Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

3220..,
3222..
DE (Deutsch)
EN (English)
FR (Français)
NL (Nederlands)
ES (Español)
PT (Português)
IT (Italiano)
S (Svenska)
N (Norsk)
FIN (Suomi)
DK (Dansk)
PL (Polski)
SK (Slovensky)
SLO (Slovenščina)
CZ (Česky)
RO (Română)
LV (Latviešu)
EST (Eesti)
LT (Lietuvių)
HR ( Hrvatski)
HU (Magyar)
BG (български)
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH
Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg/Neckar
6693151_3220R_3222R.indd 1
6693151_3220R_3222R.indd 1
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso originali
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Instrukcja użytkowania
Návod na použitie
Navodilo za uporabo
Návod k použití
Instrucţiune de folosire
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Izvorni upute
Használati útmutató
Ръководство за експлоатация 153
6
13
20
27
34
41
48
55
62
69
76
83
90
97
104
111
118
125
132
139
146
Tel.: +49 7141 272-0, Fax: +49 7141 272-100
info@mesto.de, www.mesto.de
27.01.2025 12:43:14
27.01.2025 12:43:14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the e.flow 3220 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mesto e.flow 3220 Series

  • Page 1 HR ( Hrvatski) Izvorni upute Használati útmutató HU (Magyar) BG (български) Ръководство за експлоатация 153 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Tel.: +49 7141 272-0, Fax: +49 7141 272-100 Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg/Neckar info@mesto.de, www.mesto.de 6693151_3220R_3222R.indd 1 6693151_3220R_3222R.indd 1 27.01.2025 12:43:14...
  • Page 2 Peças sobressalentes Reservdelar Varaosat Reservedeler Reservedele Ανταλλακτικά Náhradní díly Rezerves daļas Varuosade Atsarginės detalės Części zamienne запасные части Piese de schimb Náhradné diely Rezervni deli резервни части Alkatrészek 3220.., 3222.. 6280AN 2310 www.mesto.de 6693151_3220R_3222R.indd 2 6693151_3220R_3222R.indd 2 27.01.2025 12:43:15 27.01.2025 12:43:15...
  • Page 3 6693151_3220R_3222R.indd 3 6693151_3220R_3222R.indd 3 27.01.2025 12:43:16 27.01.2025 12:43:16...
  • Page 4 6693151_3220R_3222R.indd 4 6693151_3220R_3222R.indd 4 27.01.2025 12:43:18 27.01.2025 12:43:18...
  • Page 5 9,44 6693151_3220R_3222R.indd 5 6693151_3220R_3222R.indd 5 27.01.2025 12:43:19 27.01.2025 12:43:19...
  • Page 6 DEUTSCH DEUTSCH Gerät darf nicht zum Sprühen von Pflanzenschutzmitteln Sicherheit eingesetzt werden. Mit dem Gerät dürfen nur geschulte, gesunde und ausgeruhte Personen arbeiten. Sie sollen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten sein. Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät kindersicher auf.
  • Page 7: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Qualitätsprodukt und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unserem Produkt und unserem Service ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
  • Page 8 DEUTSCH Sie finden die im Text genannten Abbildungen auf den Seiten 3 – 5 dieser Gebrauchsanleitung. Lieferumfang Behälter [1] mit Pumpe [2], Schlauch [4], Gebrauchsanleitung [5], Tragriemen [6], Abstell- ventil [9], Spritzrohr [7], Bogenstück [50], Düse [21], Überwurfmuttern [37]. (Abb. 1) Technische Daten Gerätetyp 3220..
  • Page 9 DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Das Gerät muss sich in senkrechter Stellung befinden. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Kolbenmanometer [16] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
  • Page 10: Nach Gebrauch

    DEUTSCH Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät. 1. Ziehen Sie den roten Kolbenmanometer[16] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist. (Abb. 5) 2. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. (Abb. 7) 3.
  • Page 11: Störungen

    Sicherheitsventil bläst möglich. Bitte wenden Sie sich an den zu früh ab. MESTO Fachhändler oder direkt an MESTO. Düse sprüht nicht, Filter [22] oder / und Düse [21] Filter (Abb. 23) oder/und Düse Druck ist jedoch vor- verstopft.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU Konformitätserklärung Wir, die MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Drucksprühgeräte der Baureihe 3220.. und 3222.. in der gelieferten Ausführung allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entsprechen. Rolf Rehkugler ist bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
  • Page 13 ENGLISH ENGLISH Devices may not be used for spraying Safety plant protection liquids. Only trained, healthy and rested people may work with the device. You should not be under the influence of alcohol, drugs or medication. Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children.
  • Page 14: Welcome And Congratulations

    ENGLISH Welcome and congratulations on purchasing your new quality product. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with our product and services is very important to us. Please contact us if your expectations are not met. You will find our address on the title page of these instructions for use.
  • Page 15: Scope Of Delivery

    ENGLISH You will find the illustrations referred to above in the pages 3 – 5 of these instructions for use. Scope of delivery Tank [1] with pump [2], hose [4], instructions for use [5], carrying strap [6], shut-off valve [9], spray wand [7], elbow [50], nozzle [21], cap nuts [37].
  • Page 16 ENGLISH Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank. 1. Pull up the red piston pressure gauge [16] until the tank is depressurized. (Fig. 5) 2.
  • Page 17: After Usage

    ENGLISH After Usage Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Never leave liquid in the device. 1. Pull up the red piston pressure gauge [16] until the tank is depressurized. (Fig. 5) 2. Unscrew the pump [2] from the tank. (Fig. 7) 3.
  • Page 18 Safety valves blow off too Please contact your local early. MESTO specialist or MESTO directly. The nozzle does not Filter [22] and / or nozzle [21] is Clean the filter (Fig. 23) or/ spray even though pres- clogged.
  • Page 19: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH EU Declaration of Conformity We, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, declare under our sole responsibility that the product pressure spraying devices of the series 3220.. and 3222.. in the version supplied comply with all relevant provisions of the Directive 2006/42/EC.
  • Page 20 FRANÇAIS FRANÇAIS Les appareils ne peuvent être utilisés pour Sécurité la pulvérisation de pesticides. Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent travailler avec l‘appareil. Elles ne doivent pas se trouver sous l’influence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil.
  • Page 21: Toutes Nos Félicitations

    FRANÇAIS Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit de qualité et tous nos remerciements pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne notre produit et notre service est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues.
  • Page 22: Etendue De La Livraison

    FRANÇAIS Les figures mentionnées dans le texte sont situées dans les pages 3 – 5 de ce mode d’emploi. Etendue de la livraison Réservoir [1] avec pompe [2], tuyau flexible [4], mode d’emploi [5], sangle de transport [6], soupape d’arrêt [9], tube de pulvérisation [7] raccord courbé [50], buse [21], écrou-raccords [37].
  • Page 23 FRANÇAIS Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la verticale.Lors du remplissage à partir d’une conduite d’eau, la conduite ou le flexible ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le manomètre à piston rouge [16] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression.
  • Page 24: Après Utilisation

    FRANÇAIS Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. 1. Tirez le manomètre à piston rouge [16] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression. (fig. 5) 2. Dévissez la pompe [2] du réservoir. (fig. 7) 3.
  • Page 25 à piston n‘est pas possible. souffle trop tôt. Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé MESTO ou directement à MESTO. La buse ne pulvérise pas, Le filtre [22] ou / et la buse Nettoyer le filtre (fig. 23) et/ou la pression est cependant [21] sont bouchés.
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ue

