Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Safety gate We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 4
Thank you very much for choosing this dog gate . Please read all of the instructions before using it. The information will help you achieve the best possible results. Model and Parameters Model W3312 B3312 W3336 B3336 W3350 B3350 W3360 B3360 29.5″-37″...
Page 6
MAINTENANCE Clean by using a sponge with warm water or mild detergent. DO NOT use abrasive cleaners or bleach. Check the gate regularly to ensure all hardware and mounts are securely tightened. Do NOT use if any component is damaged or missing. STEP 1.
Page 7
STEP 2. Insert 4 bolts into 4 corners of the gate/extension. STEP 3. Pre-assemble the gate, and locate four points for hole drilling. Hold the wall cup in position and mark the center with a pencil. - 5 -...
Page 8
PLEASE NOTE: The gate should be resting on the floor. DO NOT allow a gap of more than 0.5cm between the gate and the floor. STEP 4. Stick the pad when using pressure mounted installation. Remove two sides of the sticky pad, stick 4 pads to 4 wall cups. Then wall cups cover the bolts.
Page 9
STEP 5. Drill hole for the 4 marked positions, then put dry wall anchor(g)and use screw(f)and the wall cup (d) STEP 6. Tighten the top of the tension knobs by turning them clockwise at the same time Note: Make sure the bottom of the gate frame remains completely flat on the floor. Next, tighten the bottom of the tension knobs at the top at the same time by turning them clockwise.
Page 10
2.Pay attention to adjusting the left and right clearance to ensure that the left and right clearance is consistent. STEP 7. Cut off the belt and test the gate: 1.Push the gate to check stability. 2.Open and close the walk through gate. Pull the button to the right, then lift the gate panel UP to open.
TROUBLE SHOTING - To prevent serious injury or death, securely install the gate or enclosure and use it according to the manufacturer's instructions. - Never use with a child able to climb over or dislodge the gate or enclo- sure. - This product will not necessarily prevent all accidents.
Page 12
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un enfant peut l'escalader ou la déloger. ·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la barrière en place. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et s'échapper. ·Ne l'utilisez JAMAIS pour éloigner l'enfant d'une piscine. ·Thanks for purchasing VEVOR product! - 10 -...
Page 13
Manufacturer: Zhongshan Ekar Uping Houseward Co., Ltd. Address:No.1 Yongcheng North Road Baofeng Community Zhongshan CityXiaolan Town Guangdong Province 528415 Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 14
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 15
Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à prix compétitif. «Économiser moitié», «moitié prix» ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu’une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l’achat de...
Page 16
C’est l’instruction originale, lisez SVP toutes les instructions manuelles soigneusement avant l’opération. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L’apparence du produit sera soumise au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s’il y a des mises à...
Page 17
Merci beaucoup d’avoir choisi cette porte pour chien. Veuillez lire toutes les instructions avant de l’utiliser. Ces informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Model and Parameters Model W3312 B3312 W3336 B3336 W3350 B3350 W3360 B3360 Largeur 29.5″-37″...
Page 18
Le mur coupe Roue de réglage Base en caoutchouc Porte principale Collant pad Extension Vis à vis Roue de réglage Ancre murale sèche Roue de réglage L’image est seulement pour la référence. Veuillez faire l’objet en tant que norme Avertissement: ce paquet contient de petites pièces et points pointus dans un état non assemblé.
L’écart de porte n’est pas un défaut! Attention: Après installationil sera raccourci à 0.05in Pour faciliter votre installation, ne coupez pas la courroie avant que l’installation soit terminée! L’écart de porte n’est pas adefect! avertissement Lt sera raccourci à 0,05in après Ne pas couper la courroie avant que l’installation.
Page 20
Étape 2. STEP 2. Insert 4 bolts into 4 corners of the gate/extension. Insérez 4 boulons dans 4 coins de la porte /extension. STEP 3. Étape 3. Pre-assemble the gate, and locate four points for hole drilling. Hold the wall cup in Pré-assemblez la porte, et localisez quatre points pour le forage du trou.
Page 21
PLEASE NOTE: The gate should be resting on the floor. DO NOT allow a gap of S’il vous plaît NOTES: La porte doit reposer sur le sol. Ne laissez pas un espace de plus de 0,5 cm entre la porte et le plancher. more than 0.5cm between the gate and the floor.
