Download Print this page

RCA RS2768I - 5-CD System With iPod Dock Manual De Usuario

Rs2768i product manual-spanish.
Hide thumbs
   

Advertisement

INFORMACION DE FCC
Este aparato cumple con la Parte 15
de las Normas FCC. El funcionamiento
de la unidad está sujeto a las dos
manual de usuario
condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede provocar
interferencias perjudiciales y
(2) este aparato debe aceptar
RS2768i
toda interferencia que reciba
incluso aquellas que provoquen un
funcionamiento incorrecto.
Este aparato ha sido puesto a prueba
y se ha verificado que cumple con las
restricciones de los equipos digitales
clase B, en conformidad con el Capítulo
15 del Reglamento de la FCC. Dichas
restricciones están diseñadas para
proporcionar la debida protección
contra interferencia dañina en las
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencias radiales y, de no instalarse
y usarse según las instrucciones, puede
causar interferencia dañina para las
CLOCK
TIMER
DIMMER
SLEEP
DISC SKIP
comunicaciones de radio. No obstante,
DEMO
AUTO
no hay garantía de que en una
PROG
BAND
TUNE
TUNE
instalación específica no se produzca
SOURCE
PRESET
PRESET
PROGRAM
interferencia. Si este equipo causara
interferencia en la recepción de la
SHUFFLE
radio o la televisión (lo quer se puede
PLAY MODE
EQ
determinar encendiendo y apagando
LINEIN
L
el equipo), le sugerimos al usuario que
AUXIN
R
intente corregir dicha interferencia,
adoptando una o más de las siguientes
medidas:
-
Reoriente o ubique en otro lugar
la antena de recepción.
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su equipo.
-
Aumente la distancia que separa al
Información importante
Cómo empezar
Precauciones
Seguridad de los
Desempacando del
• Este reproductor de discos
auriculares
sistema
compactos utiliza un láser
• Disfrute un estallido
Debe tener lo siguiente:
para leer la música del
musical - Pero no en
• una unidad principal (con
disco. El mecanismo del láser
sus tímpanos Antes de
dos altavoces principales);
corresponde a la cápsula y al
ponerse los auriculares, verifi
• un control remoto;
estilo de un grabador. A pesar
que ha bajado el volumen en la
• una antena aerial AM;
de que este equipo tiene una
unidad. Aumente el volumen al
• un guía de usuario;
lente de captación de láser
nivel deseado únicamente después
incorporado, es completamente
de haberse colocado los auriculares.
seguro cuando se lo utiliza de
Conexión
• No ponga los auriculares a un
acuerdo con las instrucciones.
Vista trasera
volumen alto. Los especialistas
• El disco gira a alta velocidad
1. Antena fl exible para FM
de oído previenen contra la
dentro del reproductor.
exposición a altos volúmenes
2. Conector del dispositivo de
No utilice discos dañados,
de forma continuada.
antena para AM
doblados o rayados.
• Si experimenta pitidos en los
3. Conectores para los altavoces
• No toque la lente de captación
oídos, reduzca el volumen o
principales
del láser que se encuentra
interrumpa el uso.
dentro del compartimiento
• Debería utilizarlo con mucha
del disco. Para evitar que se
precaución o interrumpir
1
acumule el polvo en la lente (de
temporalmente el uso en
captación del láser), no deje
situaciones de riesgo potencial.
la puerta del compartimiento
Incluso si sus auriculares están
abierta por mucho tiempo. Si
diseñados para permitirle oír
la lente se ensucia, límpiela
sonidos exteriores, no suba el
con un cepillo suave o utilice
3
volumen tanto que no pueda
un cepillo soplador para lentes
oír lo que le rodea.
de cámaras.
• Una presión excesiva del sonido
de los auriculares y audífonos
puede provocar sordera.
Controles generales
Pantalla
LINE IN / AUX – Selecciona
SHUFFLE – Apaga/enciende la
modo LINE IN/AUX.
CD reproducción aleatoria.
INFO – Selecciona entre
MENU – para desplegar en
información de visualización
pantalla el menú del iPod y
deldisco.
también para regresar al menú
anterior.
FM ST. – Conmuta entre los
modos FM estéreo y mono.
SELECT – para confirmar las
DISC SKIP – Salta al siguiente CD.
listas del menú del iPod.
VOL+ / VOL– – Aumenta/
