stövlar.
  • Page 47 Se till att inte hindra luftcirkulationen inuti och ut ur skorna. Det kan • leda till en överhettning. Stick inte in MICRODRY 2.0 i för små skor, där en luftcirkulation inte • är säkerställd. Lämna så mycket fritt utrymme som möjligt i öppningen på skorna.
  • Page 48 5.1 Rengöring Säkerställ att apparaten inte är ansluten till elnätet. • Det är enkelt att rengöra MICRODRY 2.0 på utsidan med en • rengöringsduk eller en mjuk borste. Säkerställ att ingen vätska tränger in i apparaten, om du vill använda en mild tvål.
  • Page 49: Nederlands

    WINTERSTEIGER. Bedoeld gebruik Het apparaat (MICRODRY 2.0) wordt gebruikt om schoenen en laarzen te drogen. Iedere toepassing in strijd hiermee geldt als niet-bedoeld gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade. Het risico hiervoor wordt alleen gedragen door de gebruiker.
  • Page 50 (elektrische schok). Blokkeer nooit de openingen voor de luchtcirculatie van het • apparaat. Steek geen voorwerpen in de openingen van de MICRODRY 2.0. • Gebruik het apparaat alleen voor de beoogde functie zoals • beschreven in de gebruikshandleiding.
  • Page 51 Verhelp onmiddellijk storingen die de veiligheid nadelig kunnen beïnvloeden! Als u de MICRODRY 2.0 lange tijd niet gebruikt, haal dan de • voedingskabel uit het stopcontact, maak de MICRODRY 2.0 schoon en bewaar de MICRODRY 2.0 op een droge plaats.
  • Page 52 Zorg ervoor dat de luchtcirculatie in of uit de schoen niet wordt • belemmerd. Anders kan dit tot oververhitting leiden. Plaats de MICRODRY 2.0 niet in schoenen die te klein zijn en waarin • de luchtcirculatie niet gegarandeerd is. Laat zoveel mogelijk ruimte vrij bij de opening van de schoenen en •...
  • Page 53 5.1 Reiniging Zorg ervoor dat het apparaat van het elektriciteitsnet is losgekoppeld. • De MICRODRY 2.0 kan aan de buitenzijde zonder problemen met • een doek of een zachte borstel worden gereinigd. Als u een milde zeep wilt gebruiken, zorg er dan voor dat er geen vloeistof in het apparaat terechtkomt.
  • Page 54: Hrvatski

    Tvrtka WINTERSTEIGER pridržava sva prava na provođenje zaštite industrijskog vlasništva. Namjenska upotreba Uređaj (MICRODRY 2.0) upotrebljava se za sušenje cipela i čizama. Svaka upotreba osim gore navedene smatra se nenamjenskom. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale takvom upotrebom. Korisnik za njih sam preuzima rizik.
  • Page 55 WINTERSTEIGER može doći do požara ili ozljede (električni udar). Nikada nemojte blokirati otvore za cirkulaciju zraka na uređaju. • Ne umećite predmete u otvore uređaja MICRODRY 2.0. • Upotrebljavajte uređaj isključivo za predviđenu funkciju opisanu • u uputama za upotrebu.
  • Page 56 2.2 Sadržaj isporuke • 1 x MICRODRY 2.0 1 x strujni kabel USB C-A • 1 x transportna torba • 1 x upute za upotrebu • 2.3 Funkcija uređaja MICRODRY 2.0 Ovaj uređaj (MICRODRY 2.0) upotrebljava se za sušenje cipela i čizama.
  • Page 57 Pazite da nije onemogućena cirkulacija zraka u cipeli i iz cipele. To • može dovesti do pregrijavanja. Ne umećite uređaj MICRODRY 2.0 u premale cipele u kojima nije • osigurana cirkulacija zraka. Ostavite što je više moguće slobodnog prostora na otvoru cipela i •...
  • Page 58 5. Održavanje 5.1 Čišćenje Provjerite je li uređaj isključen iz struje. • Uređaj MICRODRY 2.0 izvana jednostavno očistite krpom ili • mekanom četkom. Ako želite upotrijebiti blagi sapun, pazite da u unutrašnjost uređaja ne dospije tekućina. Nikada ne ulijevajte i ne prskajte tekućine u uređaj.
  • Page 59: Magyar