Page 22
Étape 5. Percer le trou pour les 4 positions marquées, puis mettre l’ancre de mur sec (g) et usescrew(f) et la tasse de mur (d) Le produit ne contient pas l’outil d’installation Étape 6. Serrer le haut des boutons de tension en les tournant simultanément dans le sens des aiguilles d’une montre Remarque: Assurez-vous que le bas du cadre de porte reste complètement...
Page 23
2.Tourner 4 bolts2. Faites attention à ajuster le jeu gauche et droit pour vous assurer que le jeu gauche et droit est cohérent. Étape 6. Couper la ceinture et tester la porte: 1.Poussez la porte pour vérifier la stabilité. 2. Ouvrir et fermer la porte de passage Tirez le bouton vers la droite, puis soulevez le panneau de porte pour l’ouvrir.
Page 24
Problème SHOTING Vue de haut de la porte Vue de haut de la porte étage étage étage avertissement - pour éviter des blessures graves ou la mort, installez solidement la porte ou le boîtier et utilisez-le selon les instructions du fabricant. Ne jamais utiliser avec un enfant capable de monter ou de déloger la porte ou enclo- sure.
Page 25
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un enfant peut l'escalader ou la déloger. ·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la barrière en place. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et s'échapper. ·Ne l'utilisez JAMAIS pour éloigner l'enfant d'une piscine. ·Thanks for purchasing VEVOR product! - 10 -...
Page 26
Manufacturer: Zhongshan Ekar Uping Houseward Co., Ltd. Address:No.1 Yongcheng North Road Baofeng Community Zhongshan CityXiaolan Town Guangdong Province 528415 Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 28
Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 29
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Sicherheitstor Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 31
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 32
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Hundegitter entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen. Die Informationen helfen Ihnen, die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen. Modell und Parameter Modell W3312 B3312 W3336 B3336 W3350 B3350 W3360 B3360 29,5ÿ-37ÿ 29,5ÿ–46,4ÿ 29,5ÿ-51ÿ...
Page 33
Machine Translated by Google Produkt & Teile - 3 -...
Machine Translated by Google WARTUNG Mit einem Schwamm und warmem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie KEINE Scheuermittel oder Bleichmittel. Überprüfen Sie das Tor regelmäßig, um sicherzustellen, dass alle Beschläge und Halterungen fest angezogen sind. NICHT verwenden, wenn eine Komponente beschädigt ist oder fehlt. SCHRITT 1.
Page 35
Machine Translated by Google SCHRITT 2. Setzen Sie 4 Bolzen in die 4 Ecken des Tors/der Erweiterung ein. SCHRITT 3. Bauen Sie das Tor vor und suchen Sie vier Stellen zum Bohren von Löchern. Halten Sie die Wandschale in Position und markieren Sie die Mitte mit einem Bleistift.
Page 36
Machine Translated by Google BITTE BEACHTEN: Das Tor sollte auf dem Boden aufliegen. Lassen Sie KEINE Lücke von mehr als 0,5 cm zwischen Tor und Boden. SCHRITT 4. Kleben Sie das Pad bei einer druckmontierten Montage auf. Entfernen Sie zwei Seiten des Klebepads und kleben Sie 4 Pads auf 4 Wandbecher. Dann Wandbecher decken Sie die Bolzen ab.
Page 37
Machine Translated by Google SCHRITT 5. Bohren Sie Löcher für die 4 markierten Stellen, setzen Sie dann Trockenbauanker(g) ein und verwenden Sie Schraube (f) und die Wandtasse (d) SCHRITT 6. Ziehen Sie die Oberseite der Spannungsknöpfe fest, indem Sie sie gleichzeitig im Uhrzeigersinn drehen Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Torrahmens vollkommen flach auf dem Boden liegt.
Page 38
Machine Translated by Google 2. Achten Sie auf die Einstellung des linken und rechten Abstands, um sicherzustellen, dass der linke und der richtige Abstand ist gleichbleibend. SCHRITT 7. Den Riemen abschneiden und das Tor testen: 1. Drücken Sie gegen das Tor, um die Stabilität zu prüfen. 2.