INTRO – Apaga o enciende el
disminuye el volumen.
modo INTRO para reproducir los
primeros 10 segundos de cada
– Reproduce y pausa el CD/
pista.
estatus del
iPod actual.
modo
PRESET
– Elige la
PREV/
,NEXT/
– Sintoniza la
reproducir temporizador activado
estación previa/siguiente de
frecuencia de radio, va a la pista
preselección del sintonizador
PROG – modo reproducción
del CD/iPod, búsqueda rápida en
y navegar a través de las listas
de programa activado
el CD/iPod.
SLEEP – modo dormir activado
del menú del iPod.
OPEN/CLOSE – Abre y cierra la
bandeja del disco CD.
SLEEP – Selecciona el intervalo
Visualizando la Demostración
de tiempo en minutos antes de
STOP – Detiene la
Oprima DIMMER•DEMO para
que la unidad se apague.
reproduccióndel CD/iPod.
activar / desactivar el modo de
demostración. La demostración
PLAY MODE – Selecciona entre
avanzará a través de toda las
modos CD reproducción.
Antes de utilizar el
funciones visualizadas.
– silencia y restaura la salida
control remoto, debe
de audio.
colocarle 2 pilas "AAA"
baterías.
equipo del receptor.
PRECAUCION
-
Conecte el equipo a un enchufe
RIESGO DE ELECTROCUCION
de pared que se encuentre en un
NO ABRIR
circuito diferente a donde tenga
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
conectado el receptor.
PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA
-
Pida ayuda al vendedor o a un
(O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE
técnico de radios y televisores con
ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS,
experiencia.
REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO
ADVERTENCIA: los cambios o
REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
modificaciones que se hagan a esta
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL
unidad, que no estén expresamente
PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD.
aprobados por la parte responsable
C U I D A D O : A L U S A R L O S C O N T R O L E S , H A C E R A J U S T E S O L L E VA R A C A B O
de hacer cumplir las reglas de
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE
funcionamiento de este aparato,
QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA.
pueden anular la autoridad del usuario
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE.
para operar este equipo.
REPONER SÓLO CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE
Cumple con la especifi cación
ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR
COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR
Canadiense ICES-003 clase B.
DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA
GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
PRODUCTO DEL LASER
DE LA CLASE 1
Para su seguridad
El adaptador de corriente CA está
polarizado (una de sus patas es más
grande que la otra) y sólo encajará
en salidas de potencia CA de una
manera. Si tiene Usted dificultad en
introducir el adaptador en la caja del
tomacorriente en su totalidad, intente
cambiar la posición del adaptador.
Si aún así no consigue encajarlo,
Este sistema de audio ha
contacte a un electricista calificado
recibido la denominación
para que sustituya la caja del
ENERGY STAR.
tomacorriente, o utilice una diferente.
No intente pasar desapercibido
estas normas de seguridad.
Usando las antenas de FM y AM
Conexión de las bocinas
Antes de utilizar su sistema
principales
de audio, deberá asegurarse
Cada bocina tiene un cable
de que ambas antenas, FM
rojo/negro y un cable morado/
y AM, están posicionadas de
negro. Al conectar las bocinas,
forma correcta. Desenrosque la
haga coincidir los cables rojo/
antena FM de la parte trasera
negro con los receptáculos
de la unidad, a segurándose de
rojo/negro y los cables morado/
que esté totalmente extendida
negro con los receptáculos morado
(quizá quiera incluso sostenerla
/negro en la unidad principal.
con cinta adhesiva a la pared
detrás de la unidad, si es
posible, cuanto más alta mejor).
También deberá conectar
Empuje la pestaña
Suelte la pestaña
la antena de AM a la parte
del terminal del
para que el cable
trasera de la unidad si escucha