    FRANÇAIS Déclaration de conformité UE Nous, la société MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, déclarons sous notre entière responsabilité que les produits, pulvérisateurs sous pression de la série 3220.. et 3222.. correspondent dans leur version livrée à toutes les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE.
  • Page 27 NEDERLANDS NEDERLANDS De apparaten mogen niet worden gebruikt voor het sproeien Veiligheid van gewasbeschermingsmiddelen. Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar het apparaat altijd veilig buiten bereik van kinderen.
  • Page 28: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe kwaliteitsproduct en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met ons product en onze service is voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan. Ons adres staat vermeld op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 29: Technische Specificaties

    NEDERLANDS U vindt de in de tekst genoemde afbeelding in de pagina’s 3 – 5 van deze gebruiksaanwijzing. Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2], slang [4], gebruiksaanwijzing [5], draagriem [6] uitzetventiel [9], sproeibuis [7], bochtstuk [50], sproeier [21], wartelmoers [37]. (afb. 1) Technische specificaties Apparaattype 3220..
  • Page 30 NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode zuigermanometer [16] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is ver- dwenen.(afb.
  • Page 31: Na Het Gebruik

    NEDERLANDS Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit vloeistof in het apparaat zitten. 1. Trek de rode zuigermanometer [16] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen. (afb. 5). 2. Schroef de pomp [2] uit het reservoir. (afb. 7). 3.
  • Page 32 Neem contact op met de MESTO-dealer of recht- streeks met MESTO. Sproeier sproeit niet, er is Filter [22] en/of sproeier [21] Filter (afb. 23) en/of sproeier echter druk beschikbaar verstopt.
  • Page 33: Eu-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EU-conformiteitsverklaring Wij, de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, verklaren alleen verantwoordleijk dat de producten drukspuiten van de serie 3220.. en 3222.. in de geleverde uitvoering in overeenstemming zijn met alle overeenkomstige voor- schriften van de richtlijn 2006/42/EG.
  • Page 34 ESPAÑOL ESPAÑOL Los aparatos no deben ser utilizados para Seguridad la pulverización de pesticidas. El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato.
  • Page 35 ESPAÑOL Enhorabuena por adquirir su nuevo producto de calidad y gracias por la confianza depositada en nuestra marca. Su satisfacción con nuestro producto y nuestro servicio es muy importante para nosotros. En caso de que sus expectativas no se vean cumplidas, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros.
  • Page 36: Volumen De Suministro

    ESPAÑOL Encontrará las figuras mencionadas en el texto en las páginas 3 – 5 de estas instrucciones de uso. Volumen de suministro Depósito [1] con bomba [2], manguera [4], instrucciones de uso [5], correa de transporte [6], válvula de desconexión [9], tubo de inyección [7] codo [50], boquilla [21], tuercas de racor [37].
  • Page 37 ESPAÑOL Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire el manómetro de émbolo rojo [16] hacia arriba hasta que el depósito se quede sin presión.
  • Page 38: Después De La Utilización

    ESPAÑOL Después de la utilización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. Nunca deje líquido en el interior del aparato. 1. Tire el manómetro de émbolo rojo [16] hacia arriba hasta que el depósito se quede sin presión. (Fig. 5) 2.
  • Page 39 La válvula de seguridad de émbolo. se descarga demasia- Póngase en contacto con do pronto. su distribuidor de MESTO o directamente con MESTO. La tobera no pulveriza, Filtro [22] y/o tobera [21] obstru- Limpie el filtro (Fig. 23) y/o la sin embargo existe idos.
  • Page 40: Declaración De Conformidad Ue

    ESPAÑOL Declaración de conformidad UE Nosotros, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71 D-71691 Freiberg, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto „pulve- rizador de presión“ de los lotes 3220.. y 3222.. en el modelo suministrado, con todo lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE.
  • Page 41 PORTUGUÊS PORTUGUÊS O aparelho não pode ser utilizado para pulverizar Segurança produtos fitossanitários. Apenas pessoas formadas, saudáveis e descansadas podem trabalhar com o aparelho. Elas não devem estar sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Crianças e jovens não podem utilizar o aparelho. Guarde os pulverizadores num local de difícil acesso para as crianças.
  • Page 42 PORTUGUÊS Muitos parabéns pelo seu novo produto de qualidade e obrigado pela confiança na nossa marca. A sua satisfação com o nosso produto e o nosso serviço é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam preenchidas.
  • Page 43: Volume De Entrega

    PORTUGUÊS As figuras mencionadas no texto encontram-se nas páginas 3 – 5 deste manual de instruções. Volume de entrega Depósito [1] com bomba [2], mangueira [4], manual de instruções [5], alça de transporte [6], válvula de corte [9], tubo aspersor [7], cotovelo [50] com bico [21], porcas de capa [37]. (fig.
  • Page 44 PORTUGUÊS Preparação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. O aparelho tem de se encontrar na posição vertical. Ao encher a partir de um tubo de água, o tubo ou a mangueira não podem entrar no depósito. 1. Puxe o manómetro de êmbolo vermelho [16] para cima, até o depósito se encontrar sem pressão.
  • Page 45: Após A Utilização

    PORTUGUÊS Após a utilização Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. Nunca deixe líquido no aparelho. 1.Puxe o manómetro de êmbolo vermelho [16] para cima, até o depósito se encontrar sem pressão. (fig. 5) 2. Desenrosque a bomba [2] do depósito. (fig. 7) 3.
  • Page 46 êmbolo. A válvula de segurança Entre em contacto com o acciona demasiado revendedor da MESTO ou cedo. diretamente com a MESTO. O bico não pulveriza, O filtro [22] ou/e o bico [21] está Limpe o filtro (fig. 23) ou/e o mas existe pressão.
  • Page 47: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de Conformidade CE Nós, a MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que as versões fornecidas dos pulve- rizadores das séries 3220.. e 3222.. cumprem todas as disposições aplicáveis da directiva 2006/42/CE.
  • Page 48 ITALIANO ITALIANO Non utilizzare l’apparecchio per la Sicurezza spruzzatura di prodotti fitosanitari. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, sane e riposate. L’utilizzatore non deve essere sotto l’effetto di alcol, droghe o farmaci. Ai bambini e agli adolescenti è vietato utilizzare l’apparecchio. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 49 ITALIANO Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto di qualità e grazie per la fiducia riposta nel nostro marchio. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione per il nostro prodotto e i nostri servizi. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito. Il nostro indirizzo si trova sulla prima pagina delle presenti istruzioni per l‘uso.
  • Page 50: Dati Tecnici

    ITALIANO Le figure menzionate nel testo sono contenute alle pagine 3 – 5 delle presenti istru- zioni per l‘uso. Dotazione Serbatoio [1] con pompa [2], tubo flessibile [4], istruzioni per l‘uso [5], tracolla [6], valvola d‘arresto [9], lancia di spruzzatura [7], elemento curvo [50], ugello [21], dadi a risvolto [37]. (fig.
  • Page 51 ITALIANO Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttu- ra o un eventuale tubo flessibile non deve penetrare all‘interno del serbatoio. 1. Estrarre verso l‘alto el manometro a pistone rosso [16] finché viene completamente depressurizzato il serbatoio.
  • Page 52: Manutenzione E Cura

