Goodyear GY 12051FP Owner's Manual

Diesel transfer pump kit and counter, diesel transfer pump

Advertisement

Quick Links

GY 12051FP / GY 2202FP / GY 2203FP
KIT BOMBA TRASVASE DIESEL Y CONTADOR / DIESEL TRANSFER PUMP KIT AND COUNTER / KIT BOMBA
DE TRANSFERÊNCIA DIESEL E CONTADOR / KIT DE POMPE DE TRANSFERT DIESEL ET COMPTEUR / KIT /
/ POMPA DI TRASFERIMENTO DIESEL E CONTATORE / DIESEL TRANSFER PUMPENSATZ UND COUNTER
GY 12050FP / GY 24050FP / GY 2201FP
BOMBA TRASVASE DIESEL / DIESEL TRANSFER PUMP / BOMBA DE TRANSFERÊNCIA DIESEL / POMPE
DE TRANSFERT DIESEL / POMPA DI TRASFERIMENTO DIESEL / DIESEL TRANSFER PUMPENSATZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GY 12051FP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Goodyear GY 12051FP

  • Page 1 GY 12051FP / GY 2202FP / GY 2203FP KIT BOMBA TRASVASE DIESEL Y CONTADOR / DIESEL TRANSFER PUMP KIT AND COUNTER / KIT BOMBA DE TRANSFERÊNCIA DIESEL E CONTADOR / KIT DE POMPE DE TRANSFERT DIESEL ET COMPTEUR / KIT /...
  • Page 3 Español • Manual de usuario Español GY12051FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY2201FP GY24050FP Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. • Tenga este manual a mano.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenido 1. Información de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Instrucciones de seguridad 4. Montaje 5. Funcionamiento 6. Mantenimiento 7. Problemas y soluciones 8. Datos técnicos...
  • Page 5: Información De Seguridad

    Español • Manual de usuario Gracias por adquirir nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su impresión.
  • Page 6: Símbolos De Seguridad

    Español • Manual de usuario 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Lleve protección para los ojos y oídos. Peligro. Lea las instrucciones de uso. No exponga está herramienta a la lluvia. Atención: Protección medioambiental. No vierta este dispositivo con la basura general/o la basura de casa. Llévela a su punto de recogida/punto verde.
  • Page 7 Español • Manual de usuario 2. No utilice la máquina si está dañada. Cualquier máquina que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe ser reparada. 3. Guarde la máquina fuera del alcance de los niños. No permita que cualquier persona que no esté...
  • Page 8: Montaje

    Español • Manual de usuario 4. MONTAJE Vertido del material de embalaje El material de embalaje no requiere de ningún cuidado especial para su eliminación, ya que no es peligroso ni contaminante. Realice su eliminación según la ley local vigente. Inspección preliminar •...
  • Page 9: Funcionamiento

    Español • Manual de usuario El contador viene con la configuración estándar (A). Puede rotarse de 90º a 90º respecto al cuerpo para poder realizar las diferentes configuraciones que se muestran en (B, C, D). La perilla para restablecer a cero puede instalarse tanto a la derecha como a la izquierda del contador para modificar la configuración estándar.
  • Page 10 Español • Manual de usuario b. Antes de arrancar la bomba, asegúrese de que la válvula de trasiego está cerrada (el de la boquilla dispensadora o el de la válvula de la conducción). c. Ponga el conmutador ON/OFF en la posición ON. La válvula bypass le permitirá funcionar con suministrador cerrado durante solo un breve periodo de tiempo.
  • Page 11 (Para modelos GY 2201FP, GY 2202FP, GY 2203FP) La bomba debe conectarse a una toma de corrente alterna monofásica (AC) de 220V. (Para modelos GY 12050FP, GY 12051FP) La bomba debe conectarse a una toma de corriente continua (DC) de 12V.
  • Page 12 Español • Manual de usuario Especificaciones de rendimiento ATENCIÓN. La curva del diagrama es según las siguientes condiciones de uso: Fluido: Carburante Diesel Temperatura: 20ºC Condiciones de succión: La posición de la bomba y del tubo con respecto al nivel del fluido es tal que se denera una presión de 0,3 bares en condiciones normales de flujo.
  • Page 13: Mantenimiento