altavoz hacia abajo
quede sujeto en
estaciones AM. Haga rotar la
para introducir
el terminal.
antena de AM para conseguir
el cable.
2
una mejor recepción.
También asegúrese por favor de
que usted conecte los alambres del
altavoz derecho con el los gatos
marcado "R" y de que usted
conecta los alambres del altavoz
izquierdo con los gatos marcados
"L".
Reloj/Temporizado
Ajustando la hora
Estatus de la bandeja de CD:
Se ilumina al cargar
1. Oprima y mantenga presionado
Parpadea para el disco actual
CLOCK hasta que la hora
indicación de origen
Se anima al reproducir
parpadee en la pantalla.
2. Oprimir
/
para ajustar
la hora y luego oprima
CLOCK para cambiar a los
dígitos de los minutos.
3. Oprima
/
para ajustar
los minutos.
4. Oprima CLOCK para guardar
los ajustes y
para salir de
los ajustes.
bandas de radio
BASS – realce de
• Cuando el equipo
bajos activado
esta ON, usted puede
STEREO – modo FM estéreo activado
oprimir CLOCK para
EQ – preset equalizer activated
visualizar la hora actual por
2 segundos.
Ajustando la Brillantez de la
• Cuando el sistema esté en
Pantalla
OFF (Standby) (en espera),
1. Oprima y mantenga
la pantalla se apagará para
presionado DIMMER•DEMO
ahorrar energía.
por más de 2 segundos.
2. Mientras que el conmutador
es visualizado ("DIM"),
Ajustando el temporizador
oprima y suelte DIMMER•
1. Oprima y mantenga presionado
DEMO para seleccionar el
TIMER hasta que aparezca ON
nivel deseado (DIM 1 - 3).
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ALERTANDOLO DEL "PELIGROSO VOLTAJE"
DENTRO DEL PRODUCTO.
Alguna de la siguiente información
tercera punta son suministradas
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL
quizá no se aplique a su producto en
para su seguridad. Si la clavija
T R I A N G O U L O D E P R E C A U C I O N E S U N A
particular. Sin embargo, como con
suministrada no se adapta
SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
cualquier producto electrónico, se
dentro de su toma de corriente,
IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
deben tomar precauciones durante
consulte a un electricista para
su manejo y uso.
que reemplace la toma de
• Lea estas instrucciones.
corriente obsoleta.
• Conserve estas instrucciones.
• Proteja el cable de corriente
• Tome en cuenta todas las
de pisotones o machucones
advertencias.
particularmente en las clavijas,
• Siga todas las instrucciones.
receptáculos de conveniencia, y en
• No use este aparato cerca del agua.
punto donde salen del aparato.
• Limpie solamente con un paño
• Use solamente accesorios/
seco.
aditamentos especifi cados por el
• No bloquee ninguna de las
fabricante.
aperturas de ventilación. Instale
• Use solamente con el
de acuerdo con las instrucciones
carro, soporte, trípode,
del fabricante.
consola, o mesa
Especifi caciones Técnicas
• No instale cerca de fuentes de calor
especifi cados por el
tales como radiadores, registros
fabricante, o vendidos
Product: Sistema de audio 5 discos
de calor, estufas, u otros aparatos
con el aparato. Cuando se utiliza
compactos
(incluyendo amplifi cadores) que
un carro, tenga precaución
Marca: RCA
Modelo: RS2768i
produzcan calor.
al mover la combinación de
Alimentación eléctrica: 120V~60Hz
• No elimine el propósito
carro/aparato para evitar lesión
Consumo eléctrico: 240 Watts
de seguridad de la clavija
ocasionada por volcadura.
polarizada o del tipo a tierra.
• Desconecte este aparato durante
Información del servicio
Una clavija polarizada tiene dos
tormentas eléctricas o cuando no
Este producto debe ser atendido sólo
cuchillas, una más ancha que
sea utilizado por largos períodos
por aquellas personas especialmente
la otra. Una clavija del tipo a
de tiempo.
entrenadas en técnicas apropiadas de
tierra tiene dos cuchillas y una
• Refi era todo el servicio a personal
mantenimiento. Para mas instrucciones
tercera punta para conexión
de servicio califi cado. El servicio
de cómo obtener servicio, refiérase a
la garantía incluida en este manual.
a tierra. La cuchilla ancha o la
es requerido cuando el aparato
Controles generales