    ITALIANO Dopo l‘uso Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. Non lasciare mai il liquido nell’apparecchio. 1. Estrarre verso l‘alto el manometro a pistone rosso [16] finché viene completamente depressurizzato il serbatoio. (fig. 5) 2. Svitare la pompa [2] dal serbatoio. (fig. 7) 3.
  • Page 53 La valvola di sicurezza pistone. scarica precocemente. Rivolgersi al rivenditore spe- cializzato MESTO o diretta- mente alla ditta MESTO. L'ugello non spruzza, ma Filtro [22] oppure/e ugello [21] Pulire il filtro (fig. 23) e/oppure la pressione è presente intasato.
  • Page 54: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ITALIANO Dichiarazione di conformità UE La sottoscritta MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, dichiara, sotto la nostra piena responsabilità che gli spruzzatori a pressione della serie 3220.. e 3222.. nella versione fornita sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva 2006/42/CE.
  • Page 55 SVENSKA SVENSKA Verktyget får inte användas för att Säkerhet spruta växtskyddsmedel. Endaste utbildade, friska och utvilade personer får arbeta med verktyget. De får inte var påverkade av alkohol, droger eller mediciner. Barn och ungdomar får inte använda verktyget. Förvara verktyget barnsäkert. Se till att verktyget inte missbrukas vid användning av farliga medel.
  • Page 56 SVENSKA Grattis till din nya kvalitetsprodukt och tack för att du litar på vårt märke. Det är mycket viktigt för oss att du är nöjd med vår produkt och vår service. Vi ber dig kontakta oss om dina förväntningar inte är uppfyllda. Du hittar vår adress på...
  • Page 57 SVENSKA Du hittar de figurer som nämns i texten i de sidorna 3 - 5 i denna bruksanvisning. Leveransomfattning Behållare [1] med pump [2], slang [4], bruksanvisning [5], bärremmar [6], avstängningsven- til [9], sprutrör [7], böj [50], munstycke [21], överfallsmuttern [37]. (Fig. 1) Tekniska data Modell 3220..
  • Page 58 SVENSKA Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1. Dra upp det röda kolvmanometer [16] tills behållaren är tryckfri. (Fig. 5) 2.
  • Page 59: Efter Användning

    SVENSKA Efter användning Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Lämna aldrig vätska i verktyget. 1. Dra upp det röda kolvmanometer [16] tills behållaren är tryckfri. (Fig. 5) 2. Skruva ut pumpen [2] ur behållaren. (Fig.7) 3. Förtunna restmängden två gånger efter varandra med vardera ½ liter vatten och spruta denna vätska på...
  • Page 60 Kolvmanometern [16] defekt. Av säkerhetsskäl går det inte tryck i behållaren. att byta ut säkerhetsventilen/ Säkerhetsventilen blåser ut kolvmanometern. för tidigt. Vänd dig till din MESTO- återförsäljare eller direkt till MESTO. Munstycket sprutar inte, men Filter [22] och/eller munsty- Rengör filter (Fig.23) eller/ det finns tryck.
  • Page 61: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA EU-försäkran om överensstämmelse Vi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, intygar med ensamt ansvar att trycksprutverktygen i modellserien 3220.. och 3222.. i den levererade versionen uppfyller alla tillämpbara bestämmelserna i direktivet 2006/42/EG. Rolf Rehkugler är bemyndigad att sammanställa de tekniska underlagen.
  • Page 62 NORSK NORSK Apparatet må ikke brukes til Sikkerhet sprøyting av plantevernmidler. Bare opplærte, friske og uthvilte personer skal arbeide med apparatet. De skal ikke være påvirket av alkohol, narkotika eller legemidler. Barn og ungdommer får ikke bruke apparatet. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Iverksett tiltak som hindrer misbruk ved bruk av farlige midler.
  • Page 63 NORSK Hjertelig til lykke med ditt nye kvalitetsprodukt og takk for tilliten til vårt merke. Det er veldig viktig for oss at du er tilfreds med produktet og servicen vår. Vi ber om tilbakemelding dersom dine forventninger ikke blir oppfylt. Du finner vår adresse på...
  • Page 64: Inkludert I Leveransen

    NORSK Du finner de figurene som er nevnt i teksten, på de sidene 3 – 5 i bruksanvisningen. Inkludert i leveransen Beholder [1], pumpe [2], slange [4], bruksanvisning [5], bærestropp [6], stengeventil [9], sprøyterør [7], albue [50], dyse [21], overfalsmutteren [37]. (Fig. 1) Tekniske data Apparattype 3220..
  • Page 65 NORSK Forberedelser Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. Apparatet må befinne seg i loddrett stilling. Ved fylling fra en vannledning skal ledningen eller en slange ikke stikke inn i beholderen. 1. Trekk den røde stempelmanometeret [16] opp til beholderen er uten trykk. (Fig. 5) 2.
  • Page 66: Etter Bruk

    NORSK Etter bruk Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. La aldri væsker være igjen i apparatet. 1. Trekk den røde stempelmanometeret [16] opp til beholderen er uten trykk. (Fig. 5) 2. Skru pumpen [2] ut av beholderen. (Fig. 7) 3. Fortynn restmengden to ganger på rad med hhv. ½ liter vann, og spray denne væsken på...
  • Page 67 å skifte trykk, ut sikkerhetsventilen/stempel- Sikkerhetsventilen utlø- manometeret. ses for tidlig. Ta kontakt med MESTO-for- handleren eller med MESTO direkte. Dysen sprøyter ikke, Filteret [22] er tilstoppet. Dyse Rengjør dyse (Fig. 22) eller/ selv om det finnes trykk.
  • Page 68: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK EU-samsvarserklæring Vi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, erklærer på eget ansvar at trykksprøyteproduktene i seriene 3220.. og 3222.. i den utgave som leveres, oppfyller alle gjeldende bestemmelser i direktiv 2006/42/EF. Rolf Rehkugler, har fullmakt til å sette sammen den tekniske dokumentasjonen.
  • Page 69 SUOMI SUOMI Laitetta ei saa käyttää kasvinsuojeluaineiden Turvallisuus sumuttamiseen. Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt.He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita. →...
  • Page 70 SUOMI Sydämelliset onnittelut uuden laadukkaan tuotteesi johdosta ja kiitos luottamuksestasi merkkiimme. Tyytyväisyytesi tuotteeseemme ja palveluumme on meille erittäin tärkeää. Pyydämme lähettämään palautetta, jos laite ei täytä odotuksiasi. Osoitteemme on tämän käyttöohjeen etusivulla. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä! Säilytä käyttöohje hyvin tallessa. Käyttöohje on oleellinen osa laitetta ja se on luovutettava mukaan laitteen eteenpä- inluovutuksen yhteydessä.
  • Page 71 SUOMI Tekstissä mainitut kuvat löytyvät tämän käyttöohjeen aukitaitettavilta sivuilta 3 – 5. Toimitussisältö Säiliö [1] ja pumppu [2], letku [4], käyttöohje [5], kantohihna [6], pysäytysventtiili [9], ruisku- tusputki [7], kaariosa [50] ja sen suutin [21], hattumutterit [37]. (Kuva 1) Tekniset tiedot Laitetyyppi 3220..
  • Page 72 SUOMI Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Vedä mäntäpainemittarin [16] punaista kahvaa ylös niin kauan, kunnes säiliö on painee- ton. (Kuva 5) 2. Kierrä pumppu [2] irti säiliöstä. (Kuva 7) Suositus sumutusnesteen sekoittamiseksi laitteessa tai esisekoittamiseksi erillisessä...
  • Page 73: Käytön Jälkeen

    SUOMI Käytön jälkeen Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Älä koskaan päästä laitteeseen nestettä. 1. Vedä mäntäpainemittarin [16] punaista kahvaa ylös niin kauan, kunnes säiliö on paineeton. (Kuva 5) 2. Kierrä pumppu [2] irti säiliöstä. (Kuva 7) 3. Ohenna jäännösmäärä kaksi kertaa peräkkäin aina ½ litralla vettä ja sumuta tämä nes- te käsiteltävälle alueelle.
  • Page 74 Turvallisuussyistä varoventtii- ei näy säiliöpainetta. lin/mäntäpainemittarin vaihta- Varoventtiili puhaltaa minen ei ole mahdollista. liian aikaisin. Ota yhteyttä MESTO-am- mattiliikkeseen tai suoraan MESTOon. Suutin ei sumuta, pai- Suodatin [22] tai / ja suutin [21] Puhdista suodatin (Kuva 23) netta on kuitenkin.
  • Page 75: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, vakuutamme ainoana vastuullisena, että rakennesarjojen 3220.. ja 3222.. painesumuttimet vastaavat toimitettuna versiona kaikkia direktiivin 2006/42/EY voimassa olevia määräyksiä. Rolf Rehkugler on valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. Freiberg, 16.12.2024 Bernd Stockburger –...
  • Page 76 DANSK DANSK Apparatet må ikke anvendes til at sprøjte Sikkerhed med plantebeskyttelsesmidler. Kun uddannede, raske og udhvilede personer må arbejde med apparatet. De må ikke være påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Børn og unge må ikke anvende apparatet uden sagkyndig instruktion. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
  • Page 77 DANSK Tillykke med dit nye kvalitetsprodukt og tak for din tillid til vores mærke. Din tilfredshed med vores produkt og vores service betyder meget for os. Vi vil bede om en tilbagemelding, såfremt dine forventninger ikke måtte blive indfriet. Du finder vor adresse på forsiden af denne brugsanvisning. Læs brugsanvisningen, inden du bruger apparatet! Gem brugsanvisningen godt.
  • Page 78: Montage

    DANSK Du finder de illustrationer, som angives i teksten, på de sider 3 - 5 i denne brugsanvisning. Leveringsomfang Beholder [1] pumpe [2], slange [4], brugsanvisning [5], bærerem [6], stopventil [9], sprøj- terør [7], rørbøjning [50], dyse [21], omløbermøtrikken [37]. (ill. 1). Tekniske data Apparattype 3220..
  • Page 79 DANSK Forberedelse Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Apparatet skal befinde sig i lodret stilling. Hvis beholderen påfyldes fra en vandledning, må ledningen eller en slange ikke stikke ind i beholderen. 1. Træk op i røde stempelmanometrets [16], indtil beholderen er trykløs. (ill. 5) 2.
  • Page 80: Efter Brug

    DANSK Efter brug Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Lad aldrig væske blive i apparatet. 1. Træk op i røde stempelmanometrets [16], indtil beholderen er trykløs. (ill. 5) 2. Skru pumpen [2] ud af beholderen. (ill. 7) 3. Fortynd to gange efter hinanden restmængden med hver gang ½ liter vand og sprøjt denne væske på...
  • Page 81 Sikkerhedsventilen til/stempelmanometer ikke afblæser for tidligt. mulig. Henvend dig til MESTO fagmanden eller direkte til MESTO. Dysen sprøjter ikke, der Dyse [21] eller/og filter [22] er Rengør dysen (ill. 22) eller/og forefindes dog tryk.
  • Page 82: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU-overensstemmelseserklæring Vi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, Tyskland, erklærer på eget ansvar, at produkterne tryksprøjter af serierne 3220.. og 3222.. i den leve- rede version opfylder alle gældende bestemmelser i direktivet 2006/42/EG. Rolf Rehkugler er befuldmægtiget til at sammensætte den tekniske dokumentation.
  • Page 83 POLSKI POLSKI Urządzenia nie wolno używać do Bezpieczeństwo aplikacji środków ochrony roślin. Urządzenie mogą używać wyłącznie przeszkolone, zdrowe i wypoczęte osoby. Osoby te nie mogą znajdować się pod wpływem alkoholu, narkoty- ków lub leków. Urządzenia nie mogą używać dzieci ani młodzież. Urządzenie przechowywać...
  • Page 84 POLSKI Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia i dziękujemy za zaufanie do naszej marki. Państwa zadowolenie z naszego produktu i serwisu są dla nas bardzo ważne. Prosimy o kontakt, jeśli Państwa oczekiwania nie byłyby spełnione. Nasz adres znajdziecie Państwo na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać...
  • Page 85: Zakres Dostawy

    POLSKI Wymieniane w tekście ilustracje znajdują sie na stronach 3 – 5 niniejszej instrukcji użytkowania. Zakres dostawy Zbiornik [1], pompa [2], wąż [4], instrukcja użytkowania [5] pas do noszenia [6], zawór odcinający [9], lanca [7], łuk [50], dyszą [21], nakrętki łączące [37]. (ilustr. 1) Dane techniczne Typ urządzenia 3220..
  • Page 86 POLSKI Przygotowanie Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. Urządzenie musi znajdować się w pozycji pionowej. W razie napełniania z przewodu wodociągowego przewodu lub węża nie wolno wkładać do środka zbiornika. 1. Czerwony przycisk manometru tłokowego [16] wyciągać w górę, aż zbiornik będzie bez ciśnienia.
  • Page 87: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI Po użyciu Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. W żadnym wypadku nie zostawiać preparatu w urządzeniu. 1. Czerwony przycisk manometru tłokowego [16] wyciągać w górę, aż zbiornik będzie bez ciśnienia. (ilustr. 5) 2. Wykręcić pompę [2] ze zbiornika. (ilustr. 7) 3.
  • Page 88 Zawór bezpieczeństwa ciśnieniomierza tłokowego nie reaguje za wcześnie. jest możliwa. Prosimy o kontakt z dys- trybutorem MESTO lub bezpośrednio z firmą MESTO. Dysza nie rozpyla, Zatkana dysza [21] lub / oraz Oczyścić dyszę (ilustr. 22) ciśnienie jednak jest. filtr [22] .
  • Page 89: Deklaracja Zgodności Ue

    POLSKI Deklaracja zgodności UE Firma MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, deklaruje z wyłączną odpowiedzialnością, że opryskiwacze wysokociśnieniowe serii 3220.. i 3222.. odpowiadają w dostarczonym wykonaniu wszystkim stosownym przepisom dyrek- tywy 2006/42/EG Rolf Rehkugler jest osobą odpowiedzialną za zestawienie dokumentacji technicznej.
  • Page 90 Slowakisch SLOVENSKY SLOVENSKY Prístroj sa nesmie používať na postrekovanie prostriedkov na Bezpečnosť ochranu rastlín. S prístrojom môžu pracovať iba zaškolené, zdravé a oddýchnuté osoby. Nepracujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Deti a mladiství nesmú zariadenie používať. Prístroj uschovajte bezpečne pre deti. Pri používaní...
  • Page 91 SLOVENSKY Srdečné blahoželáme k vášmu novému kvalitnému výrobku a ďakujeme za dôveru našej značke. Vaša spokojnosť s našimi výrobkami a našimi výrobkami je pre nás veľmi dôležitá. Prosíme vás o spätnú väzbu, ak by vaše očakávania neboli splnené. Našu adresu nájdete na titulnej strane tohto návodu na použitie. Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie! Tento návod na použitie si dobre uschovajte.
  • Page 92: Rozsah Dodávky

    SLOVENSKY Obrázky uvedené v texte nájdete na stranách 3 – 5 tohto návodu na použitie. Rozsah dodávky Nádoba [1], čerpadlo [2], hadica [4], návod na použitie [5], nosný remeň [6], odstavný ventil [9], postrekovacia rúrka [7], oblúkový kus [50], prúd [21], prevlečné matice [37]. (obr. 1) Technické...
  • Page 93 SLOVENSKY Príprava Dodržiavajte pokyny v kapitole „Bezpečnosť“. Prístroj sa musí nachádzať v kolmej polohe. Pri plnení z vodovodného potrubia sa nesmie vedenie ani hadica nachádzať v nádobe. 1. Vytiahnite manometer červeného piestu [16] nahor dovtedy, kým sa nádoba nezbaví tlaku. (obr. 5) 2.
  • Page 94: Údržba A Ošetrovanie

    SLOVENSKY Po použití Dodržiavajte pokyny v kapitole „Bezpečnosť“. Kvapaliny nikdy nenechávajte v prístroji. 1. Vytiahnite manometer červeného piestu [16] nahor dovtedy, kým sa nádoba nezbaví tlaku. (obr. 5) 2. Vyskrutkujte čerpadlo [2] z nádoby. (obr. 7) 3. Pri prostriedkoch na ochranu rastlín zrieďte zvyškové množstvo dvakrát po sebe s ½...
  • Page 95 Poistný ventil vypúšťa príliš piestového tlakomera nie je skoro. možná. Prosím, obráťte sa na špecializovaných predajcov firmy MESTO alebo priamo na firmu MESTO. Tryska nerozprašuje, tlak je Tryska [21] alebo/a filter Vyčistite trysku (obr. 22) však prítomný. [22] sú upchaté.
  • Page 96 SLOVENSKY Vyhlásenie o zhode EÚ My, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, vyhlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že tlakové rozprašovače konštrukčného radu 3220.. a 3222.. v dodanom vyhotovení zodpovedajú príslušným ustanoveniam smernice 2006/42/EG. Rolf Rehkugler, je zodpovedný za zostavovanie technických podkladov.
  • Page 97 Slowenisch SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Naprava se ne sme uporabljati za Varnost razprševanje sredstev za zaščito rastlin. Napravo lahko uporabljajo le usposobljene, zdrave in spočite osebe. Ne smete biti pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Otroci in mladina naprave ne smejo uporabljati. Napravo hranite izven dosega otrok.
  • Page 98 SLOVENŠČINA Iskreno čestitamo, za vaš nov kakovostni izdelek in za zaupanje v našo znamko. Za nas je vaše zadovoljstvo z našimi izdelki in storitvami zelo pomembno. Če vaših pričakovanj nismo izpolnili, nas, prosimo, obvestite o tem. Naš naslov boste našli na naslovni strani teh navodil. Pred uporabo naprave preberite navodilo za uporabo! Navodilo za uporabo dobro shranite.
  • Page 99: Obseg Dobave

    SLOVENŠČINA V besedilu navedene slike najdete na straneh 3–5 v tem navodilu za uporabo. Obseg dobave Posoda [1], črpalka [2], cev [4], navodila za uporabo [5], nosilni jermen [6], zaporni ventil [9] brizgalna cev [7], ukrivljeni del [50], šobo [21], prekrivne matice [37]. (sl. 1) Tehnični podatki Vrsta naprave 3220..
  • Page 100 SLOVENŠČINA Priprava Upoštevajte napotke v poglavju „Varnost“. Naprava naj bo položena v navpičnem položaju. Pri polnjenju z vodo iz vodovodne napeljave vod oz. cev ne smeta segati v posodo. 1. Vlecite rdeč manometra [16] navzgor tako dolgo, dokler posoda ni več pod tlakom. (sl.
  • Page 101: Vzdrževanje In Nega

    SLOVENŠČINA Po uporabi Upoštevajte napotke v poglavju „Varnost“. V napravi nikoli ne pustite tekočine. 1. Vlecite rdeč manometra [16] navzgor tako dolgo, dokler posoda ni več pod tlakom, (sl. 5) 2. Črpalko [2] odvijte iz posode, (sl. 7) 3. Pri sredstvih za zaščito rastlin razredčite preostalo količino dvakrat zaporedoma s po ½...
  • Page 102 Varnostni ventil izpusti ni mogoče zamenjati. prezgodaj. Obrnite se na specializiranega trgovca za izdelke MESTO ali neposredno na podjetje MESTO. Šoba ne prši kljub temu, Šoba [21] ali/in filter [22] Očistite šobo (sl. 22) da tlak obstaja zamašena.
  • Page 103: Izjava Eu O Skladnosti

    SLOVENŠČINA Izjava EU o skladnosti Mi, podjetje MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, izjavljamo, da so tlačne razpršilne naprave tipov 3220.. in 3222.. v dobavljeni izvedbi v skladu z vsemi ustreznimi določbami Direktive 2006/42/EG. Za sestavljanje tehnične dokumentacije je pooblaščen Rolf Rehkugler.
  • Page 104 ČESKY ČESKY Přístroj se nesmí používat k Bezpečnost rozprašování prostředků na ochranu rostlin. S přístrojem smí pracovat jen zaškolené, zdravé a odpočaté osoby. Nepra- cujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Děti a mládež nesmějí zařízení používat. Děti a mládež nesmějí zařízení používat. Uschovávejte přístroj tak, aby nebyl dostupný...
  • Page 105 ČESKY Blahopřejeme k vašemu novému kvalitnímu výrobku a děkujeme za vaši důvěru v naši značku. Vaše spokojenost s naším výrobkem a naším servisem je pro nás velmi důležitá. Pokud by se nesplnila vaše očekávání, tak nás laskavě kontaktujte. Naši adresu naleznete na titulní stránce tohoto návodu k použití. Před použitím zařízení...
  • Page 106 ČESKY Obrázky uváděné v textu naleznete na rozkládacích stránkách 3 – 5 tohoto návodu k použití. Rozsah dodávky Zásobník [1] s čerpadlem [2], hadice [4], návod k použití [5], řemen k nošení [6], vypínací ventil [9] rozprašovací trubice [7], zahnutá koncovka [50], s tryskou [21], přesuvné matice [37].
  • Page 107 ČESKY Příprava Řiďte se pokyny v kapitole „Bezpečnost“. Přístroj musí být ve svislé poloze. Při napouštění z vodovodu nesmí trubka nebo hadice zasahovat do nádrže. 1. Rukojeť pístového manometru [16] vytáhněte směrem nahoru po tak dlouhou dobu, až se nádoba odtlakuje. (obr. 5) 2.
  • Page 108: Údržba A Ošetřování