Machine Translated by Google FEHLERSUCHE - Um schwere Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden, installieren Sie das Tor oder die Umzäunung sicher und verwenden Sie es gemäß den Anweisungen des Herstellers. - Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn ein Kind in der Lage ist, über das Tor bzw. die Umzäunung zu klettern oder diese zu lösen. - Dieses Produkt kann nicht unbedingt alle Unfälle verhindern.
Page 40
·Vous DEVEZ installer de [coupelles walles] for maintenir la Barriere am Platz. Sans les [coupelles walles], l'enfant peut sortir et es ist vorbei. ·Nutze JAMAIS nicht, um das Kind eines Schwimmbades zu trainieren. · Danke für den Kauf eines VEVOR-Produkts! - 10 -...
Page 41
Machine Translated by Google Hersteller: Zhongshan Ekar Uping Houseward Co., Ltd. Adresse: Nr. 1 Yongcheng North Road Baofeng Gemeinde Zhongshan StadtXiaolan Town Provinz Guangdong 528415 Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter der EG...
Page 42
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 43
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Veiligheidspoort Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 45
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Page 46
Hartelijk dank dat u voor dit hondenhekje heeft gekozen. Lees de volledige instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt. Met deze informatie kunt u de best mogelijke resultaten behalen. Model en parameters Model W3312 B3312 W3336 B3336 W3350 B3350 W3360 B3360 29,5ÿ-37ÿ 29,5ÿ-46,4ÿ 29,5ÿ-51ÿ...
Page 47
Machine Translated by Google Producten en onderdelen - 3 -...
Page 48
Machine Translated by Google ONDERHOUD Maak schoon met een spons en warm water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik GEEN schurende schoonmaakmiddelen of bleekmiddel. Controleer de poort regelmatig om er zeker van te zijn dat alle hardware en bevestigingen goed vastzitten. NIET gebruiken als een onderdeel beschadigd is of ontbreekt.
Page 49
Machine Translated by Google STAP 2. Plaats 4 bouten in de 4 hoeken van de poort/verlenging. STAP 3. Monteer de poort voor en zoek vier punten voor het boren van gaten. Houd de wandbeker op zijn plaats en markeer het midden met een potlood. - 5 -...
Page 50
Machine Translated by Google LET OP: Het hek moet op de vloer rusten. Laat GEEN opening van meer dan 0,5 cm tussen de poort en de vloer. STAP 4. Plak het kussentje vast bij een drukgemonteerde installatie. Verwijder twee kanten van de klevende pad, plak 4 pads op 4 wandbekers. Dan wandbekers de bouten bedekken.
Page 51
Machine Translated by Google STAP 5. Boor een gat voor de 4 gemarkeerde posities, plaats vervolgens een gipsplaatanker (g) en gebruik schroef (f) en de wandbeker (d) STAP 6. Draai de bovenkant van de spanknoppen vast door ze tegelijkertijd met de klok mee te draaien Let op: Zorg ervoor dat de onderkant van het poortframe volledig vlak op de vloer blijft.
Page 52
Machine Translated by Google 2. Let op het aanpassen van de linker- en rechterspeling om ervoor te zorgen dat de linker- en rechterspeling goed zijn afgesteld. De speling aan de rechterkant is consistent. STAP 7. Snij de riem door en test de poort: 1.
Machine Translated by Google PROBLEMEN OPLOSSEN - Om ernstig letsel of de dood te voorkomen, moet u de poort of omheining stevig installeren en gebruiken volgens de instructies van de fabrikant. - Gebruik het nooit met een kind dat over het hek of de omheining kan klimmen of deze los kan maken. - Dit product voorkomt niet noodzakelijkerwijs alle ongelukken.
Page 54
·Uw DEVEZ-installatieprogramma voor [paar muurschilderingen] voor het onderhoud van la barrière en plaats. Zonder [paar muurschilderingen], kinderen kunnen sorteren en het is klaar. ·Gebruik JAMAIS niet voor het gebruik van een zwembad. ·Bedankt voor het kopen van een VEVOR-product! - 10 -...
