Diesel transfer pump kit and counter, diesel transfer pump (100 pages)
Summary of Contents for Goodyear GY 0540EP
Page 1
GY 0540EP GY 1070EP GY 20110EPH GY 0540EPH GY 1070EPH GY 30180EPH GY 0540EPS GY 1590EP GY 1090CEP GY 0750EP GY 1590EPH GY 2169CEP GY 0750EPH GY 20110EP GY 3208CEP ELECTROBOMBA SUMERGIBLE DE POZO PROFUNDO ELECTRIC POWER DEEP WELL SUBMERSIBLE PUMP ELETROBOMBA SUBMERSÍVEL DE FURO PROFUNDO...
Page 3
Español Manual de usuario • Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. •Tenga este manual a mano.
Contenido 1. Información de seguridad 2. Definición símbolos de seguridad 3. Instrucciones de seguridad 4. Uso 5. Instalación 6. Funcionamiento 7. Mantenimiento 8. Problemas y soluciones 9. Controlador de arranque 10. Datos técnicos (p. 74)
Español Manual de usuario • Gracias por comprar nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para la impresión.
Español Manual de usuario • IMPORTANTE Si los sellos de advertencia se encuentran sucios o con escasa legibilidad, debe ponerse en contacto con el distribuidor que le vendió el producto a fin de colocar nuevos precintos y nueva(s) junta(s) en el lugar deseado(s).
Español Manual de usuario • Rango de uso 1. La temperatura del agua debe ser inferior a 40° C (104° F). Esta bomba también se puede usar con otros líquidos no corrosivos con las mismas características físicas y químicas que el agua con un pH 6.8-8. 2.
Page 8
Español Manual de usuario • Asegúrese de que cuando la bomba que opera en la profundidad estipulada no pueda tocar la pared del pozo. 2. Instale una tubería de acero o una tubería de goma dura en la salida y fíjela con un aro. Fije la cuerda colgante con el anillo colgante del motor y prepárese para colgar la bomba, pero estrictamente prohibido usar el cable como cuerda colgante.
Español Manual de usuario • ADVERTENCIA Es responsabilidad del instalador realizar las conexiones de conformidad con la normativa vigente en el país de instalación. Instalación bomba / motor 1. Al acoplar el motor a la bomba, debe verificar que todas las superficies estén limpias y no contaminadas, la pintura y / o laca deben estar en buenas condiciones.
Español Manual de usuario • 5. Después de comenzar a operar, por lo menos 15 minutos para verificar la salida de la bomba, la entrada del motor, la palanca más baja del agua y otros caracteres. Todo lo anterior debe ser constante y estar de acuerdo con las estipulaciones.
Español Manual de usuario • 8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ADVERTENCIA Corte el suministro de electricidad y saque el enchufe de la toma de corriente antes de proceder al chequeo. Problema Posible causa Solución 1. Ajuste la tensión de alimentación y espere 1.
Español Manual de usuario • 9. CONTROLADOR DE ARRANQUE Controlador de arranque monofásico El motor de operación de capacidad eléctrica monofásica está equipado con una capacidad eléctrica externa y un protector de sobrecarga en el controlador de arranque que puede descomponer automáticamente la fuente de alimentación (recuperación manual) cuando se sobrecarga el motor.
Page 13
Español Manual de usuario • Tabla de tamaño del cable en el pozo La siguiente tabla muestra la longitud máxima desde el arrancador del motor hasta la bomba en el pozo. - Condensador monofásico que opera el motor sumergible en pozo. - Si usó...
Page 15
English Owner´s manual • Atention • Before using this machine, please read carefully this manual to have clear knowledge on how to use the unit. • Have this manual at reach.
English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on operation and maintenance of the machine, which is based on the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make amendments without advance notice and without incurring any obligation for sequences.
English Owner´s manual • IMPORTANT If the warning labels are dirty or have poor readability, you should contact the distributor who sold you the product in order to place new seals and new seal (s) in the desired location (s). DANGER Do not make modifications to the machine.
English Owner´s manual • on the rating plate. It also declines all responsibility for damage caused by improper use of the water pump. Application range 1. The water temperature must be lower than 40°C (104 °F) this pump can be used as well with other non- corrosive liquids with same physical and chemical characteristics as water with a PH 6.8-8.