Unidad principal
PROGRAM – Ingresa al
Instalación
modo programa para el CD y
Para asegurar suficiente
Sintonizador.
ventilación, deje los espacios
CLOCK – Muestra la hora e ingresa
que se muestra a continuación
al modo de ajuste del reloj.
libres de otras superficies:
CLOCK
TIMER
TIMER – Enciende y apaga
DIMMER
SLEEP
DISC SKIP
DEMO
el temporizador; oprima y
4"
4"
AUTO
PROG
BAND
mantenga presionado para
TUNE
TUNE
SOURCE
ingresa al modo de ajuste del
PRESET
PRESET
PROGRAM
temporizador.
4"
4"
2"
DIMMER•DEMO –
SHUFFLE
Enciende o paga la opción
PLAY MODE
EQ
de demostración; ajusta la
LINE IN
brillantez de la pantalla.
vista delantera
vista lateral
L
AUX IN
R
SLEEP – Selecciona el intervalo
de tiempo en minutos antes de
ON/STANDBY – Enciende o
que la unidad se apague.
Apaga la fuente de Potencia
– Abre o cierra la bandeja del
(modo STANDBY).
disco.
NOTA: Asegúrese de que los
AUTO PROG•BAND –
extremos de los cables del
DISC SKIP – Salta al siguiente
Cambia entre las bandas
CD en la bandeja.
altavoz no contengan materia
del sintonizador FM y AM,
aislante en todos los puntos de
ingresa al programa de auto
VOLUME – Aumenta /
conexión.
preselección en modo FM.
disminuye el volumen.
SOURCE – Selecciona la
/
– Sintoniza la frecuencia
fuente entre reproductor CD,
de radio, va a la pista del CD/iPod,
sintonizador, iPod, LINE IN/AUX.
búsqueda rápida en el CD/iPod.
Características del Sonido
con la hora parpadeando (ON –
para activar/desactivar el
Realce de bajos
temporizador tiempo encendido)
temporizador. El temporizador
Oprima BASS para encender/
2. Para ajustar la hora, oprima
/
esta activa cuando el icono
del
apagar la frecuencia del poten-
para ajustar la hora y luego
indicador del reloj se encienda.
ciador del bajo. El ícono "BASS"
oprima TIMER para cambiar a
se ilumina en la pantalla cuando
dígitos de minutos
es activado.
Modo de adormitar
3. Oprima
/
para ajustar los
Enmudeciendo el sonido
Usted puede seleccionar el
minutos.
Oprima
intervalo de tiempo en minutos
4. Oprima TIMER para cambiar
para cortar el sonido.
antes que su equipo se apague
a OF (temporizador tiempo
automáticamente.
Uso de las curvas
apagado ) con la hora
1. Oprima SLEEP en el control
preseleccionadas del ecualizador
parpadeando. Repetir pasos
remoto para seleccionar entre
Presione EQ para activar y
2 y 3 para los ajuste de
OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10 y
elegir entre FLAT, ROCK, POP,
temporizador tiempo apagado.
5 minutos. El icono de apagado
JAZZ, CLASSIC y CUSTOM. La
5. Presione TIMER para seleccionar
automático centellea en el
pantalla muestra brevemente
el origen. Presione
/
para
despliegue cuando se activa el
su selección.
seleccionar entre TUNER, DISC o
modo de apagado automático.
iPod(SINTONIZADOR, DISCO o
Creación de una curva personalizada
2. Cuando está activado el
iPod).
1. Presione EQ para seleccionar
apagado automático, oprima
6. Presione TIMER para seleccionar
el modo CUSTOM.
SLEEP una vez para visualizar
el volumen. Ajuste el volumen
2. Mientras CUSTOM se
el período restante hasta el
/
visualice, presione
del temporizador por
en
apagado automático. Oprima
para alternar entre los
la unidad principal o el control
SLEEP de nuevo cuando se esté
niveles de rango de nivel de
remoto para seleccionar el
exhibiendo el período restante
bajos y agudos desplegados.
volumen de nivel deseado.
hasta el apagado automático
3. Cuando aparezca BASS o
7. Oprima TIMER para guardar
para modifi car el intervalo para
TREB ajuste e VOLUME para
los ajustes o
para salir de los
apagado automático.
seleccionar el incremento
ajustes.
• El apagado automático se
respectivo entre -10 – +10.
Activando el Temporizador
desactiva automáticamente
4. Presione EQ para guardar las
Oprima y suelte el botón TIMER
cuando se apaga la unidad.
confi guraciones.
ha sido dañado de alguna forma,
• Carros y Estantes–El artefacto
tal como daño a la clavija o al
deberá ser usado sólo con
cable de corriente, cuando se ha
carros y estantes que hayan sido
derramado líquido o han caído
recomendados por el fabricante.
objetos dentro del aparato,