Page 55
Machine Translated by Google Fabrikant: Zhongshan Ekar Uping Houseward Co., Ltd. Adres: No.1 Yongcheng North Road Baofeng Community Zhongshan StadXiaolan Town Guangdong Provincie 528415 Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC-REP...
Page 56
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 57
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Säkerhetsgrind Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 59
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 60
Tack så mycket för att du valde denna hundgrind. Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. Modell och parametrar Modell W3312 B3312 W3336 B3336 W3350 B3350 W3360 B3360 29,5"-37" 29,5"-46,4" 29,5"-51" 29,5"-55,8"...
Page 61
Machine Translated by Google Produkt & delar - 3 -...
Page 62
Machine Translated by Google UNDERHÅLL Rengör med en svamp med varmt vatten eller milt rengöringsmedel. ANVÄND INTE slipande rengöringsmedel eller blekmedel. Kontrollera grinden regelbundet för att säkerställa att all hårdvara och fästen är ordentligt åtdragna. Använd INTE om någon komponent är skadad eller saknas. STEG 1.
Page 63
Machine Translated by Google STEG 2. Sätt i 4 bultar i 4 hörn av grinden/förlängningen. STEG 3. Förmontera grinden och lokalisera fyra punkter för hålborrning. Håll väggkoppen på plats och markera mitten med en penna. - 5 -...
Page 64
Machine Translated by Google OBS: Grinden ska vila på golvet. Tillåt INTE ett mellanrum på mer än 0,5 cm mellan grinden och golvet. STEG 4. Stick fast dynan när du använder tryckmonterad installation. Ta bort två sidor av den klibbiga kudden, fäst 4 kuddar på 4 väggmuggar. Sedan väggkoppar täck bultarna.
Page 65
Machine Translated by Google STEG 5. Borra hål för de 4 markerade positionerna, sätt sedan fast väggankare(g) och använd skruv (f) och väggkoppen (d) STEG 6. Dra åt toppen av spänningsrattarna genom att vrida dem medurs samtidigt Obs: Se till att botten av grindramen förblir helt platt på golvet. Dra sedan åt botten av spänningsrattarna upptill samtidigt genom att vrida dem medsols.
Page 66
Machine Translated by Google 2.Var uppmärksam på att justera vänster och höger spelrum för att säkerställa att vänster och rätt klaring är konsekvent. STEG 7. Klipp av bältet och testa porten: 1. Tryck på grinden för att kontrollera stabiliteten. 2.Öppna och stäng genomgångsporten. Dra knappen åt höger och lyft sedan upp portpanelen UPP för att öppna.
Page 67
Machine Translated by Google FELSÖKNING - För att förhindra allvarlig skada eller dödsfall, installera porten eller höljet säkert och använd det enligt tillverkarens instruktioner. - Använd aldrig med ett barn som kan klättra över eller lossa grinden eller höljet. - Den här produkten kommer inte nödvändigtvis att förhindra alla olyckor. - Lämna aldrig barn utan uppsikt.
Page 68
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un enfant peut l'escalader ou la déloger. ·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la barrière på plats. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et s'échapper. ·Ne l'utilisez JAMAIS pour éloigner l'enfant d'une piscine. ·Tack för att du köpte VEVOR-produkt! - 10 -...
Page 69
Machine Translated by Google Tillverkare: Zhongshan Ekar Uping Houseward Co., Ltd. Adress: No.1 Yongcheng North Road Baofeng Community Zhongshan CityXiaolan Town Guangdong-provinsen 528415 Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP...
Page 70
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 71
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Puerta d e s eguridad Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre l a m itad", " mitad d e p recio" o c ualquier o tra e xpresión s imilar q ue u tilicemos s olo r epresenta ...
Page 73
Machine Translated by Google Puerta d e s eguridad W3312/B3312 W3336/B3336 W3350/B3350 W3360/B3360 ¿NECESITA A YUDA? ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n ...
Page 74
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES Muchas g racias p or e legir e sta p uerta p ara p erros. Lea t odas l as i nstrucciones a ntes d e u sarlo. La i nformación l e a yudará a c onseguir l os m ejores r esultados p osibles. Modelo ...
Page 75
Machine Translated by Google Producto y p iezas 3 ...
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Limpiar c on u na e sponja y a gua t ibia o u n d etergente s uave. NO u tilice l impiadores a brasivos n i b lanqueadores. Revise l a p uerta p eriódicamente p ara a segurarse d e q ue t odos l os h errajes y s oportes e stén b ien a pretados. NO ...
Page 77
Machine Translated by Google PASO 2 . Inserte 4 p ernos e n l as 4 e squinas d e l a p uerta/extensión. PASO 3 . Preensamblar l a p uerta y u bicar l os c uatro p untos p ara h acer l os a gujeros. M antener e l s oporte d e pared ...
Page 78
Machine Translated by Google NOTA: L a p uerta d ebe e star a poyada e n e l p iso. N O d eje u n e spacio d e más d e 0 ,5 c m e ntre l a p uerta y e l s uelo. PASO ...
Page 79
Machine Translated by Google PASO 5 . Perfore u n o rificio p ara l as 4 p osiciones m arcadas, l uego c oloque e l a nclaje p ara p aneles d e y eso ( g) y u se tornillo(f) ...
Page 80
Machine Translated by Google 2. P reste a tención a l a justar l a h olgura i zquierda y d erecha p ara a segurarse d e q ue l os l ados i zquierdo y d erecho e stén El ...
Page 81
Machine Translated by Google SOLUCIÓN D E P ROBLEMAS P ara e vitar l esiones g raves o l a m uerte, i nstale d e f orma s egura l a p uerta o e l r ecinto y u tilice de ...
Page 82
Machine Translated by Google ¡ADVERTENCIA! ∙Pour é viter d es b lessures g raves o u m ortelles, i nstallez s olidement la b arrera o l a c erradura y u tilícela s iguiendo l as i nstrucciones d el fabricante.
Page 83
Machine Translated by Google Fabricante: Z hongshan E kar U ping H ouseward C o., L td. Dirección: N o.1 Y ongcheng N orth R oad, B aofeng C ommunity Z hongshan CiudadPueblo d e X iaolan P rovincia d e G uangdong 5 28415 Importado ...
Page 84
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 85
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Cancello di sicurezza Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 87
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 88
Grazie mille per aver scelto questo cancelletto per cani. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere i migliori risultati possibili. Modello e parametri Modello W3312 B3312 W3336 B3336 W3350 B3350 W3360 B3360 29,5ÿ-37ÿ 29,5ÿ-46,4ÿ 29,5ÿ-51ÿ...
Page 89
Machine Translated by Google Prodotto e parti - 3 -...
Machine Translated by Google MANUTENZIONE Pulire utilizzando una spugna imbevuta di acqua calda o di un detergente delicato. NON utilizzare detergenti abrasivi o candeggina. Controllare regolarmente il cancello per accertarsi che tutta la ferramenta e i supporti siano ben serrati. NON utilizzare se uno qualsiasi dei componenti è...
Page 91
Machine Translated by Google PASSO 2. Inserire 4 bulloni nei 4 angoli del cancello/estensione. PASSO 3. Pre-assemblare il cancello e individuare quattro punti per la foratura. Tenere in posizione la tazza da muro e segnare il centro con una matita. - 5 -...
Page 92
Machine Translated by Google NOTA BENE: il cancello deve essere appoggiato sul pavimento. NON lasciare uno spazio di più di 0,5 cm tra il cancello e il pavimento. PASSO 4. Incollare il tampone quando si utilizza un'installazione con montaggio a pressione. Rimuovere due lati del tampone adesivo, attaccare 4 tamponi a 4 tazze da parete.
Page 93
Machine Translated by Google PASSO 5. Forare il foro per le 4 posizioni contrassegnate, quindi inserire l'ancoraggio per cartongesso (g) e utilizzare vite (f) e la tazza a muro (d) PASSO 6. Stringere la parte superiore delle manopole di tensione ruotandole contemporaneamente in senso orario Nota: assicurarsi che la parte inferiore del telaio del cancello rimanga completamente piatta sul pavimento.
Page 94
Machine Translated by Google 2. Prestare attenzione alla regolazione della distanza sinistra e destra per garantire che la sinistra e la la distanza giusta è coerente. PASSO 7. Tagliare la cinghia e testare il cancello: 1. Spingere il cancello per verificarne la stabilità. 2.