Page 20
English Owner´s manual • Well conditions 1. The well where installed the multistage deep well submersible pump should be a straight well, should keep a certain gap between the biggest out-diameter of the pump and inside wall of the well. Make sure when the pump operating in the stipulated depth can not touch the wall of well.
English Owner´s manual • 6. Caution: It is the installer’s responsibility to perform the connections in compliance with the regulation in force in the country of installation. WARNING It is the responsibility of the installer to make the connections in accordance with the regulations in force in the country of installation.
English Owner´s manual • 5. After start operating at least 15 minutes to check output of pump, input of motor, lowest lever of water and other characters. All above should be steady and accord with the stipulations. 6. Check the pump performance whether the capacity of pump should be in 0.7~1.2 times rated scope, otherwise the pump operating is in abnormal condition, so the motor will be heated, even burned the motor.
English Owner´s manual • 8. TROUBLESHOOTING WARNING Cut off the electricty supply and take out the plug from the socket before carring check. Problem Possible cause Solution 1. Adjust the power voltage and waiting the voltage 1. Power voltage is too low. is stable, then start the pump.
English Owner´s manual • 9. STARTING CONTROLLER Single phase motor starting controller Single phase capacitance operating motor is equipped with a external capacitance and a over-load protector in the starting controller which can automatically break down power supply (manual recover) when motor over-loading.
Page 25
English Owner´s manual • Dimension table of cable in well The following table shows the max.Length from the starter of motor to pump in well. - Single phase capacitor operating submersible motor in well - If it used the star-delta connection to start the motor that the current will reduce √3 (Ix0.58) ,so the length of cable can increase√3 (Lx1.73) than the data in table.
Page 27
Portugues Manual de usuário • Atencion • Antes de usar esta máquina, leia atentamente este manual para ter um conhecimento claro sobre como usar a unidade. • Tenha este manual ao alcance.
Page 28
Contenido 1. Informações de segurança 2. Definição dos símbolos de segurança 3. Instruções de segurança 4. Use 5. Instalação 6. Operação 7. Manutenção 8. Resolução de problemas 9. Controlador de partida 10. Dados técnicos (p. 74)
Portugues Manual de usuário • Obrigado por adquirir nossa máquina. Este manual contém informações sobre a operação e a manutenção da máquina, que são baseadas nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação de sequências.
Portugues Manual de usuário • IMPORTANTE Se as etiquetas de advertência estiverem sujas ou tiverem pouca legibilidade, você deve entrar em contato com o distribuidor que lhe vendeu o produto para colocar novos selos e novas selagens no (s) local (is) desejado (s). PERIGO Não faça modificações na máquina.
Portugues Manual de usuário • inobservância das instruções descritas neste manual ou em condições diferentes das indicadas na placa de características. Também declina toda a responsabilidade por danos causados pelo uso indevido da bomba de água. Faixa de aplicação 1. A temperatura da água deve ser inferior a 40 ° C (104 ° F). Esta bomba também pode ser utilizada com outros líquidos não corrosivos com as mesmas características físicas e químicas da água com PH 6.8-8.
Page 32
Portugues Manual de usuário • 4. Tome notas do modelo do motor, tensão de potência (Hp ou kW), código de data e número de série em uma folha de registro. Condições do poço 1. O poço em que foi instalada a bomba submersível de poço profundo de vários estágios deve ser um poço reto, deve manter uma certa folga entre o maior diâmetro externo da bomba e a parede interna do poço.
Portugues Manual de usuário • de duas fases e um protetor contra sobrecarga. 4. Verifique as instalações de equipamentos elétricos e caixa de controle que devem estar de acordo com todas as regras de segurança e os requisitos do motor, onde incluídos o tamanho do fusível ou disjuntor e sobrecarga protetor, todos de tubo de metal e caixa de controle conectado com o fio terra de fornecimento de energia para evitar choque elétrico, deve estar em conformidade com a regra de segurança de lei, tanto nacional como regional.
Portugues Manual de usuário • motor funcionando na direção reversa, porque a ordem das fases é reversível. Deve fechar a fonte de alimentação em primeiro lugar sob o estojo, então mude duas derivações do motor uma para a outra para mudar a direção de rotação.
Portugues Manual de usuário • Quando a bomba pára de funcionar por causa de algum problema, deve cortar a energia e descobrir as razões. Após o problema removido, a bomba pode funcionar novamente. Se surgissem alguns problemas tanto de bomba como de motor, seriam reparados pelos técnicos experientes ou enviariam a bomba para o departamento de manutenção da nossa empresa, caso contrário, não nos responsabilizamos.
Portugues Manual de usuário • 9. CONTROLADOR DE PARTIDA Controlador de arranque de motor monofásico O motor de operação de capacitância de fase única é equipado com uma capacitância externa e um protetor de sobrecarga no controlador de partida que pode interromper automaticamente a fonte de alimentação (recuperação manual) quando o motor está...
Page 37
Portugues Manual de usuário • Tabela de dimensão do cabo no poço A tabela a seguir mostra o max.Length da partida do motor até a bomba no poço. - Motor submersível de operação de capacitor monofásico no poço - Se usou a conexão estrela-triângulo para iniciar o motor que a corrente reduzirá √3 (Ix0,58), então o comprimento do cabo pode aumentar√3 (Lx1,73) do que os dados na tabela.
Page 39
Français Manuel de l’utilisateur • Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil.. • Gardez ce manuel à portée de main.
Page 40
Contenu 1. Informations de sécurité 2. Définition des symboles de sécurité 3. Consignes de sécurité 4. Utiliser 5. Installation 6. Opération 7. Entretien 8. Dépannage 9. Contrôleur de démarrage 10. Données techniques (p. 70)
Français Manuel de l’utilisateur • Merci d'avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l'utilisation et la maintenance de la machine. Ces informations sont basées sur les informations les plus récentes sur le produit disponibles au moment de son approbation pour l'impression.
Français Manuel de l’utilisateur • IMPORTANT Si les étiquettes d'avertissement sont sales ou ont une mauvaise lisibilité, vous devez contacter le distributeur qui vous a vendu le produit afin de placer de nouveaux sceaux et un ou plusieurs sceaux aux emplacements souhaités.
Français Manuel de l’utilisateur • au non-respect des instructions décrites dans ce manuel ou dans des conditions différentes de celles indiquées sur la plaque signalétique. Il décline également toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte de la pompe à eau.. Gamme d’application 1.
Page 44
Français Manuel de l’utilisateur • 4. Notez le modèle du moteur, la tension d’alimentation (HP ou kW), le code de date et le numéro de série dans une feuille d’enregistrement. Conditions de puits 1. Le puits où est installée la pompe submersible à puits profonds à plusieurs étages doit être un puits droit et doit laisser un certain espace entre le plus grand diamètre extérieur de la pompe et la paroi interne du puits.
Français Manuel de l’utilisateur • 4. Vérifiez les installations de l’équipement électrique et le boîtier de commande, qui doivent être conformes à toutes les règles de sécurité et aux exigences du moteur, y compris la taille du fusible ou du disjoncteur et du protecteur de surcharge, ainsi que tous les tuyaux métalliques et le boîtier de commande raccordés au fil de terre d’alimentation pour éviter les chocs électriques, doivent être conformes à...
Français Manuel de l’utilisateur • dégagée. Si la capacité en eau est inférieure lors de l’utilisation d’un moteur triphasé, le moteur peut fonctionner dans le sens inverse du fait que l’ordre des phases est réversible. Devrait fermer l’alimentation d’abord dans le boîtier, puis changer les deux dérivations du moteur pour changer le sens de rotation. 3.
Français Manuel de l’utilisateur • trouver les raisons. Une fois le problème résolu, la pompe peut fonctionner à nouveau. Si certains problèmes apparaissaient à la fois de la pompe et du moteur, ils seraient réparés par des techniciens expérimentés ou enverraient la pompe au service de maintenance de notre société, sinon nous n’avions aucun responsable Il est conseillé...
Français Manuel de l’utilisateur • 9. CONTRÔLEUR DE DÉMARRAGE Contrôleur de démarrage de moteur monophasé Le moteur de fonctionnement monophasé à capacitance est équipé d’une capacitance externe et d’un protecteur de surcharge dans le contrôleur de démarrage qui peuvent couper automatiquement l’alimentation (restauration manuelle) en cas de surcharge du moteur.
Page 49
Français Manuel de l’utilisateur • Tableau des dimensions du câble dans le puits Le tableau suivant indique la longueur maximale entre le démarreur du moteur et le puits de pompage. - Moteur submersible monophasé fonctionnant dans un puits - Si la connexion étoile-triangle est utilisée pour démarrer le moteur, le courant réduira de √3 (Ix0,58), de sorte que la longueur du câble peut être supérieure à...
Page 51
Italiano Manuale dell’utente • Attenzione • Prima di utilizzare il machine, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
Page 52
Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Definizione dei simboli di sicurezza 3. Istruzioni di sicurezza 4. Uso 5. Installazione 6. Operazione 7. Manutenzione 8. Problemi e soluzioni 9. Controller di avviamento 10. Dati tecnici (p. 74)
Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull'uso e sulla manutenzione della macchina. Queste informazioni sono basate sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in ulteriori obblighi.
Italiano Manuale dell’utente • IMPORTANTE Se le etichette di avvertenza sono sporche o hanno una scarsa leggibilità, è necessario contattare il distributore che ha venduto il prodotto per inserire nuovi sigilli e nuove guarnizioni nella posizione desiderata. PERICOLO Non apportare modifiche alla macchina. Qualsiasi modifica o modifica apportata invaliderà la garanzia del prodotto.
Italiano Manuale dell’utente • targhetta. Declina inoltre ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio della pompa dell'acqua. Gamma di utilizzo 1. La temperatura dell'acqua deve essere inferiore a 40 ° C (104 ° F). Questa pompa può essere utilizzata anche con altri liquidi non corrosivi con le stesse caratteristiche fisiche e chimiche dell'acqua con un pH di 6,8-8.
Page 56
Italiano Manuale dell’utente • Buone condizioni 1. Il pozzo in cui è stata installata la pompa sommersa a pozzo profondo a più stadi deve essere un pozzo diritto, deve mantenere un certo spazio tra il diametro maggiore della pompa e la parete interna del pozzo.
Italiano Manuale dell’utente • sicurezza nazionali e regionali. 5. Se il sovraccarico si interrompe, controllare la causa del sovraccarico prima di riavviare nuovamente. AVVERTIMENTO È responsabilità dell'installatore effettuare i collegamenti in conformità con le normative in vigore nel paese di installazione. Installazione pompa / motore 1.
Italiano Manuale dell’utente • del motore, la leva dell'acqua più bassa e altri caratteri. Tutto quanto sopra deve essere coerente e conforme alle disposizioni. 6. Controllare le prestazioni della pompa se la capacità della pompa deve essere 0,7 ~ 1,2 volte la gamma nominale;...
Italiano Manuale dell’utente • 8. PROBLEMI E SOLUZIONI AVVERTIMENTO Corte el suministro de electricidad y saque el enchufe de la toma de corriente antes de proceder al chequeo. Problema Causa possibile Soluzione 1. Regolare la tensione di alimentazione e atten- dere che la tensione sia stabile, quindi accendere 1.
Italiano Manuale dell’utente • 9. CONTROLLER DI AVVIAMENTO Controllore di avviamento monofase Il motore di funzionamento della capacità elettrica monofase è dotato di una capacità elettrica esterna e di una protezione da sovraccarico sul controller di avviamento che può decomporre automaticamente l'alimentazione (ripristino manuale) quando il motore è...
Page 61
Italiano Manuale dell’utente • Tabella delle dimensioni dei cavi nel pozzo La tabella seguente mostra la lunghezza massima dall'avviatore motore alla pompa nel pozzo. - Condensatore monofase che aziona il motore sommergibile nel pozzo. - Se è stata utilizzata la connessione stella-triangolo per avviare il motore, la corrente diminuirà √3 (Ix0,58), quindi la lunghezza del cavo potrebbe aumentare√3 (Lx1,73) ai dati nella tabella.
Page 63
Deutsch Benutzerhandbuch • Aufmerksamkeit • Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich mit der Verwendung des Geräts vertraut zu machen. • Halten Sie dieses Handbuch griffbereit.
Page 64
Inhalt 1. Sicherheitsinformationen 2. Definition von Sicherheitssymbolen 3. Sicherheitshinweise 4. Verwenden Sie 5. Installation 6. Betrieb 7. Wartung 8. Probleme und Lösungen 9. Startersteuerung 10. Technische Daten (S. 74)
Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung der Maschine, die auf den neuesten Produktinformationen basieren, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung und ohne Verpflichtung für Sequenzen vorzunehmen.
Deutsch Benutzerhandbuch • WICHTIG Wenn die Warnschilder verschmutzt oder schlecht lesbar sind, sollten Sie sich an den Händler wenden, von dem Sie das Produkt gekauft haben, um neue Dichtungen und neue Dichtungen an den gewünschten Orten zu platzieren. ACHTUNG Nehmen Sie keine Änderungen an der Maschine vor. Jede Änderung oder Änderung, die daran vorgenommen wird, führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
Deutsch Benutzerhandbuch • Einsatzbereich 1. Die Wassertemperatur muss unter 40 ° C liegen. Diese Pumpe kann auch mit anderen nicht korrosiven Flüssigkeiten mit den gleichen physikalischen und chemischen Eigenschaften wie Wasser mit einem pH- Wert von 6,8-8 verwendet werden. 2. Der Feststoffgehalt im Wasser muss weniger als 0,1% (Qualitätsverhältnis) und der Durchmesser weniger als 0,2 mm betragen.
Page 68
Deutsch Benutzerhandbuch • Gute Bedingungen 1. Das Bohrloch, in dem die mehrstufige Tiefbrunnen-Tauchpumpe installiert wurde, muss ein gerades Bohrloch sein und einen bestimmten Spalt zwischen dem größeren Durchmesser der Pumpe und der Innenwand des Bohrlochs einhalten. Stellen Sie sicher, dass die in der festgelegten Tiefe arbeitende Pumpe die Wand des Bohrlochs nicht berühren kann.
Deutsch Benutzerhandbuch • Sicherheitsregeln und Motoranforderungen entsprechen müssen, einschließlich der Größe der Sicherung oder des Schalters und des Überlastschutzes, aller Metallrohre und des Schaltkastens geerdete Steuerungen. Das Stromkabel zur Vermeidung von Stromschlägen muss den nationalen und regionalen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. 5. Wenn die Überlastabschaltung auslöst, überprüfen Sie die Ursache der Überlast, bevor Sie erneut starten.
Deutsch Benutzerhandbuch • Stromwert muss innerhalb von 5% des Nennwerts liegen, über diesen 5% kann er überhitzen, überlasten, auslösen und Motorlebensdauer reduzieren. 4. Vergewissern Sie sich, dass Start und Stopp des Motors reibungslos sind und der Durchfluss stabil ist. 5. Nach Inbetriebnahme mindestens 15 Minuten, um die Pumpenleistung, den Motoreinlass, den niedrigsten Wasserhebel und andere Zeichen zu überprüfen.
Deutsch Benutzerhandbuch • Es wird empfohlen, Folgendes regelmäßig zu überprüfen: Der Zustand der Kabel und Unterlegscheiben, insbesondere in ihrer Verbindung. 8. PROBLEME UND LÖSUNGEN WARNUNG Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Prüfung fortfahren.
Deutsch Benutzerhandbuch • 9. STARTERSTEUERUNG Einphasen-Startregler Der einphasige Betriebsmotor mit elektrischer Kapazität ist mit einer externen elektrischen Kapazität und einem Überlastschutz an der Startersteuerung ausgestattet, der die Stromversorgung automatisch ausschalten kann (manuelle Wiederherstellung), wenn der Motor überlastet ist. Produktmerkmale: - Vor Kurzschluss schützen. 1: tragbarer Typ - Vor Überstrom schützen (2): Hängestarter...
Page 73
Deutsch Benutzerhandbuch • Kabelgrößentabelle im Brunnen Die folgende Tabelle zeigt die maximale Länge vom Motorstarter bis zur Pumpe im Bohrloch. - Einphasenkondensator, der den Tauchmotor im Bohrloch betreibt. - Wenn Sie die Stern-Dreieck-Verbindung zum Starten des Motors verwendet haben, verringert sich der Strom um √3 (Ix0,58), sodass sich die Kabellänge zu√3 (Lx1,73) für die Daten in der Tabelle erhöhen kann.
Page 74
GY0540 GY0540H GY0540EPS GY0750EP GY0750EPH GY1070EP GY1070EPH Frecuencia/Frequency Freqüência/Fréquence 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Frequenza/Frequenz Voltaje/Voltage Voltagem/Tension 230 V 220 V 110V 230 V 220 V 230 V 220 V Voltaggio/ Stromspannung Potencia Nominal Rated Power Potência Nominal...
Page 75
GY1090CEP GY2169CEP GY3208CEP Frecuencia/Frequency Freqüência/Fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz Frequenza/Frequenz Voltaje/Voltage Voltagem/Tension 220 V 220 V 220 V Voltaggio/ Stromspannung Potencia Nominal Rated Power Potência Nominal 0,75 kW 1,5 kW 2,2 kW Puissance nominale 1 hp 2 hp 3 hp Potenza nominale Nennleistung...
Page 76
ELECTROBOMBA SUMERGIBLE DEEP WELL SUBMERSIBLE PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2022.422. 20/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand Caudal/Flow rate GOODYEAR 4100 L/h GY0540EP Referencia/ Reference Tensión/ Voltage 230V/50Hz Potencia Máxima / Max. 0.37 Kw / 0.5hp Peso Neto/ Net Weight 9.8 kg...
Page 77
Descripción - Description: ELECTROBOMBA SUMERGIBLE DEEP WELL SUBMERSIBLE PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2022.424. 20/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand GOODYEAR Caudal/Flow rate 4000 L/h GY0750EP Referencia/ Reference Tensión/ Voltage 230V/50Hz Potencia Máxima / 0.55Kw / 0.75hp...
Page 78
Descripción - Description: ELECTROBOMBA SUMERGIBLE DEEP WELL SUBMERSIBLE PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2022.426. 20/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand GOODYEAR Caudal/Flow rate 4100 L/h GY1070EP Referencia/ Reference Tensión/ Voltage 230V/50Hz Potencia Máxima /...
Page 79
Descripción - Description: ELECTROBOMBA SUMERGIBLE DEEP WELL SUBMERSIBLE PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2022.428. 20/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand GOODYEAR Caudal/Flow rate 5400 L/h GY1590EPH Referencia/ Reference Tensión/ Voltage 230V / 60Hz Potencia Máxima / 1.1 Kw / 1.5Hp...
Page 80
Descripción - Description: ELECTROBOMBA SUMERGIBLE DEEP WELL SUBMERSIBLE PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2022.436. 20/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand GOODYEAR Caudal/Flow rate 5200 Referencia/ Reference GY30180EPH Tensión/ Voltage 220V / 60Hz Potencia Máxima / 2.2 Kw / 3Hp...
Page 81
Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: ELECTROBOMBA SUMERGIBLE SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2023.553. 19/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand GOODYEAR Modelo/Model GY1090CEP Referencia/ Reference Tensión/ Voltage GY1090CEP 220V / 50HZ Potencia Máxima / 0.75 KW / 1HP...
Page 82
ELECTROBOMBA SUMERGIBLE SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2023.554. 19/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand Modelo/Model GOODYEAR GY2169CEP Referencia/ Reference Tensión/ Voltage GY2169CEP 220V / 50HZ Potencia Máxima / 1.5 KW / 2HP Peso Neto/ Net Weight 22.8 Kg...
Page 83
Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: ELECTROBOMBA SUMERGIBLE SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMP Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2023.555. 19/10/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca/Brand GOODYEAR Modelo/Model GY3208CEP Referencia/ Reference Tensión/ Voltage GY3208CEP 220V / 50HZ Potencia Máxima / 2.2 KW / 3HP...
Page 84
Goodyear (and winged foot design) and Blimp are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L - Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) | C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN) Copyright 2023 The Goodyear Tire & Rubber Company.
Need help?
Do you have a question about the GY 0540EP and is the answer not in the manual?
Questions and answers