    ČESKY Po použití Řiďte se pokyny v kapitole „Bezpečnost“. Nikdy nenechávejte v přístroji kapalinu. 1. Rukojeť pístového manometru [16] vytáhněte směrem nahoru po tak dlouhou dobu, až se nádoba odtlakuje. (obr. 5) 2. Vyšroubujte čerpadlo [2] ze zásobníku. (obr. 7) 3.
  • Page 109 Pojistný ventil příliš metru. Obraťte se prosím na specia- brzy vyfukuje. lizovaného prodejce MESTO nebo přímo na firmu MESTO. Tryska nerozprašuje, Filtr [22] nebo/a tryska [21] jsou Filtr (obr. 23) nebo/a trysku tlak je však k dispozici. ucpané.
  • Page 110 ČESKY Prohlášení o shodě EU Jako společnost MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tlakové postřikovače konstrukčních řad 3220.. a 3222.. v dodaném provedení odpovídají všem příslušným ustanovením směrnice 2006/42/ES. Rolf Rehkugler je osobou zmocněnou k sestavení technické dokumentace.
  • Page 111 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Este interzisă folosirea aparatului pentru pulverizarea soluţiilor de Siguranţă protecţie a plantelor. Cu aparatul este permis lucrul doar persoanelor instruite, sănătoase şi odihnite. Ele nu trebuie să se găsească sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Nu este permisă folosirea aparatului de către copii şi Păstraţi aparatul la loc ferit de copii.
  • Page 112 ROMÂNĂ Felicitări pentru noul dvs. produs de calitate şi multe mulţumiri pentru încrederea acordată mărcii noastre. Pentru noi este foarte importantă mulţumirea dvs. faţă de produsul nostru şi service-ul oferit. Dacă aşteptările dvs. nu vor fi împlinite, vă rugăm să ne-o comunicaţi. Adresa noastră...
  • Page 113: Volumul De Livrare

    ROMÂNĂ Figurile numite în text le găsiţi în cadrul acestor instrucţiuni de folosire pe pagini 3 - 5. Volumul de livrare Rezervorul [1] cu pompa [2], furtunul [4], instrucţiunile de folosire [5], cureaua de purtare [6], supapa de închidere [9], ţeava de stropire [7], cotul [50], duză [21], piuliţa olandeză [37].
  • Page 114 ROMÂNĂ Pregătire Respectaţi indicaţiile de la capitolul „Siguranţă”. Aparatul trebuie să se afle în poziţie verticală. La umplerea din conducta de apă aceasta sau furtunul nu are voie să intre în rezervor. 1. Trageţi în sus a manometrului pistonului roşie [16] până la depresurizarea rezervorului. (fig.
  • Page 115: După Utilizare

    ROMÂNĂ După utilizare Respectaţi indicaţiile de la capitolul „Siguranţă”. Nu lăsaţi niciodată lichide în aparat. 1. Trageţi în sus a manometrului pistonului roşie [16] până la depresurizarea rezervorului. (fig. 5) 2. Deşurubaţi pompa [2] din rezervor. (fig. 7) 3. În cazul lucrului cu pesticide diluaţi cantitatea reziduală de două ori succesiv cu câte ½...
  • Page 116 Supapa de siguranţă este posibilă. suflă prea devreme. Adresați-vă comerciantului de specialitate MESTO sau direct la MESTO. Duza nu pulverizează, Filtrul [22] sau/şi duza [21] Curăţaţi filtrul (fig. 23) sau/şi deşi există presiune înfundat/ă/e.
  • Page 117 ROMÂNĂ Declarație de conformitate UE Noi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, declarăm pe propria răspundere că aparatele de pulverizare sub presiune seriile constructive 3220.. și 3222.. precum modelul livrat corespund tuturor cerinţelor Directivei 2006/42/EG. Rolf Rehkugler este împuternicit cu alcătuirea documentaţiei tehnice.
  • Page 118 LATVIEŠU LATVIEŠU Ierīci nedrīkst izmantot augu Drošība aizsarglīdzekļu smidzināšanai. Ar ierīci drīkst darboties tikai apmācītas, veselas un atpūtušās personas. Tās nedrīkst būt alkohola, narkotisku vielu vai medikamentu iespaidā. Bērni un jaunieši nedrīkst lietot ierīci. Uzglabājiet ierīci bērniem neaizsniedzamā vietā. Nepieļaujiet nepareizu lietošanu, izmantojot bīstamus līdzekļus. →...
  • Page 119 LATVIEŠU Sirsnīgi apsveicam ar jaunā augstas kvalitātes izstrādājuma iegādi un paldies par uzticību mūsu firmas zīmei. Jūsu apmierinātība ar mūsu izstrādājumu un servisu mums ir ļoti svarīga. Lūdzam paziņot, ja Jūsu gaidas nav īstenojušās. Mūsu adrese ir norādīta lietošanas instrukcijas titullapā. Pirms ierīces lietošanas, izlasiet lietošanas instrukciju! Pienācīgi uzglabājiet lietošanas instrukciju.
  • Page 120: Piegādes Komplektācija

    LATVIEŠU Tekstā minētos attēlus atradīsit lietošanas instrukcijas 3. – 5. lappusē. Piegādes komplektācija Tvertne [1], sūknis [2], šļūtene [4], lietošanas instrukcija [5], pārnēsāšanas siksna [6], slēgvārsts [9], smidzināšanas caurulīte [7], līkums [50], sprauslu [21], uzmavuzgriežņi [37]. (1 attēls) Tehniskie rādītāji Ierīces tips 3220..
  • Page 121 LATVIEŠU Sagatavošana Ievērojiet nodaļā “Drošība” minētos norādījumus. Ierīcei jāatrodas vertikālā pozīcijā. Uzpildot ierīci no ūdensvada, vads vai šļūtene nedrīkst iesniegties tvertnē. 1. Izvelciet virzuļmanometra [16] sarkano pogu tik tālu, kamēr tvertnē nav spiediena (5. attēls). 2. Izskrūvējiet sūkni [2] no tvertnes (7. attēls). Ieteikums, lai smidzināšanas šķidrumu sajauktu tvertnē...
  • Page 122: Pēc Lietošanas

    LATVIEŠU Pēc lietošanas levērojiet nodaļā “Drošība” minētos norādījumus. Nekad neatstājiet šķidrumu ierīcē. 1. Izvelciet virzuļmanometra [16] sarkano pogu tik tālu, kamēr tvertnē nav spiediena (5. attēls). 2. Izskrūvējiet sūkni [2] no tvertnes (7. attēls). 3. Divreiz atšķaidiet atlikušo daudzumu ar 1/2 litru ūdens un izsmidziniet šo šķidrumu apstrādājamā...
  • Page 123 Drošības vārsts izlaiž manometra nomaiņa nav gaisu par ātru. iespējama. Lūdzam vērsties pie MES- TO specializētā tirgojošā uzņēmuma vai tieši pie MESTO. Sprausla nesmidzina, Nosprostojusies sprausla [21] Iztīriet sprauslu (22. attēls) tomēr spiediens ir. vai/un filtrs [22]. vai/un filtru (23. attēls).
  • Page 124: Es Atbilstības Deklarācija

    LATVIEŠU ES atbilstības deklarācija Mēs, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, patstāvīgi paziņojam, ka ražojumi - sērijas 3220.. un 3222.. spiediena strūklas smidzināšanas iekārtas piegādātajā komplektācijā atbilst direktīvas 2006/42/EK attiecīgajām normām. Rolf Rehkugler ir pilnvarots sagatavot tehnisko dokumentāciju.
  • Page 125 EESTI EESTI Seadet ei tohi kasutada Ohutus taimekaitsevahendite pritsimiseks. Seadmega võivad töötada ainult vastava väljaõppe saanud terved ja puha- nud inimesed, kes ei tohi olla alkoholi, narkootiliste ainete ega medikamentide mõju all. Lapsed ja noored ei tohi seadet kasutada. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. Ohtlike ainete kasutamisel võtke ebaõige kasutamise vältimiseks tarvitusele vastavad abinõud.
  • Page 126 EESTI Õnnitleme teid uue kvaliteetse toote puhul ning täname, et usaldate meie kaubamärki. Teie rahulolu meie toote ja teenustega on meie jaoks väga tähtis. Juhul, kui toode ei vasta teie ootustele, palume teilt tagasisidet. Meie aadress on toodud selle kasutusjuhendi tiitellehel. Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme kasutamist! Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas.
  • Page 127: Tehnilised Andmed

    EESTI Tekstis nimetatud joonised leiate kasutusjuhendi lehekülgedel 3–5. Tarnekomplekt Anum [1] koos pumbaga [2], voolik [4], kasutusjuhend [5], kanderihm [6], väljalülitusventiil [9], pihustustoru [7], kaaredetail [50], düüsiga [21], ülemutrid [37]. (joon. 1) Tehnilised andmed Seadme tüüp 3220.. 3222.. Max täitekogus Kogumaht 4,2 l 6,5 l...
  • Page 128 EESTI Ettevalmistamine Järgige ptk „Ohutus“ olevaid märkusi. Seade peab asuma vertikaalses asendis. Veetorust täitmisel ei tohi toru või voolik ulatuda anumasse sisse. 1. Tõmmake kolbmanomeetri punast käepidet [16] nii kaua üles, kuni anum on survevaba. (joon. 5) 2. Keerake pump [2] anumast välja. (joon. 7) Soovitus pihustusvedeliku segamiseks seadmes või eelsegamiseks muus anumas: Täitke anum 1/3 veega, lisage seejärel pihustusvahendit ja lisage ülejäänud vesi.
  • Page 129: Pärast Kasutamist

    EESTI Pärast kasutamist Järgige peatükis „Ohutus“ olevaid märkusi. Ärge kunagi jätke vedelikku seadmesse. 1. Tõmmake kolbmanomeetri punast käepidet [16] nii kaua üles, kuni anum on survevaba. (joon. 5) 2. Keerake pump [2] anumast välja. (joon. 7) 3. Lahjendage jääkkogust kaks korda järjest ½ l veega ning pihustage see vedelik töödel- davale pinnale.
  • Page 130 Kaitseventiil hakkab liiga mine võimalik. vara tööle. Pöörduge MESTO edasimüüja või otse MESTO poole. Düüs ei pihusta, kuid Filter [22] ja/või düüs [21] Puhastage filter (joon. 23) ja/või surve on olemas. ummistunud. düüs (joon. 22).
  • Page 131 EESTI EL-i vastavusdeklaratsioon Meie, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, kinnitame ainuvastutajana, et survepihustid seeriast 3220.. ja 3222.. vastavad tarnimisel kõikidele direktiivi 2006/42/EG, vastavasisulistele määrustele. Tehniliste dokumentide volitatud koostaja on Rolf Rehkugler. Freiberg, Bernd Stockburger – ärijuht –...
  • Page 132 LIETUVIŲ LIETUVIŲ Prietaiso negalima naudoti augalų Sauga apsaugos priemonėms purkšti. Prietaisu gali dirbti tik apmokyti, sveiki ir nepavargę asmenys. Jie negali būti apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar medikamentų. Vaikai ir jaunuoliai naudoti prietaiso negali. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Pasirūpinkite, kad pavojingos priemonės būtų tinkamai naudojamos. →...
  • Page 133 LIETUVIŲ Nuoširdžiai sveikiname įsigijus naują kokybišką gaminį ir dėkojame už pasitikėjimą mūsų prekės ženklu. Tai, kad esate patenkinti mūsų gaminiu ir aptarnavimu, mums yra labai svarbu. Jei Jūsų lūkesčiai nebus išpildyti, prašome mums pranešti. Mūsų adresą rasite ant šios naudojimo instrukcijos viršelio. Prieš...
  • Page 134: Tiekimo Apimtis

    LIETUVIŲ Tekste nurodytus paveikslėlius rasite šios naudojimo instrukcijos 3 – 5 psl. Tiekimo apimtis Talpa [1], siurblys [2], žarna [4], naudojimo instrukcija [5], nešiojimo diržas [6], reguli- avimo vožtuvas[9], purškimo vamzdis [7], alkūnė [50], su purkštuku [21], užmetamos veržlės [37]. (Pav. 1) Techniniai duomenys Prietaiso modelis 3220..
  • Page 135 LIETUVIŲ Paruošimas Atkreipkite dėmesį į nuorodas skyriuje „Sauga“. Prietaisas turi būti vertikalioje padėtyje. Pilant vandenį iš vandentiekio, vamzdis ar žarna negali įsikišti į talpą. 1. Stūmoklinio manometro [16] raudoną mygtuką traukite aukštyn tol, kol talpoje visai neliks slėgio. (Pav. 5) 2.
  • Page 136: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ Po panaudojimo Atkreipkite dėmesį į nuorodas skyriuje „Sauga“. Niekada nepalikite prietaise skysčio. 1. Stūmoklinio manometro [16] raudoną mygtuką traukite aukštyn tol, kol talpoje visai neliks slėgio. (Pav. 5) 2. Siurblį [2] išsukite iš talpos. (Pav. 7) 3. Likusį kiekį du kartus iš eilės atskieskite ½ litro vandens ir purkškite šį skystį ant apdoro- jamo paviršiaus.
  • Page 137 [16] sugedęs. nio vožtuvo/stūmoklio manomet- Apsauginis vožtuvas ro negalima pakeisti. prapučia per anksti. Kreipkitės į MESTO prekybos atstovą arba tiesiogiai į MESTO. Slėgis yra, bet purkštukas Purkštuvas [21] Išvalykite purkštuvą (Pav. 22) nepurškia. ir / arba filtras [22] arba/ir filtrą (Pav. 23)..
  • Page 138: Es Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŲ ES atitikties deklaracija Mes, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, atsakingai pareiškiame, kad 3220.. ir 3222.. serijų slėginiai purkštuvai pradedant pristaty- tos atitinka visas atitinkamas 2006/42/EG direktyvos nuostatas. Už techninės dokumentacijos parengimą yra atsakingas Rolf Rehkugler.
  • Page 139 HRVATSKI HRVATSKI Uređaj se ne smije koristiti za prskanje pesticida. Sigurnost Uređaj smiju koristiti isključivo obučene, zdrave i odmorne osobe. One ne trebaju biti pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Djeca i mladi ne smiju koristiti uređaj. Čuvajte uređaj podalje od djece. Poduzmite mjere predostrožnosti kako ne bi došlo do zlouporabe opasnih kemijskih tvari.
  • Page 140 HRVATSKI Čestitamo Vam na novom kvalitetnom proizvodu i zahvaljujemo se na poverenju u naše proizvode. Vaše zadovoljstvo našim proizvodima i servisom za nas su izuzetno bitni. Obratite nam se ako Vaša očekivanja nisu ispunjena. Našu adresu ćete pronaći na naslovnici ovih uputa za uporabu. Pročitajte upute za uporabu prije prvog pokretanja uređaja! Nakon toga odložite upute za uporabu na sigurno mjesto.
  • Page 141: Sadržaj Isporuke

    HRVATSKI Slike koje se spominju u tekstu naći ćete na stranicama 3 – 5 ovih uputa za uporabu. Sadržaj isporuke Spremnik [1] s pumpom [2], crijevo [4] Gebrauchsanleitung [5], upute za uporabu [5], remen za nošenje [6],cijev za prskanje [7], spojnica [50], mlaznica [21], slijepe matice [37]. (sl. 1) Tehnički podaci Tip uređaja 3220..
  • Page 142 HRVATSKI Priprema Obratite pozornost na napomene iz poglavlja „Sigurnost“. Uređaj mora biti u okomitom položaju. Prilikom punjenja iz voda za vodu, vod ili crijevo ne smiju stršati u spremnik. 1. Držite crveni klipni manometar [16] toliko dugo izvučenim dok se iz spremnika ne ispusti sav tlak.
  • Page 143: Nakon Uporabe

    HRVATSKI Nakon uporabe Obratite pozornost na napomene iz poglavlja „Sigurnost“. Nemojte nikada ostavljati tekućinu u uređaju. 1. Držite crveni klipni manometar [16] toliko dugo izvučenim dok se iz spremnika ne ispusti sav tlak. (sl. 5) 2. Odvijte pumpu [2] iz spremnika. (sl. 7) 3.
  • Page 144 Sigurnosni ventil se manometra. prerano aktivira. Obratite se specijaliziranom prodavaču MESTO proizvoda ili izravno tvrtki MESTO. Mlaznica ne prska, ali Mlaznica [21] i/ili filtar [22] su Očistite mlaznicu (sl. 22) i/ili ima tlaka začepljeni. filtar (sl. 23).
  • Page 145: Eu Izjava O Sukladnosti

    HRVATSKI EU Izjava o sukladnosti Mi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, pod punom odgovornošću izjavljujemo da su visokotlačne prskalice serija 3220.. i 3222.., u isporučenoj izvedbi u skladu sa svim važećim odredbama Direktive 2006/42/EZ. Rolf Rehkugler je ovlašten za sastavljanje tehničke dokumentacije.
  • Page 146 MAGYAR MAGYAR A készüléket tilos növényvédő szerek Biztonság permetezésére használni. Az eszközzel kizárólag olyan szakképzett, egészséges és kipihent szemé- lyek dolgozhatnak, akik nem állnak alkoholos, kábítószeres vagy gyógysze- res befolyásoltság alatt. Gyermekek és fiatalkorúak nem használhatják a készüléket. A készüléket gyermekektől elzárt helyen tárolja. Tegye meg a veszélyes szerek használata elleni intézkedéseket.
  • Page 147 MAGYAR Sok szerencsét új minőségi termékéhez, és köszönjük márkánkba vetett bizalmát. Termékünkkel és szolgáltatásainkkal való elégedettsége nagyon fontos számunkra. Kérjük szíves visszajelzését, amennyiben elvárásai nem teljesültek volna. Címünket a jelen használati útmutató címoldalán találja meg. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót! Ezt a használati útmutatót jól őrizze meg.
  • Page 148: Szállítási Terjedelem

    MAGYAR A szövegben említett ábrákat jelen használati útmutató részének 3 – 5. oldalán találja találhatja. Szállítási terjedelem Tartály [1], szivattyú [2], tömlő [4], használati útmutató [5], tartószíj [6], leállítószelep[9], szórócső [7], ívdarab [50], fúvókával [21], hollandi anyák [37].. (1 ábra) Műszaki adatok Készülék típusa 3220..
  • Page 149 MAGYAR Előkészületek Ügyeljen a „Biztonság” c. fejezetben lévő tudnivalókra. Az eszköznek függőleges helyzetben kell lennie. A vízvezetékből történő feltöltés esetén a vízvezeték vagy a tömlő nem nyúlhat a tartályba. 1. A dugattyú-nyomásmérő [16] piros gombját addig húzza felfelé, míg a tartály nem kerül nyomásmentes állapotba.
  • Page 150: Karbantartás És Ápolás

    MAGYAR Használat utáni teendők Ügyeljen a „Biztonság” c. fejezetben lévő tudnivalókra. Soha ne hagyjon folyadékot a készülékben 1. A dugattyú-nyomásmérő [16] piros gombját addig húzza felfelé, míg a tartály nem kerül nyomásmentes állapotba. (5. ábra) 2. Csavarozza ki a szivattyút [2] a tartályból. (7. ábra) 3.
  • Page 151 / dugattyú- yomás, nyomásmérő cseréje nem a biztonsági szelep túl lehetséges. korán kienged. Kérjük, forduljon egy MESTO szakkereskedőhöz vagy köz- vetlenül a MESTO-hoz. A fúvóka nem permetez, A fúvóka [21] és / vagy a Tisztítsa meg a fúvókát de nyomás van a tartály-...
  • Page 152: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR EU-megfelelőségi nyilatkozat Mi, a MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, kizárólagos felelősségünkben kijelentjük, hogy a 3220.. és a 3222.. sorozatú permetező készülékek a forgalomba került kivitelben megfelelnek a 2006/42/EG irányelv összes vonatkozó követelményének. A műszaki dokumentáció elkészítésével meghatalmazott személy: Rolf Rehkugler.
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Уредът не трябва да се използва за пръскане на препарати за Безопасност растителна защита. С устройството могат да работят само обучени, здрави и отпочинали лица. Те не трябва да са под влияние на алкохол, наркотични средства или медикаменти. Устройството...
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ Поздравления за Вашия нов качествен продукт и благодарим за доверието към нашата марка. Вашето удовлетворение от нашия продукт и нашето обслужване е много важно за нас. Молим ви за обратна връзка, ако вашите очаквания не са изпълнени. Нашия адрес ще откриете на заглавната страница на това ръководство за работа. Прочетете...
  • Page 155: Обхват На Доставката

    БЪЛГАРСКИ Ще откриете посочените в текста фигури на следващите отварящи се страници 3 – 5 на това ръководство за работа Обхват на доставката Резервоар [1], помпа [2], маркуч [4], ръководство за работа [5], презрамка за носене [6], спирателен клапан [9], тръба за разпръскване [7], коляно [50], дюза [21], холендрови...
  • Page 156 БЪЛГАРСКИ Подготовка Спазвайте указанията в Глава „Безопасност“. Устройството трябва да е във вертикално положение. При пълненето от водопровода в резервоара не трябва да се вкарва тръба или маркуч. 1. Издърпайте червения бутален манометър [16] нагоре, докато налягането в резервоара падне. (Фиг. 5) 2.
  • Page 157: Техническо Обслужване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ След употребата Спазвайте указанията в Глава „Безопасност“. Никога не оставяйте течност в уреда. 1. Издърпайте червения бутален манометър [16] нагоре, докато налягането в резервоара спадне. (Фиг. 5) 2. Развийте помпата [2] от резервоара. (Фиг. 7) 3. Разредете остатъчното количество два последователни пъти с по ½ литър вода и разпръскайте...
  • Page 158 Предпазният клапан е възможна. сработва твърде рано. Моля, обърнете се към специализирания търговски представител на MESTO или директно към MESTO. Дюзата не разпръсква, Филтърът [22] или/и дюзата Почистете филтъра (Фиг. но е налице налягане [21] са запушени. 23) или/и дюзата (Фиг. 22).
  • Page 159: Ес Декларация За Съответствие

    БЪЛГАРСКИ ЕС декларация за съответствие Ние, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, декларираме на собствена отговорност, че пръскачките под налягане от сериите 3220.. и 3222.. съответстват на всички съществени изисквания на Директива 2006/42/ EC в изпълнението, в което са доставени.
  • Page 160 6693151_3220R_3222R.indd 160 6693151_3220R_3222R.indd 160 27.01.2025 12:44:00 27.01.2025 12:44:00...

This manual is also suitable for:

E.flow 3222 seriesE.flow 3220rE.flow 3222r

Table of Contents