Page 95
Machine Translated by Google RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - Per prevenire lesioni gravi o morte, installare saldamente il cancello o la recinzione e utilizzare secondo le istruzioni del produttore. - Non utilizzare mai se un bambino è in grado di scavalcare o spostare il cancello o la recinzione. - Questo prodotto non previene necessariamente tutti gli incidenti.
Page 96
·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la barriera sul posto. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et si rompe. ·Non utilizzare JAMAIS per allontanare il bambino da una piscina. Grazie per aver acquistato il prodotto VEVOR! - 10 -...
Page 97
Machine Translated by Google Produttore: Zhongshan Ekar Uping Houseward Co., Ltd. Indirizzo: No.1 Yongcheng North Road Baofeng Community Zhongshan CittàXiaolan Town Provincia del Guangdong 528415 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE...
Page 98
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 99
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Bramka bezpieczeństwa Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 101
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 102
INSTRUKCJE Dziękujemy bardzo za wybranie tej bramki dla psa. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty. Model i parametry Model W3312 B3312 W3336 B3336 W3350 B3350 W3360 B3360 29,5″-37″ 29,5″-46,4″ 29,5″-51″ 29,5″-55,8″ Nastawny Szerokość...
Page 103
Machine Translated by Google Produkt i części - 3 -...
Page 104
Machine Translated by Google KONSERWACJA Czyścić za pomocą gąbki z ciepłą wodą lub łagodnym detergentem. NIE stosuj środków czyszczących o działaniu ściernym ani wybielaczy. Regularnie sprawdzaj bramkę, aby mieć pewność, że wszystkie elementy montażowe i mocowania są solidnie dokręcone. NIE używać, jeśli jakikolwiek element jest uszkodzony lub brakuje go. KROK 1.
Page 105
Machine Translated by Google KROK 2. Włóż 4 śruby w 4 narożniki bramki/przedłużenia. KROK 3. Zmontuj bramkę wstępnie i znajdź cztery punkty do wiercenia otworów. Przytrzymaj miskę ścienną w pozycji i zaznacz środek ołówkiem. - 5 -...
Page 106
Machine Translated by Google UWAGA: Bramka powinna spoczywać na podłodze. NIE pozostawiaj szczeliny między bramką a podłogą nie powinna być większa niż 0,5 cm. KROK 4. Przyklej podkładkę, jeśli stosujesz montaż dociskowy. Usuń dwie strony podkładki samoprzylepnej, przyklej 4 podkładki do 4 kubków ściennych. Następnie kubki ścienne zakryj śruby.
Page 107
Machine Translated by Google KROK 5. Wywierć otwory w 4 zaznaczonych miejscach, a następnie umieść w nich kołek rozporowy (g) i użyj śruba(f)i kielich ścienny (d) KROK 6. Dokręć górną część pokręteł napinających, obracając je jednocześnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara Uwaga: Upewnij się, że dolna część...
Page 108
Machine Translated by Google 2. Zwróć uwagę na regulację prześwitu z lewej i prawej strony, aby zapewnić, że lewy i prawy bok są prawy luz jest spójny. KROK 7. Odetnij pasek i przetestuj bramkę: 1. Naciśnij bramkę, aby sprawdzić jej stabilność. 2.
Page 109
Machine Translated by Google ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - Aby zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci, należy bezpiecznie zamontować bramkę lub obudowę i używać jej postępuj zgodnie z instrukcją producenta. - Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli dziecko jest w stanie przeskoczyć lub przewrócić bramkę lub ogrodzenie. - Produkt ten nie zapobiegnie wszystkim wypadkom.
Page 110
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un enfant peut l'escalader ou la déloger. ·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la bariera na miejscu. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et jest rozdział. ·Ne l'utilisez JAMAIS pour éloigner l'enfant d'une piscine. ·Dziękujemy za zakup produktu VEVOR! - 10 -...
Page 111
Machine Translated by Google Producent: Zhongshan Ekar Uping Houseward Co., Ltd. Adres:No.1 Yongcheng North Road Baofeng Community Zhongshan MiastoXiaolan Miasto Prowincja Guangdong 528415 Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE...
Page 112
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the W3312 and is the answer not in the manual?
Questions and answers