    Español • Manual de usuario No se recomienda usar la gravedad por sistema si la diferencia entre uno y otro es unferior a un metro, ya que la consiguiente reducción de flujo hará que el caudalímetro funcione fuera de su rango de pre- cisión.
  • Page 14 Español • Manual de usuario Para acceder hasta los componentes de la unidad de engranajes: a. Quite la tapa. b. Afloje los tornillos. c. Quite la pletina. Ahora se puede acceder a los engranajes para su inspección. En caso de tener que remmplazar la junta, quite el biselado del engranaje del eje tirando axialmente y extraiga el engraneje junto con el eje.
  • Page 15: Problemas Y Soluciones

    Español • Manual de usuario 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Compruebe las conexiones eléctricas y los Falta de suministro eléctrico sistemas de seguridad Compruebe si los componentes de rota- Rotor atascado ción están dañados u obstruidos El motor no funciona Espere a que se enfríe el motor y com- El conmutador término de seguridad...
  • Page 16: Datos Técnicos

    Español • Manual de usuario 8. DATOS TÉCNICOS GY2201FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY12051FP GY24050FP Voltaje 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz Potencia 350 W 350 W 350 W 260 W 140 W 260 W Caudal máx. 60 l/min 60 l/min 60 l/min 50 l/min...
  • Page 17 Español • Manual de usuario...
  • Page 19 English • Owner´s manual English GY12051FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY2201FP GY24050FP Attention • Before using our machine, please read this manual carefully to know how to correctly use this unit. • Keep this manual handy.
  • Page 20 Content 1. Safety information 2. Safety symbols 3. Safety instructions 4. Assembly 5. Operation 6. Maintenance 7. Problems and solutions 8. Technical data...
  • Page 21 English • Owner´s manual Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine, which is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make any changes without prior notice and without incurring any subsequent obligations.
  • Page 22: Safety Symbols

    English • Owner´s manual 2. SAFETY SYMBOLS Wear eye and ear protection. Danger. Read the instructions for use. Do not expose this tool to rain. Attention: environmental protection. Do not dispose of this device with general / household waste. Take it to your collection point / green point.
  • Page 23 English • Owner´s manual 4. Perform proper maintenance on the machine. Many accidents are caused by poorly maintained machines. 5. Keep the machine clean. 6. Use work tools and accessories as directed in this instruction manual. You must also take into account the working conditions and the area of action.
  • Page 24 English • Owner´s manual ATTENTION. These engines are not of the explosion-proof class. Do not install them where there may be flammable gases. Connection hose: • Before connecting, check that the hose and the suction tank are free of dirt and any other residue that could damage the pump and its accessories.
  • Page 25 English • Owner´s manual Calibration process (For models with meter) 1. Unscrew the cap. 2. Bleed the system (pump, pipe, meter) by dispensing fluid until the flow is complete and regular. 3. Shut off flow by closing the nozzle, but let the pump continue to run. 4.
  • Page 26 (For GY 2201FP, GY 2202FP, GY 2203FP models) The pump must be connected to a 220V single phase (AC) AC outlet. (For GY 12050FP, GY 12051FP models) The pump must be connected to a 12V DC power outlet. (For GY 24050FP model) The pump must be connected to a 24V direct current (DC) outlet.
  • Page 27 English • Owner´s manual • Water • Liquid foods • Corrosive chemicals • Solvents RELATED HAZARDS: • Fire - Explosion • Motor overload. • Oxidation of the pump • Pollution. • Personal injuries • Damage to the sealing gasket Performance Specifications ATTENTION.
  • Page 28: Maintenance

    English • Owner´s manual Use by gravity The liter counter can also be used with fuel tanks that are not equipped with pumps where the flow generated is due to the difference between the level between the tank and the dispenser. For refe- rence, a system made up of an over-flush tank with the flow meter installed at the bottom of the tank, and a three-meter long hose, guarantee a flow of approximately 30 liters per minute, provided that the height of the tank is greater than 1.5 meters.
  • Page 29 English • Owner´s manual To access the components of the gear unit: to. Remove the cap. b. Loosen the screws. c. Remove the plate. The gears are now accessible for inspection. In the event that the gasket needs to be replaced, remove the bevel gear from the shaft by pulling axially and remove the gear together with the shaft.
  • Page 30: Troubleshooting