• Cada vez que el enchufe principal
el aparato ha sido expuesto a
o el conectador del aparato
lluvia o humedad, no funciona
se usen como dispositivo de
normalmente, o ha sido tirado.
desconexión, dicho dispositivo de
• INFORMACION ADICIONAL DE
desconexión debe estar siempre
SEGURIDAD
listo para su funcionamiento.
• El aparato no debe quedar
• SI SU PRODUCTO FUNCIONA
expuesto a goteos o salpicaduras
CON PILAS, haga caso a las
de líquidos, y, por lo tanto, no se
precauciones siguientes:
deben colocar sobre el aparato
A. No mezcle las baterías viejas y nuevas.
objetos que contengan líquidos,
B. No mezcle (NiCd, NiMH, etc.) las
como por ejemplo vasos.
baterías alcalinas, estándares
• Siempre deje sufi ciente espacio
(carbón-cinc), o recargables.
para ventilación alreadedor del
C. Cualquier pila puede explotar o
producto. 0No ponga el producto
gotear electrólito si se echa en
en la cama, alfombra, librero
un fuego o si trata de cargar
o gabinete que pueda obstruir
una pila no recargable.
la corriente de aire a través de
D. Deseche inmediatemente pilas
apeturas de ventilación.
con fuga. Estas pueden causar
• No pongan velas, cigarillos o
quemaduras a la piel otra herida
cigarros encendidos encima de
personal. Cuando deseche las
producto.
baterías asegúrese de deshacerse
• Conecte sólo en receptáculos
de ellas en una manera
de corriente alterna como esta
apropiada, de acuerdo con las
indicado en el producto.
regulaciones locales o del estado.
• Tome precauciones para evitar
E. La baterías no debe exponerse al calor
que caigan objetos dentro del
excesivo como es el caso de la luz del
producto.
sol, fuego o similares
Control remoto
– Reproduce o pausa el CD/iPod.
– Detiene la pista del CD/iPod.
SOURCE
TUNER
iPod
PRESET
/
– Elige la
CD
estación previa/siguiente de
DISC SKIP
preselección del sintonizador
VOL
SHUFFLE – Apaga/enciende la
CD reproducción aleatoria.
VOL
PLAY MODE – Selecciona entre
modos CD reproducción.
OPEN/CLOSE
PLAY MODE
SHUF F LE
LINE IN – (Ø3.5mm)
Receptáculo para conexión de
MENU
SELECT
INTRO
PRESET
SLEEP
entrada auxiliar.
AUX IN•L/R – Receptáculo para
conexión de entrada auxiliar.
BASS – Enciende o apaga
– Para encender o apagar (modo
REALCE DE BAJOS.
STANDBY) (modo EN ESPERA).
EQ – para elegir las
CD – Selecciona el reproductor
preselecciones del ecualizador.
de CD.
– Receptáculo para conectar
TUNER – Selecciona sintonizador
audífonos.
de radio y cambia la banda de
radio en el modo Sintonizador.
iPod – para seleccionar la
modalidad de reproducción del
iPod.
Reproductor de CD
Esta unidad permite la
CD-R/ RW
reproducción de discos
CD-RW/CD-R.
Notas sobre el disco CD-R/RW:
• No pegue ningún tipo de
etiqueta a ninguno de
en el control remoto
los lados (grabables o con
etiqueta) de un disco CD-R/
RW, ya que podría provocar
un mal funcionamiento del
equipo.
• Para evitar daños en el disco
CD-R/RW disc, no abra la
puerta del compartimiento
del disco mientras se esté
leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW
no grabado en la unidad.
Podría provocar que se
/
tardase más en leer el disco.
• La capacidad de reproducción
de discos CD-RW puede
variar debido las variaciones
en la calidad del disco CD-RW
y la grabadora utilizada para
crear el disco.
LIN E IN /
AUX
STOP

Advertisement

   Related Manuals for RCA RS2768I - 5-CD System With iPod Dock

   Summary of Contents for RCA RS2768I - 5-CD System With iPod Dock

  • Page 1

    PRESET PRESET (incluyendo amplifi cadores) que un carro, tenga precaución la corriente de aire a través de grande que la otra) y sólo encajará Marca: RCA D. Deseche inmediatemente pilas PROGRAM interferencia. Si este equipo causara Modelo: RS2768i produzcan calor.

  • Page 2

    Reproducción del iPod Reproductor de CD Programa de CD Cargando discos Reproducción de discos Muestreo de pistas Usted puede programar el Ejecutando un Listado de Instalación del adaptador equipo de disco compacto CD Programas Favor de tener • Oprima para empezar o •...

This manual also for:

Rs2768i

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: