Summary of Contents for Tommee Tippee Perfect Prep
Page 1
™ day & night formula feed maker Instructions for use 0423746...
Page 2
EN | Getting to know your Perfect Prep formula feed maker Screen Back button Select button Forward button Water hopper Water tank Dispenser outlet Bottle stand Water hopper 10. Water filter Included inside: 1 x 150ml bottle with slow flow teat...
Do not use outdoors. Before concerning use of the appliance in a to the manufacturer. If within a retail plugging in the Perfect Prep formula safe way and understand the hazards warranty period this product should be feed maker for the first time, ensure involved.
Page 4
• If fitted, remove the sticker from the top of directions on your screen. the filter. • Before using your Perfect Prep for the first • Submerge the filter in water and gently time, you need to run a cleaning cycle and agitate until the bubbles stop.
Page 5
USING YOUR PERFECT PREP WITHOUT Emptying your unit A TOMMEE TIPPEE FILTER IS NOT RECOMMENDED AND COULD PUT YOUR • If you want to drain your Perfect Prep of CHILD’S HEALTH AT RISK. water enter the settings menu and scroll across to ‘Empty unit’.
Page 6
Where is the best place to keep my Perfect Prep? The Perfect Prep should be kept in a cool, dry location away from direct sunlight and warm appliances. For safety If the water in the unit becomes too warm the unit may fail to operate, Why register? this is to ensure the feed is always served at the optimum temperature.
✘ Do not clean with solvents or harsh chemicals. ✘ The Perfect Prep is intended for use in a kitchen environment. It is not suitable for use in a nursery. ✘ Do not use hot water other than during cleaning cycles. If the water in the tank is less than 5°C or greater than 28°C, the Perfect Prep will not operate.
Page 8
FR | Présentation du préparateur de biberons Perfect Prep Écran Bouton retour Bouton de sélection Bouton suivant Trémie d’eau Réservoir d’eau Bec verseur Socle à biberon Trémie d’eau 10. Filtre à eau Inclus: 1 biberon de 150 ml avec tétines à débit lent 1 couvercle de conservation du lait...
Lorsqu’il est en marche, travail de la cuisine ou être en contact avec d’électrocution et de blessure corporelle, Perfect Prep contient de l’eau chaude et des surfaces chaudes. Le produit contient un ne pas plonger le cordon, les prises ou de la vapeur.
Page 10
Maintenez enfoncé le bouton suivant (à droite) a été filtrée, le témoin lumineux de réservoir pendant 3 secondes, puis relâchez-le. Une • Réglages: vide s’éteint et votre Perfect Prep est prêt à icône d’engrenage apparaît alors à l’écran l’emploi. Ajuster le ml ou floz •...
Page 11
Préparer un biberon Nettoyage régulier Détartrage • Mettez votre Perfect Prep sous tension Vous devez nettoyer votre Perfect Prep: L’écran vous notifiera lorsque vous devrez en appuyant sur le bouton de sélection détartrer le Perfect Prep. • Avant la première utilisation, puis toutes les (au milieu).
Quel est l’endroit idéal pour conserver mon appareil Perfect Prep? Le Perfect Prep doit être conservé dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et à distance des appareils chauffants. Pour des raisons de sécurité, si l’eau devient trop chaude dans l’appareil, il pourrait arrêter de fonctionner ; ce mécanisme fait en sorte que la préparation soit toujours servie à...
Page 13
✘ Ne nettoyez pas l’appareil avec des solvants ou des produits chimiques nocifs. ✘ Perfect Prep est conçu pour être utilisé dans une cuisine. Il n’est pas adapté pour une utilisation dans la chambre d’enfant. ✘ N’utilisez pas d’eau chaude en dehors des cycles de nettoyage. Si l’eau dans le réservoir est à une température inférieure à...
Page 14
DE | Flaschenzubereiter Perfect Prep – Produktübersicht Display Zurück-Taste Wahltaste Weiter-Taste Wassertrichter Wassertank Auslauf Flaschenständer Wassertrichter 10. Wasserfilter Im Lieferumfang enthalten: 1x 150 ml Babyfläschchen mit Sauger für langsamen Trinkfluss 1x Deckel zur Aufbewahrung von Milch 1x antibakterieller Wasserfilter...
Haushalt vorgesehen. Nicht im Freien entsprechende Anleitungen zur sicheren das Produkt innerhalb der Garantiefrist des benutzen. Bevor Sie das Perfect Prep- Verwendung des Geräts erhielten und sich Einzelhandels beschädigt, sollte es am Ort Gerät zum ersten Mal anstellen, müssen Sie der damit verbundenen Gefahren bewusst des Kaufs ersetzt werden.Der Hersteller wird...
Page 16
Menge ml oder floz den Anweisungen auf dem Display. Deckel fest. einstellen Neuen Filter • Bevor Sie Ihren Perfect Prep zum • Nehmen Sie den Filter aus der ersten Mal benutzen, müssen Sie einen Gerät reinigen einsetzen Schutzverpackung. Reinigungszyklus durchführen und •...
Page 17
• Drücken Sie zum Einschalten Ihres Perfect Reinigen Sie Ihr Perfect Prep-Gerät: Über das Display werden Sie benachrichtigt, Prep die Wahltaste (mittlere Taste). wenn Sie Ihr Perfect Prep-Gerät entkalken • vor dem Erstgebrauch und anschließend müssen. • Stellen Sie den Flaschenständer so ein, dass alle vier Wochen.
Page 18
Was kann ich tun, wenn mein Perfect Prep nach einem Reinigungszyklus nicht mehr funktioniert? Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Perfect Prep-Geräts aus der Steckdose und stellen Sie es für 30 Minuten an einen kühlen Ort, wo es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Anschließend können Sie es wieder an das Stromnetz anschließen und wie gewohnt zur...
Sie Ihr Gerät getrennt vom Haushaltsmüll und gemäß den örtlich geltenden ✔ S orgen Sie dafür, dass Ihre Hände und alle Flächen, die mit dem Perfect Prep und seinen Bestandteilen (inkl. Filter) Gesetzen und Vorschriften entsorgen müssen. in Berührung kommen, sauber und trocken sind.
Page 20
IT | Come funziona l’apparecchio per la preparazione del latte artificiale Perfect Prep Schermo Tasto Indietro Tasto di selezione Tasto avanti Contenitore acqua Serbatoio dell’acqua Beccuccio erogatore Supporto biberon Contenitore acqua 10. Filtro dell’acqua Incluso nella confezione: 1 biberon da 150 ml con...
Non usare all’esterno. Prima di l’apparecchio e sui pericoli che ciò deve essere restituita al produttore. Se collegare Perfect Prep per la prima comporta. I bambini non devono è ancora in garanzia, il prodotto deve volta, assicurarsi che la tensione giocare con l’apparecchio.
Lavare e asciugare accuratamente le mani prima bisogna aggiungere dell’acqua. • Premere e tenere premuto il tasto avanti di inserire la presa e accendere Perfect Prep (destro) per 3 secondi, quindi rilasciarlo, lo • Aggiungere esclusivamente acqua FREDDA schermo visualizzerà un’icona a forma di •...
Page 23
Preparazione della pappa Pulizia periodica Decalcificazione • Accendere Perfect Prep premendo il tasto È necessario pulire Perfect Prep: Lo schermo avvisa l’utente quando è di selezione (centro). necessario decalcificare Perfect Prep. • Prima del primo utilizzo, poi ogni 4 • Regolare il supporto del biberon in modo settimane.
Qual è il posto migliore per tenere Perfect Prep? Perfect Prep deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto, evitando la luce diretta del sole e tenendolo lontano da apparecchi caldi. Per sicurezza è possibile che l’unità non funzioni se l’acqua all’interno diventa troppo calda, ciò per garantire che la pappa sia sempre alla temperatura ottimale.
Page 25
ELETTRONICHE (RAEE) COSE DA FARE Questo simbolo indica che il ✔ A ssicurarsi che le mani e tutte le superfici che entrano in contatto con Perfect Prep e i suoi componenti prodotto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici (incluso il filtro) siano pulite e asciutte.
Page 26
ES | Para familiarizarse con su máquina Perfect Prep Visor Botón de retroceso Botón de selección Botón de avance Tolva del agua Depósito de agua Salida del dispensador Base para el biberón Tolva del agua 10. Filtro de agua Incluye:: 1 biberón de 150 ml con tetina de...
¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES! Por favor, conserve esta hoja de instrucciones para futuras referencias, ya que incluye información importante. También puede consultar estas instrucciones en www.tommeetippee.com Este aparato es solo para uso doméstico. el uso del aparato de forma segura y de garantía de venta al público, este No utilizar al aire libre.
• Retire el filtro de su envoltorio. unidad instrucciones en el visor. • Si ese es el caso, retire la pegatina de la Vaciar • Antes de usar la Perfect Prep por primera parte superior del filtro. Descalcificar unidad vez, necesita realizar un ciclo de limpieza unidad •...
Page 29
Vaciar la unidad NO SE RECOMIENDA USAR LA PERFECT PREP SIN UN FILTRO DE TOMMEE TIPPEE, YA • Si desea drenar el agua de la Perfect Prep, QUE PODRÍA PONER EN RIESGO LA SALUD en el menú de configuración navegue hasta DE SU BEBÉ.
¿Cuál es el mejor lugar para guardar mi Perfect Prep? Debe mantener la Perfect Prep en un lugar fresco y seco, alejada de la luz solar directa y de aparatos que emitan calor. Por su seguridad, si el agua se calienta demasiado, puede que la máquina no funcione.
✘ No limpie la máquina con disolventes o productos químicos fuertes. ✘ La Perfect Prep está pensada para su uso en la cocina. No es apta para su uso en la habitación del bebé. ✘ No utilice agua caliente, excepto para los ciclos de limpieza. Si el agua del depósito está a menos de 5 °C o a más de 28 °C, la Perfect Prep no funcionará.
Page 32
PT | Conhecer a sua máquina de preparação de biberão Perfect Prep Ecrã Botão “recuar” Botão “selecionar” Botão “avançar” Funil de água Depósito de água Saída de distribuição Suporte para biberão Funil de água 10. Filtro de água Inclui:: 1 biberão de 150 ml com tetina de...
água. “avançar” (à direita) durante 3 segundos, depois solte, quando o ecrã mostrar o • Ligue o Perfect Prep carregando no botão • Adicione apenas água potável (da torneira) ícone de uma engrenagem carregue em “selecionar” (no meio). O logótipo da FRIA ao funil de água.
Page 35
Preparar um biberão Limpeza periódica Descalcificação • Ligue o Perfect Prep carregando no botão Deve limpar o Perfect Prep: Irá ver uma notificação no ecrã quando for “selecionar” (no meio). necessário descalcificar o Perfect Prep. • Antes da primeira utilização e depois •...
Qual é o melhor lugar para armazenar o meu Perfect Prep? O Perfect Prep deve estar num local fresco e seco, longe da luz solar direta e de eletrodomésticos quentes. Por questões de segurança, se a água na unidade ficar demasiado quente a unidade pode não funcionar.
Page 37
✔ A ssegure-se de que as suas mãos e todas as superfícies que estarão em contacto com o Perfect Prep e as leis e os regulamentos locais. os seus componentes (incluindo o filtro) estão limpas e secas.
Page 38
NL | Kennismaking met het Perfect Prep flesvoedingsapparaat: Scherm De knop Vorige De knop Selecteren De knop Volgende Waterfilterreservoir Watertank Doseeruitgang Flessenhouder Waterfilterreservoir 10. Waterfilter Inbegrepen: 1 x 150 ml flesje met speen voor langzame toevoer 1 x melkopslagdeksel 1 x antibacterieel waterfilter...
Voordat u over het veilige gebruik van het apparaat beschadigd binnen een garantieperiode de Perfect Prep voor het eerst aansluit, en begrijpen wat de risico’s van het van een winkel, moet het worden geruild moet u controleren of de spanning gebruik zijn.
Page 40
Prep in het stopcontact steekt • Zodra het filter is geïnstalleerd, wordt het • PZet de Perfect Prep aan door op de scherm oranje om aan te geven dat u nu MENU met productinstellingen middelste knop (Selecteren) te drukken;...
Page 41
VERWIJDEREN ZE MOGELIJK NIET EVENVEEL BACTERIËN. Het apparaat legen HET GEBRUIK VAN DE PERFECT PREP • Als u de Perfect Prep wilt legen, gaat u ZONDER EEN WATERFILTER VAN TOMMEE naar het instellingenmenu en bladert u naar TIPPEE WORDT NIET AANBEVOLEN; DIT KAN ‘Apparaat legen’.
Wat moet ik doen als de Perfect Prep na een reinigingscyclus niet meer werkt? Haal de stekker van de Perfect Prep uit het stopcontact en laat het apparaat 30 minuten op een koele plek staan, uit de buurt van direct zonlicht.
Page 43
✘ Gebruik alleen heet water wanneer u het apparaat reinigt. Als de temperatuur van het water in de tank lager is dan 5 °C of hoger dan 28 °C, zal de Perfect Prep niet werken. Als dit gebeurt, moet u het water verversen of het water laten afkoelen en het apparaat daarna opnieuw starten.
Page 44
SE | Lär känna din Perfect Prep flaskberedare Display Tillbakaknapp Funktionsknapp Framåtknapp Vattentratt Vattentank Utmatningspip Flaskställ Vattentratt 10. Vattenfilter Ingår: 1 x 150 ml flaska med amningsnapp med långsamt flöde 1 x förvaringslock för mjölk 1 x antibakteriellt vattenfilter...
Page 45
Några frågor? Besök vår webbplats utomhus.Innan första inkoppling av Barn får inte leka med apparaten. www.tommeetippee.com Perfect Prep måste du kontrollera Apparaten behöver inget annat Användning ska alltid ske på en plan, att spänningen stämmer för elnätet underhåll än rengöring, avkalkning värmeresistent arbetsyta.
Page 46
Perfect Prep 3 sekunder och släpp sedan upp den igen. • Tillsätt bara KALLT dricksvatten Tryck på funktionsknappen när displayen • Slå på Perfect Prep genom att trycka på (kranvatten) i vattentratten. visar kugghjulssymbolen. funktionsknappen (i mitten). Displayen visar •...
Page 47
Beredning Regelbunden rengöring Avkalkning • Slå på din Perfect Prep genom att trycka på Rengör Perfect Prep: Displayen informerar om när du behöver funktionsknappen (i mitten). avkalka Perfect Prep. • Före första användning och sedan var • Justera flaskstället så att toppen på flaskan fjärde vecka.
Vad kan jag göra om Perfect Prep slutar fungera efter att ha kört en rengöringscykel? Dra ur sladden till Perfect Prep och låt den stå på ett svalt ställe, skyddad från direkt solljus, i 30 minuter. Sedan kan du ansluta den igen och...
Page 49
✘ Vattentanken får inte bli förorenad. Följ bara rengöringsanvisningarna i denna broschyr. ✘ Rengör inte med lösningsmedel eller starka kemikalier. ✘ Perfect Prep är avsedd för användning i köksmiljö. Den är inte lämplig att användas i en barnkammare. ✘ Använd aldrig varmt vatten förutom vid rengöring. Om vattentemperaturen i tanken är lägre än 5 °C eller högre än 28 °C fungerar inte Perfect Prep.
Page 50
CZ | Seznamte se s přístrojem Perfect Prep na přípravu kojeneckého mléka Displej Tlačítko Zpět Tlačítko Vybrat Tlačítko Vpřed Nálevka na vodu Zásobník vody Výpust dávkovače Stojánek na láhev Nálevka na vodu 10. Vodní filtr Balení obsahuje: 1 × 150 ml lahvičku s pomalým průtokem savičky...
Před prvním zapojením přístroje spojených s jeho používáním. Nedovolte nákupu. Následně bude vyrozuměn Perfect Prep na přípravu kojeneckého dětem hrát si se spotřebičem. výrobce. mléka do sítě si na štítku na podstavci Uživatelská údržba tohoto výrobku se Máte nějaké...
• Stiskněte a na 3 sekundy přidržte pravé • Konkrétní nastavení zvolte stisknutím vody upozornění na prázdný zásobník tlačítko Vpřed, pak uvolněte: na displeji se tlačítka Vybrat. zhasne a váš Perfect Prep je připraven k zobrazí ikona ozubeného kolečka použití. • Nastavení: • Nabídku nastavení otevřete stisknutím Příprava filtru...
Page 53
Pravidelné čištění Odvápnění • Přístroj Perfect Prep zapnete stisknutím Kdy čistit přístroj Perfect Prep: Pokud je třeba odvápnit přístroj Perfect Prep, prostředního tlačítka Vybrat. na displeji se objeví upozornění. • Před prvním použitím a následně jednou • Nastavte stojánek na láhev tak, aby hrdlo za měsíc.
Kde skladovat přístroj Perfect Prep? The Perfect Prep should be kept in a cool, dry location away from direct sunlight and warm appliances. For safety If the water in the unit becomes too warm the unit may fail to operate, this is to ensure the feed is always served at the optimum temperature.
Page 55
✔ D bejte na to, aby vaše ruce a všechny povrchy, které přicházejí do styku s Perfect Prep a jeho součástmi (včetně filtru), byly čisté a suché. Pokud je tento výrobek ve stavu vyžadujícím likvidaci, odevzdejte jej ve sběrném místě...
Page 56
HU | Ismerkedés a Perfect Prep tápszerkészítővel Képernyő Vissza gomb Kiválasztás gomb Előre gomb Szűrőtartály Víztartály Adagoló kivezetése Cumisüvegtartó Szűrőtartály 10. Vízszűrő A készülékkel szállítjuk: 1 x 150 ml-es cumisüveg lassan folyó cumival 1 x tejtároló-fedél 1 x antibakteriális vízszűrő...
Ne használja szabadban. Mielőtt használatára vonatkozóan, és megértik kicserélni. Ezután értesítést kap erről a először csatlakoztatja a Perfect Prep az esetlegesen fennálló veszélyeket. gyártó. tápszerkészítő készüléket az elektromos Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Nyomja meg a kiválasztás (középső) kiürülésére figyelmeztető jelzés megszólal, gombot a beállítások menübe való Mennyiség ml vagy floz és a Perfect Prep készen áll a használatra. belépéshez. beállítása • Az előre vagy a hátra gombokkal görgesse A szűrő előkészítése Új szűrő...
Page 59
A szűrő cseréje A vízkőmentesítés legfeljebb 30 percig tart, de • Nyomja meg a kiválasztás gombot, A csere szűrők a Tommee Tippee Perfect Prep nem túl gyakran van rá szükség. majd kövesse a képernyőn megjelenő szakkereskedésekben kaphatók. Javasoljuk, hogy szükség esetén használjon utasításokat.
Hol van a legjobb hely a Perfect Prep készülék tárolására? A Perfect Prep készüléket hűvös, száraz helyen, közvetlen napfénytől és meleg készülékektől távol kell tárolni. A biztonság érdekében, ha a készülékben lévő víz túlságosan felmelegszik, akkor előfordulhat, hogy a készülék nem fog működni; ez biztosítja, hogy a tápszer mindig az optimális hőmérsékleten kerüljön kiadagolásra.
Page 61
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a HELYES GYAKORLAT terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, ✔ Ü gyeljen arra, hogy a keze és minden olyan felület, amely érintkezésbe kerül a Perfect Prep készülékkel a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Page 62
RO | Familiarizarea cu dispozitivul Perfect Prep pentru pregătirea formulei de lapte Afișaj Butonul Înapoi Buton de selectare Butonul Înainte Pâlnie pentru apă Recipient pentru apă Ieșire dozator Suport biberon Pâlnie pentru apă 10. Filtru pentru apă Pachetul include: 1 x biberon de 150 ml cu flux lent 1 x capac pentru păstrarea laptelui...
Page 63
în stare de funcționare, dispozitivul să atârne pe marginea blatului de lucru din Pentru prevenirea incendiilor, electrocutării și Perfect Prep pentru pregătirea formulei de bucătărie sau să intre în contact cu suprafețe vătămării persoanelor, nu introduceți cablul lapte pentru sugari conține apă fierbinte și fierbinți.
Spălați-vă și ștergeți-vă bine pe mâini înainte de a adăugată apă. • Mențineți apăsat butonul Înainte (cel din dreapta) conecta dispozitivul Perfect Prep la priză și de a-l timp de 3 secunde, apoi eliberați. Când pe afișaj • Adăugați doar apă potabilă RECE (de la robinet) porni.
Page 65
Pregătirea laptelui Îndepărtarea calcarului Curățarea periodică • Porniți dispozitivul Perfect Prep apăsând butonul Prin intermediul afișajului, vi se va notifica că este Trebuie să curățați dispozitivul Perfect Prep:: de selectare (din mijloc). nevoie să îndepărtați calcarul de pe dispozitivul •...
Ce pot face dacă dispozitivul Perfect Prep nu mai funcționează după efectuarea ciclului de curățare? Scoateți Perfect Prep din priză și lăsați-l la loc răcoros, ferit de lumina directă a soarelui, timp de 30 de minute. Apoi, îl puteți conecta din nou și utiliza cu...
Page 67
în ✔ A sigurați-vă că mâinile și toate suprafețele care intră în contact cu Perfect Prep și componentele sale (inclusiv filtrul) sunt conformitate cu legile și reglementările locale. curate și uscate.
Page 68
PL | Budowa ekspresu do mleka Perfect Prep Ekran Przycisk Wstecz Przycisk Wybierz Przycisk Dalej Dzbanek na wodę Zbiornik wody Dispenser outlet Podstawka na butelkę Dzbanek na wodę 10. Filtr wody W zestawie: 1 × butelka o poj. 150 ml ze smoczkiem wolnoprzepływowym...
Nie dotykać gorących powierzchni. Gdy pracy. Dopilnować, aby przewód nie zwisał prądem elektrycznym oraz obrażeniami ekspres do mleka Perfect Prep jest w użyciu, w nad krawędzią kuchennego blatu roboczego ciała nie zanurzać przewodu, wtyczek ani jego wnętrzu znajdują się gorąca woda i para.
MENU Ustawienia produktu Przed podłączeniem do zasilania i włączeniem opcji Wstaw nowy filtr. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk Dalej ekspresu do mleka Perfect Prep umyć i (prawy) przez 3 sekundy, a następnie • Po wstawieniu filtra ekran zmieni kolor na dokładnie osuszyć ręce zwolnić...
Page 71
BEZ FILTRA TOMMEE TIPPEE NIE JEST spożywczego octu spirytusowego. ZALECANE I MOŻE SZKODZIĆ ZDROWIU DZIECKA. Opróżnianie urządzenia • Aby opróżnić Perfect Prep z wody, otworzyć menu ustawień i przejść do opcji Opróżnianie urządzenia. • Nacisnąć przycisk Wybierz i postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi...
Gdzie najlepiej przechowywać Perfect Prep? Ekspres do mleka Perfect Prep należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od miejsc nasłonecznionych i źródeł ciepła. Jeśli woda w urządzeniu stanie się zbyt ciepła, urządzenie może nie działać — rozwiązanie to ma na celu zapewnienie optymalnej temperatury podawanego pokarmu.
Page 73
Ten symbol oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać ✔ D opilnować, aby ręce i wszystkie powierzchnie mające kontakt z ekspresem do mleka Perfect Prep i jego do ogólnych odpadów domowych — należy zutylizować zgodnie z obowiązując mi elementami (w tym filtrem) były czyste i suche.
Page 74
،المحلية. عندما يكون هذا المنتج جاه ز ً ا للتخلص منه ✔ . . ﻻ ي ُ نﺼﺢ باﺳتخدﺍﻡ ﻓﻼﺗر مياﻩ بديلة مﻊ ﻫﺬﺍ ﺍلمﻨتﺞ ﻷﻥ ﺫلﻚ يمكن ﺃﻥ ي ُ ﻋر ّ ﺽ ﺻﺤة ﻃفل ﻚ ِ للخﻄرPerfect Prep ﺍلﺼﻨاﻋية .اصطحبيه إىل نقطة تجميع تحددها السلطات المحلية...
Page 75
ﻋن ﺍلعمﻞ بعد ﺇﺟرﺍﺀ ﺩﻭﺭﺓ ﺍلتﻨﻈيﻒ؟Perfect Prepماﺫﺍ ﺃﻓعﻞ ﺇﺫﺍ ﺗوﻗﻒ ﺟهاﺯ .ﺇعاﺩﺓ توصيل ﺍلكهرباﺀ ﻭﺍستخدﺍمه بشكل طبيعي لتقديم ﺍلرضعة ﺍلمﺜالية ﻭﺍتركيه في مكاﻥ باﺭﺩ بعيد عن ﺃﺷعة ﺍلشمس ﺍلمباﺷرﺓ لمدﺓ 03 ﺩقيقة. يمكن ك ِ بعد ﺫلكPerfect Prep ﺍفصلي جهاﺯ...
Page 78
مع مصدر التيار الكهربي لديك ِ من خالل مراجعة .للحرارة. ال تحركي الجهاز أﺛناء االستخدام Perfect Prep اإلعداد المﺜالي عىل ماء ساخن الملصق الموجود عىل قاعدة الوحدة. احرصي عىل كما ال تدعي السلك معل ق ً ا عىل حافة سطح...
Need help?
Do you have a question about the Perfect Prep and is the answer not in the manual?
Questions and answers