    English • Owner´s manual 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Check electrical connections and security Lack of electricity supply systems Check if the rotating components are Stuck rotor damaged or obstructed The motor does not run Wait for the engine to cool down and The safety term switch has jumped check if it restarts.
  • Page 31: Technical Data

    English • Owner´s manual 8. TECHNICAL DATA GY2201FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY12051FP GY24050FP Voltage 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz Power 350 W 350 W 350 W 260 W 140 W 260 W Max flow 60 l/min 60 l/min 60 l/min 50 l/min...
  • Page 33 Portugues • Manual de usuário Portugues GY12051FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY2201FP GY24050FP Atenção • Antes de usar nossa máquina, leia este manual com atenção para saber como usar corretamente esta unidade. • Mantenha este manual à mão.
  • Page 34 Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Instruções de segurança 4. Montagem 5. Operação 6. Manutenção 7. Problemas e soluções 8. Dados técnicos...
  • Page 35: Informação De Segurança

    Portugues • Manual de usuário Obrigado por adquirir nossa máquina. Este manual contém informações sobre o uso e manutenção da máquina, com base nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em obrigações subsequentes. Este manual deve ser considerado uma parte permanente da máquina e deve acompanhá-lo se for revendido ou emprestado.
  • Page 36: Símbolos De Segurança

    Portugues • Manual de usuário 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Use proteção para os olhos e ouvidos. Perigo. Leia as instruções de uso. Não exponha esta ferramenta à chuva. Atenção: proteção ambiental. Não descarte este dispositivo no lixo doméstico / geral. Leve-o ao seu ponto de coleta / ponto verde.
  • Page 37 Portugues • Manual de usuário 2. Não use a máquina se estiver danificada. Qualquer máquina que não possa ser ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada. 3. Guarde a máquina fora do alcance de crianças. Não permita que alguém não familiarizado com a máquina ou com estas instruções o utilize.
  • Page 38 Portugues • Manual de usuário Canal (Para bomba de transferência) • A bomba pode ser colocada em qualquer posição (no eixo vertical ou horizontal) • Prenda a bomba usando parafusos com o diâmetro apropriado nos orifícios na base. ATENÇÃO. Esses motores não são da classe à prova de explosão. Não os instale onde possa haver gases inflamáveis.
  • Page 39 Portugues • Manual de usuário O medidor é calibrado de fábrica para uso com diesel. A precisão do mesmo pode ser afetada em condições de usos específicos. Nestes casos, é aconselhável realizar uma recalibração depois que a instalação estiver concluída. Ele precisará ser recalibrado toda vez que o medidor for desmontado para manutenção ou quando for usado para medir outros fluidos que não o diesel.
  • Page 40 (Para os modelos GY 2201FP, GY 2202FP, GY 2203FP) A bomba deve ser conectada a uma tomada CA de 220V monofásica (CA). (Para os modelos GY 12050FP, GY 12051FP) A bomba deve estar conectada a uma tomada de 12V DC.
  • Page 41 Portugues • Manual de usuário Fluidos permitidos / não permitidos PERMITIDO: Combustível diesel com uma viscosidade entre 2 e 5,35 cSt (a uma temperatura de 37,8 ° C). Ponto mínimo de ignição (PM): 55ºC. NÃO PERMITIDO: • Gasolina • Líquidos inflamáveis com PM <55ºC •...
  • Page 42 Portugues • Manual de usuário décimos de litro / galão. ATENÇÃO. Para usar o medidor de vazão de maneira adequada e segura, é necessário ler e seguir as instruções e avisos contidos neste manual. A instalação ou uso inadequado do medidor de vazão pode danificar objetos e pessoas.
  • Page 43 Portugues • Manual de usuário a. Retire o medidor de vazão. b. Solte os oito parafusos. c. Remova a tampa do medidor de vazão e o redutor. Durante esse processo, tenha cuidado para não danificar a articulação. d. Remova toda a câmara de medição levantando-a do corpo do medidor de vazão e puxando-a em direção à...
  • Page 44: Solução De Problemas

    Portugues • Manual de usuário SEMANAL POR MÊS Verifique se as juntas do tubo não estão soltas para Verifique a bomba e limpe as impurezas. evitar vazamentos. Verifique e mantenha o filtro da linha de sucção limpo. Verifique se os cabos de alimentação elétrica estão em boas condições.
  • Page 45 Portugues • Manual de usuário PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO POSSÍVEL Perda de pressão na cabeça do circuito Use um tubo de diâmetro menor ou maior (trabalhando com o bypass aberto) Válvula de derivação cega Retire a válvula, limpe ou substitua-a O ar entra na bomba ou nos tubos de Verifique a vedação das conexões sucção...
  • Page 46: Dados Técnicos

    Portugues • Manual de usuário 8. DADOS TÉCNICOS GY2201FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY12051FP GY24050FP Voltagem 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz Poder 350 W 350 W 350 W 260 W 140 W 260 W Fluxo máxi- 60 l/min 60 l/min 60 l/min 50 l/min...
  • Page 49 Français • Manuel de l’utilisateur Français GY12051FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY2201FP GY24050FP Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Gardez ce manuel à portée de main.
  • Page 50 Contenu 1. Informations de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Consignes de sécurité 4. Assemblée 5. Fonctionnement 6. Entretien 7. Problèmes et solutions 8. Données techniques...
  • Page 51: Information Sur La Sécurité

    Français • Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et l’entretien de la machine, basées sur les dernières informations produit disponibles au moment de l’approbation de l’impression. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis et sans encourir d’obligations ultérieures. Ce manuel doit être considéré...
  • Page 52: Symboles De Sécurité

    Français • Manuel de l’utilisateur 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Portez une protection pour les yeux et les oreilles. Danger. Lisez les instructions d’utilisation. N’exposez pas cet outil à la pluie. Attention: protection de l’environnement. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets ménagers / généraux. Apportez-le à...
  • Page 53: Montage

    Français • Manuel de l’utilisateur 2. N’utilisez pas la machine si elle est endommagée. Toute machine qui ne peut pas être allumée ou éteinte est dangereuse et doit être réparée. 3. Rangez la machine hors de portée des enfants. Ne laissez personne qui ne connaît pas la machine ou ces instructions l’utiliser.
  • Page 54 Français • Manuel de l’utilisateur • Vérifiez que les spécifications électriques correspondent à celles illustrées sur la plaque signalétique. Placement (Pour pompe de transfert) • La pompe peut être placée dans n’importe quelle position (sur l’axe vertical ou horizontal) • Fixez la pompe à l’aide de vis de diamètre approprié aux trous de la base. ATTENTION.
  • Page 55 Français • Manuel de l’utilisateur Étalonnage (Pour les modèles avec compteur) Le compteur est étalonné en usine pour une utilisation avec du diesel. La précision de celui-ci peut être affectée dans des conditions d’utilisation particulières. Dans ces cas, il est conseillé d’effectuer un recalibrage une fois son installation terminée.
  • Page 56 Français • Manuel de l’utilisateur Humidité relative: max. 90% ATTENTION. Les températures limites indiquées concernent à la fois les composants et la pompe et doivent être respectées pour éviter d’éventuels dommages ou pannes. Démarrage initial • Vérifiez que la quantité de carburant diesel dans le réservoir d’aspiration est supérieure à celle que vous souhaitez transférer.
  • Page 57 (Pour les modèles GY 2201FP, GY 2202FP, GY 2203FP) La pompe doit être connectée à une prise de courant alternatif monophasé 220V. (Pour les modèles GY 12050FP, GY 12051FP) La pompe doit être connectée à une prise de courant 12V DC.
  • Page 58: Entretien

    Français • Manuel de l’utilisateur • Évitez les coudes inutiles • Gardez le filtre d’aspiration propre. • Utilisez un tube d’un diamètre égal ou supérieur à celui indiqué. La pression d’éclatement de la pompe est de 20 bars. Niveau de bruit Dans des conditions normales d’utilisation, le niveau de bruit émis par tous les modèles ne doit pas dépasser 70 dB à...
  • Page 59 Français • Manuel de l’utilisateur AVERTISSEMENT. Avant de démonter, assurez-vous toujours que vous avez vidangé tous les fluides du débitmètre et des tuyaux qui y sont connectés. Vous pouvez nettoyer à l’aide d’une brosse douce ou d’un petit outil (comme un tournevis). Pendant le nettoyage, veillez à...
  • Page 60 Français • Manuel de l’utilisateur Entretien de la pompe Les modèles sont conçus et construits pour fonctionner avec un minimum d’entretien. Dans tous les cas, gardez à l’esprit les recommandations suivantes pour que la pompe fonctionne correctement: HEBDOMADAIRE MENSUEL Vérifiez que les joints de tuyau ne sont pas desserrés Vérifiez la pompe et nettoyez toutes les impuretés.
  • Page 61: Dépannage

    Français • Manuel de l’utilisateur 7. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Manque d’approvisionnement en Vérifier les connexions électriques et les électricité systèmes de sécurité Vérifiez si les composants en rotation sont Rotor coincé endommagés ou obstrués Le moteur ne tourne pas Attendez que le moteur refroidisse et vé- L’interrupteur de sécurité...
  • Page 62: Données Techniques

    Français • Manuel de l’utilisateur 8. DONNÉES TECHNIQUES GY2201FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY12051FP GY24050FP Tension 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz Puissance 350 W 350 W 350 W 260 W 140 W 260 W Débit max 60 l/min 60 l/min 60 l/min 50 l/min...
  • Page 63 Français • Manuel de l’utilisateur...
  • Page 65 Italiano • Manuale dell’utente Italiano GY12051FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY2201FP GY24050FP Attenzione • Prima di utilizzare la nostra macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
  • Page 66 Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Simboli di sicurezza 3. Istruzioni di sicurezza 4. Assemblaggio 5. Operazione 6. Manutenzione 7. Problemi e soluzioni 8. Dati tecnici...
  • Page 67: Informazioni Sulla Sicurezza

    Italiano • Manuale dell’utente Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull’uso e la manutenzione della macchina, che si basa sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo successivo.
  • Page 68: Simboli Di Sicurezza

    Italiano • Manuale dell’utente 2. SIMBOLI DI SICUREZZA Indossare protezioni per occhi e orecchie. Pericolo. Leggi le istruzioni per l’uso. Non esporre questo strumento alla pioggia. Attenzione: protezione ambientale. Non gettare questo dispositivo tra i rifiuti domestici / generali. Portalo nel punto di raccolta / punto verde.
  • Page 69 Italiano • Manuale dell’utente 2. Non utilizzare la macchina se è danneggiata. Qualsiasi macchina che non può essere accesa o spenta è pericolosa e deve essere riparata. 3. Conservare la macchina fuori dalla portata dei bambini. Non permettere a nessuno che non abbia familiarità...
  • Page 70 Italiano • Manuale dell’utente Posizionamento (Per pompa di trasferimento) • La pompa può essere posizionata in qualsiasi posizione (sull’asse verticale o orizzontale) • Fissare la pompa utilizzando viti con il diametro appropriato ai fori nella base. ATTENZIONE. Questi motori non appartengono alla classe antideflagrante. Non installarli dove potrebbero essere presenti gas infiammabili.
  • Page 71: Funzionamento

    Italiano • Manuale dell’utente Calibrazione (Per i modelli con contatore) Il misuratore è calibrato in fabbrica per l’uso con diesel. La precisione della stessa può essere influen- zata in condizioni di usi particolari. In questi casi è consigliabile eseguire una nuova calibrazione una volta completata l’installazione.
  • Page 72 (Per i modelli GY 2201FP, GY 2202FP, GY 2203FP) La pompa deve essere collegata a una presa CA 220 V monofase (CA). (Per i modelli GY 12050FP, GY 12051FP) La pompa deve essere collegata a una presa di corrente a 12 V CC.
  • Page 73 Italiano • Manuale dell’utente (Per il modello GY 24050FP) La pompa deve essere collegata a una presa di corrente continua (DC) a 24V. Le variazioni massime dei parametri attuali sono: Tensione: +/- 5% del valore nominale. ATTENZIONE. La corrente proveniente da altre linee i cui valori superano i limiti indicati, può danneggiare i componenti elettrici.
  • Page 74: Manutenzione

    Italiano • Manuale dell’utente Flussimetro meccanico (Secondo i modelli) Il misuratore di portata ha un disco volumetrico meccanico da litro, progettato per fornire una misura- zione accurata del diesel o di qualsiasi altro fluido compatibile con il materiale con cui è fabbricato. Il contalitri funziona da solo con il flusso di carburante, spostando il meccanismo situato nel coperchio del corpo che trasmette il movimento al misuratore di portata.
  • Page 75 Italiano • Manuale dell’utente Se è necessario smontare il misuratore di portata, procedere come segue: a. Rimuovere la manopola di ripristino tirandola con decisione assialmente. b. Allentare le quattro viti di fissaggio. c. Allentare le due viti. d. Per montarlo, invertire il processo sopra descritto. Per accedere alla camera di misurazione procedere come segue: per.
  • Page 76: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano • Manuale dell’utente SETTIMANALMENTE MENSILE Controllare che i giunti dei tubi non siano allentati per Controllare la pompa e pulire eventuali impurità. evitare perdite. Controllare e mantenere pulito il filtro della linea di Verificare che i cavi di alimentazione elettrica siano in aspirazione.
  • Page 77 Italiano • Manuale dell’utente PROBLEMA CAUSA POSSIBILE POSSIBILE SOLUZIONE Perdita di pressione nella testa del Utilizzare un tubo di diametro più corto o circuito (lavorando con il bypass aperto) più grande Valvola di bypass cieco Rimuovere la valvola, pulirla o sostituirla L’aria entra nella pompa o nei tubi di Controllare la tenuta delle connessioni aspirazione...
  • Page 78: Dati Tecnici

    Italiano • Manuale dell’utente 8. DATI TECNICI GY2201FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY12051FP GY24050FP Voltaggio 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz Energia 350 W 350 W 350 W 260 W 140 W 260 W Portata 60 l/min 60 l/min 60 l/min 50 l/min 40 l/min...
  • Page 81 Deutsch • Benutzerhandbuch Deutsch GY12051FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY2201FP GY24050FP Beachtung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie unser Gerät verwenden, um zu erfahren, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden. • Halten Sie dieses Handbuch bereit.
  • Page 82 Inhalt 1. Sicherheitsinformationen 2. Sicherheitssymbole 3. Sicherheitshinweise 4. Montage 5. Betrieb 6. Wartung 7. Probleme und Lösungen 8. Technische Daten...
  • Page 83 Deutsch • Benutzerhandbuch Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung und Wartung der Maschine, die auf den neuesten Produktinformationen basieren, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne spätere Verpflichtungen vorzunehmen.
  • Page 84: Sicherheitssymbole

    Deutsch • Benutzerhandbuch 2. SICHERHEITSSYMBOLE Augen- und Gehörschutz tragen. Achtung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Setzen Sie dieses Werkzeug keinem Regen aus. Achtung: Umweltschutz. Entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit Hausmüll. Bringen Sie es zu Ihrem Sammel- punkt / Grünpunkt. 3. SICHERHEITSHINWEISE BEACHTUNG! Lesen Sie alle hier enthaltenen Anweisungen.
  • Page 85: Montage

    Deutsch • Benutzerhandbuch des Leistungsbereichs wird die Arbeit sicherer und effektiver. 2. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Jede Maschine, die nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. 3. Bewahren Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Erlauben Sie niemandem, der mit dem Gerät oder diesen Anweisungen nicht vertraut ist, es zu benutzen.
  • Page 86 Deutsch • Benutzerhandbuch Restverpackung. • Überprüfen Sie, ob sich die Motorwelle frei dreht. • Überprüfen Sie, ob die elektrischen Spezifikationen mit den angegebenen übereinstimmen auf dem Typenschild. Platzierung (Für Transferpumpe) • Die Pumpe kann in jeder Position (auf der vertikalen oder horizontalen Achse) platziert werden. •...
  • Page 87 Deutsch • Benutzerhandbuch Kalibrierung (Für Modelle mit Messgerät) Das Messgerät ist werkseitig für die Verwendung mit Diesel kalibriert. Die Genauigkeit derselben kann unter Bedingungen bestimmter Verwendungszwecke beeinträchtigt werden. In diesen Fällen ist es ratsam, nach Abschluss der Installation eine Neukalibrierung durchzuführen. Es muss jedes Mal neu kalibriert werden, wenn das Messgerät zur Wartung zerlegt wird oder wenn es zur Messung anderer Flüssigkeiten als Diesel verwendet wird.
  • Page 88 Deutsch • Benutzerhandbuch Umweltbedingungen Temperatur: min. 20ºC / max. + 60ºC Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90% BEACHTUNG. Die angegebenen Grenztemperaturen gelten sowohl für die Komponenten als auch für die Pumpe und müssen eingehalten werden, um mögliche Schäden oder Ausfälle zu vermeiden. Erster Start •...
  • Page 89 Stecker (Für Modelle GY 2201FP, GY 2202FP, GY 2203FP) Die Pumpe muss an eine 220-V-Einphasen-Wechselstromsteckdose angeschlossen werden. (Für Modelle GY 12050FP, GY 12051FP) Die Pumpe muss an eine 12-V-Gleichstromsteckdose angeschlossen werden. (Für Modell GY 24050FP) Die Pumpe muss an eine 24-V-Gleichstromsteckdose angeschlossen werden.
  • Page 90 Deutsch • Benutzerhandbuch • Vermeiden Sie unnötige Ellbogen • Halten Sie den Saugfilter sauber. • Verwenden Sie ein Rohr mit einem Durchmesser, der gleich oder größer als der angegebene ist. Der Berstdruck der Pumpe beträgt 20 bar. Geräuschpegel Unter normalen Betriebsbedingungen sollte der Geräuschpegel aller Modelle in einem Abstand von einem Meter von der Pumpe 70 dB nicht überschreiten.
  • Page 91 Deutsch • Benutzerhandbuch 6. INSTANDHALTUNG Wartung des Durchflussmessers (Nach Modellen) Es ist keine besondere Wartung erforderlich, solange der Durchflussmesser installiert und ordnungs- gemäß verwendet wird. Ein ungeeigneter Filter am Einlass des Durchflussmessers kann ihn verstopfen oder dazu führen, dass sich die Messkammer abnutzt, was die Genauigkeit der Ablesung beeinträch- tigt.
  • Page 92: Wartung

    Deutsch • Benutzerhandbuch Pay attention to the lubrication of the seal before installation and check that the gear unit can rotate freely before installing the cover. Pumpenwartung Die Modelle sind so konstruiert und gebaut, dass sie mit minimalem Wartungsaufwand betrieben werden können.
  • Page 93: Fehlerbehebung

    Deutsch • Benutzerhandbuch 7. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüs- Mangel an Stromversorgung se und Sicherheitssysteme Überprüfen Sie, ob die rotierenden Kom- Rotor stecken geblieben ponenten beschädigt oder verstopft sind Der Motor läuft nicht Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist, Der Sicherheitsbegriff Schalter ist und prüfen Sie, ob er neu startet.
  • Page 94: Technische Daten

    Deutsch • Benutzerhandbuch 8. TECHNISCHE DATEN GY2201FP GY2202FP GY2203FP GY12050FP GY12051FP GY24050FP Stromspan- 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz nung Leistung 350 W 350 W 350 W 260 W 140 W 260 W Maximaler 60 l/min 60 l/min 60 l/min 50 l/min 40 l/min...
  • Page 96 KIT BOMBAS TRASVASE DIESEL - FUEL TRANSFER PUMPS KIT Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2020.343 - 19/03/2020 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: BOMBA - PUMP GOODYEAR GY 12050FP, GY 24050FP, Marca - Brand Modelo - Model GY 2201FP...
  • Page 97 Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2020.342 - 19/03/2020 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: BOMBA - PUMP Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY 12051FP, GY 2202FP, GY 2203FP Referencia - Reference GY12051FP, GY2202FP, Voltaje - Voltage 12V DC, 220V AC, 220V AC GY2203FP...
  • Page 98 NOTAS - NOTES...
  • Page 99 NOTAS - NOTES...

This manual is also suitable for:

Gy 2202fpGy 2203fpGy 12050fpGy 24050fpGy 2201fp

Table of Contents