    A WINTERSTEIGER fenntartja az ipari tulajdonjogok gyakorlásának minden jogát. Rendeltetésszerű használat A készülék (MICRODRY 2.0) lábbelik szárítására használható. Bármilyen más felhasználás nem tekinthető rendeltetésszerűnek. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Ilyen esetekben kizárólag a felhasználó vállalja a felelősséget.
  • Page 60 Ne merítse vízbe a kábelt vagy a csatlakozót és a terméket. Ne működtesse állóvízben. • • Ne tegye ki a MICRODRY 2.0 készüléket esőnek, hónak vagy más szélsőségesen párás, kondenzációt okozó körülményeknek. Ha a készülék vízbe esik, ne próbálja meg kihúzni, amíg előbb ki •...
  • Page 61 útmutató elolvasása után szabad használni! A biztonságot befolyásoló hibákat azonnal meg kell javítani. Ha a MICRODRY 2.0 készüléket hosszabb ideig nem használja, • húzza ki a készüléket a konnektorból, tisztítsa meg és tárolja száraz helyen. Használat után húzza ki a MICRODRY 2.0 készüléket a •...
  • Page 62 3. Üzembe helyezés előtt 3.1 Szállítás Ellenőrizze a készüléket szállítási sérülések szempontjából. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a gyártónak. 4. Üzemeltetési utasítások • A MICRODRY 2.0 készüléket a mellékelt megfelelő tápkábellel csatlakoztassa bármely szabványos 110-230 V-os 60 Hz-es háztartási konnektorba vagy bármely szabványos V-os autós...
  • Page 63 Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék nem állítja le automatikusan a • szárítást. Kérjük, a leállításhoz válassza le a készüléket az áram- forrásról. Használat közben ellenőrizze a MICRODRY 2.0 működését és a cipő • nyirkosságát. 5. Karbantartás 5.1 Tisztítás Tisztítás előtt mindenképpen húzza ki a készüléket a hálózatból!
  • Page 64: Česky

    Použití k určenému účelu Zařízení MICRODRY 2.0 se používá pro vysoušení obuvi. Jakékoli jiné použití je považováno za použití pro jiné účely. Výrobce neručí za škody vyplývající z použití pro jiné účely. Riziko za použití pro jiné účely nese uživatel.
  • Page 65 • v návodu k obsluze. Mějte zařízení pod dohledem, zejména když jsou při jeho použití • přítomné děti. Zařízení MICRODRY 2.0 ani jeho jednotlivé části neponořujte do • vody a nepoužívejte ve vodě. • Nevystavujte zařízení atmosférickým srážkám. Pokud zařízení spadne do vody, nedotýkejte se ho, dokud •...
  • Page 66 Neprodleně odstraňte závady, které by mohly snížit bezpečnost! Pokud zařízení MICRODRY 2.0 delší dobu nepoužíváte, odpojte je, • vyčistěte a uložte na suché místo.
  • Page 67 Dbejte, abyste nezamezili cirkulaci vzduchu v botě a ven z boty. • Mohlo by dojít k přehřátí. Zařízení MICRODRY 2.0 nevsunujte do příliš malých bot, kde není • zajištěna cirkulace vzduchu. U otvorů v obuvi nechte co nejvíce volného prostoru a přitom dbejte, •...
  • Page 68 5. Údržba 5.1 Čištění Ověřte, že zařízení je odpojené od elektrické sítě. • Zvenku lze zařízení MICRODRY 2.0 snadno očistit hadříkem nebo • měkkým kartáčkem. Pokud chcete použít jemné mýdlo, zajistěte, aby se do vnitřku zařízení nedostala žádná kapalina. Nikdy nelijte ani nestříkejte do zařízení žádnou kapalinu.
  • Page 69: Polski

    Właścicielem wszelkich praw do korzystania z praw własności gospodarczej jest firma WINTERSTEIGER. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie MICRODRY 2.0 służy do suszenia butów i półbutów. Wszelkie inne sposoby użytkowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za wynikające stąd szkody. Ryzyko ich wystąpienia ponosi wyłącznie Użytkownik.
  • Page 70 Uważać na pracujące urządzenie zwłaszcza w obecności dzieci. • Nigdy nie zanurzać urządzenia ani jego elementów w wodzie. • Nigdy nie używać urządzenia MICRODRY 2.0 w wodzie. Nie wystawiać urządzenia na działanie opadów atmosferycznych. • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie dotykać go, dopóki nie •...
  • Page 71 Jeśli jest planowana dłuższa przerwa w użytkowaniu urządzenia • MICRODRY 2.0, należy odłączyć je od sieci, wyczyścić i schować w suchym miejscu. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze • odłączać je od sieci. Urządzenie MICRODRY 2.0 należy czyścić...
  • Page 72 Uważać, aby nie tamować cyrkulacji powietrza w bucie i z buta na • zewnątrz. Mogłoby to spowodować przegrzanie. Nie wkładać urządzenia MICRODRY 2.0 do zbyt małych butów, w • których nie byłoby cyrkulacji powietrza. Pozostawić jak najwięcej wolnej przestrzeni na wylocie buta, •...
  • Page 73 5.1 Czyszczenie Sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. • Z zewnątrz urządzenie MICRODRY 2.0 można bez trudu wyczyścić • szmatką lub miękką szczotką. W przypadku korzystania z łagodnego mydła należy uważać, aby żadna ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia.
  • Page 74: Slovenščina

    WINTERSTEIGER. Namenska uporaba Naprava MICRODRY 2.0 se uporablja za sušenje čevljev in škornjev. Vsaka uporaba, ki presega tako določeno uporabo, velja za nenamensko. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe. Tveganje v tem primeru prevzema izključno uporabnik.
  • Page 75 WINTERSTEIGER, lahko pride do požara ali telesnih poškodb (električni udar). Nikoli ne prekrivajte odprtin za kroženje zraka naprave. • V odprtine naprave MICRODRY 2.0 ne vstavljajte predmetov. • Napravo uporabljajte izključno za njeno predvideno delovanje, • kot je opisano v navodilih za uporabo.
  • Page 76 (maks. 70 °C) 2.2 Vsebina dostave 1 naprava MICRODRY 2.0 • 1 električni kabel USB C-A • 1 x transportna torba • • 1 navodila za uporabo 2.3 Delovanje naprave MICRODRY 2.0 Naprava MICRODRY 2.0 se uporablja za sušenje čevljev in škornjev.
  • Page 77 • Pazite, da ne ovirate kroženja zraka v čevelj in iz njega. To lahko • povzroči pregretje. Naprave MICRODRY 2.0 ne nameščajte v premajhne čevlje, v katerih • kroženje zraka ni zagotovljeno. • Na odprtini čevljev pustite kar se da veliko prostora, pri čemer pazite, da kroženje zraka ni ovirano ali celo zaustavljeno.
  • Page 78 5. Vzdrževanje 5.1 Čiščenje Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja. • Zunanjost naprave MICRODRY 2.0 lahko preprosto očistite s krpo ali • mehko krtačo. Če želite uporabiti blago milo, pazite, da tekočina ne pride v notranjost naprave.
  • Page 79: Slovenský

    WINTERSTEIGER si vyhradzuje všetky práva na uplatnenie práv ochrany priemyselného vlastníctva Použitie podľa určenia Zariadenie (MICRODRY 2.0) sa používa na vysúšanie topánok a lyžiarok. Každé použitie prekračujúce tento rámec sa považuje za použitie mimo stanoveného účelu. Za škody, ktoré z toho vyplývajú, výrobca neručí. Príslušné...
  • Page 80 • ak sú pri jeho používaní prítomné deti. Zariadenie MICRODRY 2.0 ani jeho jednotlivé súčasti • neponárajte do vody a nepoužívajte MICRODRY 2.0 vo vode. Nevystavujte zariadenie zrážkam. • • V prípade, že zariadenie spadne do vody, nedotýkajte sa ho, kým neodpojíte kábel.
  • Page 81 Neodkladne odstráňte poruchy, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť jeho bezpečnosť! Ak zariadenie MICRODRY 2.0 dlhší čas nepoužívate, odpojte ho, • vyčistite a odložte na suché miesto. • Pred každým čistením zariadenie odpojte od elektrickej siete. Zariadenie MICRODRY čistite...
  • Page 82 Dbajte na to, aby ste nezamedzili cirkulácii vzduchu v topánke a von • z topánky. Mohlo by dôjsť k prehriatiu. Zariadenie MICRODRY 2.0 nevkladajte do príliš malých topánok, kde • nie je zaistená cirkulácia vzduchu. Pri otvore topánky nechajte čo najviac voľného priestoru a dbajte pri •...
  • Page 83 5.Údržba 5.1 Čistenie Overte, že zariadenie je odpojené od elektrickej siete. • Zvonku sa dá zariadenie MICRODRY 2.0 jednoducho očistiť • handričkou alebo mäkkou kefkou. Ak chcete použiť jemné mydlo, zaistite, aby sa dovnútra zariadenia nedostali žiadne kvapaliny. Nikdy nelejte ani nestriekajte do zariadenia žiadne kvapaliny.
  • Page 84: 日本語

    MICRODRY 2.0 日本語 まえがき 操作担当者は、初回使用前に必ず本取扱説明書を読み、理解してください。 本説明書に記載の指示に従わなかったことで発生した破損については、保証の 対象外となります。本装置のユーザーは、各国の事故防止規則を遵守すること が法律で義務付けられています。 さらに、本取扱説明書は機密事項として扱われます。権限のある人だけがアク セスを許可されます。WINTERSTEIGER の書面による許可なく、本取扱説明 書を第三者に譲渡しないでください。 すべての文書は著作権で保護されています。文書の全部および一部の配布、複 製、利用、その内容の開示は、書面による明示的な許可がない限り認められま せん。 違 反 す る と 、 訴 追 の 対 象 と な り 、 損 害 賠 償 請 求 の 対 象 と な り 得 ま す 。...
  • Page 85 MICRODRY 2.0 1.一般的な情報 1.1 安全手順/電気の安全性 1.1.1 基本的な安全原則 この装置は、最先端の認定安全基準に準拠して製造されています。 しかし、次のような場合に、ユーザーや第三者に危険が及んだり、 本装置やその他の物体を損傷することがあります。 • トレーニングを受けていない、または許可されていない人が使 用した場合 • 意図しない用途で使用された場合 • 適切にメンテナンスまたは整備されていない場合 1.1.2 一般的な安全手順 • 本装置は屋内でのみ使用できます! • 本装置では、WINTERSTEIGER 純正のスペアパーツ/消耗品の みを使用してください。第三者の資材を使用する場合は、オペ レーターの自己責任および単独責任となります。この場合、保 証は無効となりますのでご注意ください。 WINTERSTEIGER が推奨または販売していない付属品の使用 • は、火災や感電、人身への傷害を引き起こす危険性があります。 • 装 置 の 側 面 の 通 気 口 を 決 し て 塞 が な い で く だ さ い 。...
  • Page 86 01-0100-5205 商品番号 MICRODRY 2.0 接続データ DC 5V / > 2A / > 10W 入力 8 W MAX 出力 0.8 A 定格電流 ヒューズ最小値 - 最大値 最大3A 保護タイプ 復帰式過熱保護装置(最大70℃) 2.2 パッケージの内容/お届け内容 1 x MICRODRY 2.0 • 1 x 電源ケーブル USB C-A •...
  • Page 87 MICRODRY 2.0 • 輸送バッグ 1 x 取扱説明書 • 2.3 MICRODRY 2.0の機能 本製品は、靴(シューズ、ブーツ)の乾燥に使用します。 3.試運転に先立って 3.1 輸送 輸送中の損傷がないか、装置を確認してください。破損があった場合には、 直ちにメーカーに報告してください。 4.操作手順 同梱の適切な電源コードを使用して、MICRODRY 2.0を標準の110~ • 230 V、60 Hz の家庭用コンセント、または標準の12 V の自動車用ソ ケットに差し込んでください。 • 靴を慎重にスライドさせ、ファンの空気流入を妨げたり、循環を制 限したり妨げたりしないように注意してください。 • 靴の内外の空気の循環を妨げたり、押しつぶしたり、つまんだり、 ふさいだりしないでください。過熱の原因となる場合があります! MICRODRY 2.0を小さめの靴に無理に押し込まないでください。 • • 靴の入口は、空気の流れを制限したり遮断したりしないよう注意し ながら、できるだけ大きく開けてください。...
  • Page 88 MICRODRY 2.0 4.2 操作時間 • 乾燥時間は、水分の量だけでなく、温度や湿度によっても異なりま す。 • 装置で乾燥が自動的に停止することはありませんのでご注意くださ い。電源を切って停止させるには、電源から装置を切断してくださ い。 MICRODRY 2.0の機能と使用中の靴内の湿度を確認してください。 • 5.メンテナンス 5.1 クリーニング • クリーニングを行う前に、必ず電源プラグを抜いてください! • 本装置の外側は、清潔な布または柔らかいブラシで簡単にクリーニ ングを行えます。マイルドな石鹸を使用する場合は、MICRODRY 2.0内に湿気が入らないように注意してください。 • 絶対に洗浄剤を装置内に流し込んだり、装置に向けてスプレーした りしないでください。 • 技術的部品のクリーニングが必要な場合は、有資格者が行う必要が あります。...
  • Page 89 MICRODRY 2.0 中文 前言 首次使用前,操作人员必须阅读并理解本操作手册。 因未遵循手册中的说明而造成的损坏不在保修范围内。本设备使用者有法律义务 遵守相关国家/地区的事故防范规定。 此 外 , 本 操 作 手 册 必 须 保 密 , 仅 限 由 经 过 授 权 的 人 员 查 阅 。 未 经 WINTERSTEIGER 书面许可,请勿将手册转交给第三方。 所有文档均受版权保护。除非取得明确的书面授权,否则不得分发、复制和使用 这些文档及其部分内容,也不得披露其内容。 如构成侵权,我们将依法追究责任并要求赔偿。WINTERSTEIGER 保留行使工...
  • Page 90 MICRODRY 2.0 上方或旁边。 • 请勿切断或限制空气循环/通风。 • 切勿将任何物品掉入或插入设备的任何开口。 • 仅可将设备用于本手册所述的预期用途。 • 儿童使用本设备或在儿童附近使用本设备时,必须进行密切监护。 • 请勿将电源线或插头和本产品浸入水中。 • 请勿在积水中操作。 请勿将 MICRODRY 2.0 暴露于雨、雪或其他会导致冷凝的极端 • 潮湿条件下。 • 如果设备掉入水中,请勿尝试捞起设备,除非先从电源插座拔下 电源线。如在插头插入电源插座的情况下伸手到水中捞起设备, 可能导致死亡! • 切勿触摸设备的加热区。 即使 MICRODRY 2.0 已关闭,某些电气部件仍然带电! • MICRODRY 2.0 包含电子元件!务必使用随附的电源线或合适的 • 等效电缆。遵守本文档中的技术信息(参见技术说明第 13 页) 。...
  • Page 91 最大 8 W 输出 0.8 A 额定电流 熔断器,最小 - 最大 最大 3 A 复位型过热保护器(最高 70°C) 保护类型 2.2 包装与交货 1 x MICRODRY 2.0 • • 1 x 电源线 USB C-A • 便携包 1 x 操作手册 • 2.3 MICRODRY 2.0 的功能 本产品用于烘干鞋类(鞋靴) 。...
  • Page 92 MICRODRY 2.0 4.操作说明 使用随附的适当电源线,将 MICRODRY 2.0 插入任何标准 110-230 伏 • 60 赫兹家用电源插座或任何标准 12 伏汽车插座。 • 将设备小心地滑入鞋内,注意请勿限制或阻塞进入风扇的气流或是限 制或阻塞空气循环。 • 请勿阻截、遮蔽、挤压或抑制进出鞋内的空气循环。否则可能导致过 热! 请勿强行将 MICRODRY 2.0 塞入较小的鞋内。 • • 尽可能在鞋口处留出更大空隙,注意请勿以任何方式限制或阻塞气流。 • 除鞋类以外,不可用于烘干手套、袜子或其他衣物。 4.1 实用提示 • 将设备放入鞋内时,确保请勿挤压或以其他方式抑制空气循环。解开 鞋带,松开闭合系统,并将鞋舌向前拉,使鞋口尽可能打开。 • 鞋履应在每次穿着后烘干,以防细菌和真菌滋生,这是鞋履产生异味 的主要原因。 • 小码鞋比大码鞋烘干速度更快。 MICRODRY 2.0 高效节能,柔和送风加热,可以安静快速地烘干潮湿...
  • Page 93: Declaration Of Confirmity

    MICRODRY 2.0 Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Overensstemmelseserklæring Vaatimustenmukaisuusvakuutus Samsvarserklæring Konformitetsförklaring Conformiteitsverklaring Izjava o sukladnosti Nyilatkozat Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti 適合性宣言 一致性声明 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Information regarding the EU Declaration of Conformity Informations relatives à...
  • Page 94 MICRODRY 2.0 Il presente prodotto è conforme alle prescrizioni e direttive europee • pertinenti. La dichiarazione di conformità originale in versione integra- le è disponibile presso la ditta WINTERSTEIGER. Este producto cumple las normativas y las directivas de la UE •...
  • Page 95: Distributor List

    全体は、WINTERSTEIGER Sports GmbH 社で参照いただけます. • 本产品符合欧盟的相关规定和指令。完整的一致性声明可向 WINTERSTEIGER Sports GmbH 公司索取。. Distributor List / WINTERSTEIGER Worldwide ÖSTERREICH: WINTERSTEIGER Sports GmbH, Boot-Doc / Hotronic 4910 Ried im Innkreis, Wintersteigerstraße 1 Tel.: +43 7752 919-0, Fax: +43 7752 919-52 office@boot-doc.com, sports@wintersteiger.at DEUTSCHLAND: WINTERSTEIGER AG, Niederlassung Deutschland 99310 Amstadt, Alfred-Ley-Straße 7...
  • Page 96 MICRODRY 2.0 WINTERSTEIGER Sports GmbH Winters teigers traße 1 4910 Ried im Innkreis Tel.: +43 7752 919 -0 Fax: +43 7752 919 -5 2 E-Mail: spo rts@winte rsteige r.a t www.bootdoc-hotronic.com...

Table of Contents