SØDA by KEO EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit dem Produkt� Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt installieren und bedienen� Grundvoraussetzung für die sichere Bedienung des Produktes ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise�...
SØDA by KEO Der Kühler sowie der CO -Zylinder und das Filtersystem müssen am Einbauort vor mechanischen Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden� Nicht in der Nähe von Hitzequellen, sonstigen Zündquellen oder offenem Feuer montieren� Gefahren durch Kältemittel WARNUNG: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen�...
SØDA by KEO Technische Daten Armatur: Fließdruck: 0,1 – 1,0 MPa Betriebsdruck: max� 1 MPa Prüfdruck: Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 5 bar ein 1,6 MPa Druckminderer einzubauen� Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden! Durchfluss bei 3 bar Fließdruck:...
SØDA by KEO INSTALLATION Alle Installationsarbeiten sind von einer Fachkraft für Sanitärinstallationen durchzuführen, um korrekte Installation und einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten� Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen� Alle Verbindungen sind sorgfältig auf Dichtigkeit zu prüfen� Das Produkt erst in Betrieb nehmen, wenn es vollständig installiert ist�...
Page 9
SØDA by KEO Maße des Kühlers ohne CO -Zylinder und ohne Benötigtes Werkzeug Filtersystem (in mm): Die angegeben Werkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten� − Universalschlüssel − Meterstab − Seitenschneider − Teppichmesser Armatur installieren 1� Stellen Sie die Warm- und Kaltwasserzufuhr am Eckventil ab�...
Page 10
SØDA by KEO 3� Verbinden Sie einen G 3/8" Schnellverbinder (13) und das 5� Messen und schneiden Sie das PE-Rohr (21) in geeignete Sieb (22) mit dem T-Verbindungsstück (17)� Verbindungsrohre� Die Maße benötigen Sie später für die Programmierung� Entgraten Sie die Verbindungsrohre ordnungsgemäß�...
Page 11
SØDA by KEO 7� Sichern Sie alle Verbindungen der Verbindungsrohre (21) 8� Befestigen Sie nun die Armatur von der Unterseite� mit Feststellclips für die Schnellverbinder (12)� Verwenden Sie dazu je nach lokaler Begebenheit entweder die Schnellbefestigungsmutter (10) oder den Befestigungssatz (Obere Dichtung der Befestigung (7), Stabilisierungsplatte der Befestigung (8), Metallring der Befestigung (9) und Befestigungsmutter (11))�...
Page 12
SØDA by KEO Armatur und Kühler installieren und verbinden Verbinden Sie in diesem Schritt nur das Installieren Sie das Produkt nach dem folgenden Schema und Druckminderungsventil mit dem Kühler (1)� Schließen beachten Sie die nachfolgenden Schritte im Detail� Sie den CO -Zylinder (24) erst nach Aufforderung bei der Der Filter (F) kann auch horizontal installiert werden�...
Page 13
SØDA by KEO Installationsübersicht Teil Beschreibung Warmwasserleitung -> Armatur Kaltwasserleitung -> Armatur Warmwasseranschluss Kaltwasseranschluss Kaltwasserleitung -> Filterkartusche und Kühler Filterkartusche -Zylinder -Leitung -> Kühler Leitung für gefiltertes Wasser -> Kühler Leitung von Kühler -> Armatur Verbindungskabel Kühler -> Armatur Druckminderungsventil 1�...
Page 14
SØDA by KEO 8� Verbinden Sie einen Ausgang des Drei-Wege- Schnellverbinders (14) mit dem Eingang des Filterkopfes� Verbinden Sie den Ausgang des Filterkopfes mit dem Anschluss „Filter IN“ (24)� 9� Verbinden Sie den anderen Ausgang des Drei-Wege- Schnellverbinders (14) mit dem Anschluss „IN“ (30)�...
SØDA by KEO 17� Schließen Sie den Stecker der Netzanschlussleitung (15) an 1� Wählen Sie die gewünschte Sprache aus� eine geeignete Steckdose an� 2� Wählen Sie die Länge des PE-Rohrs (21] von dem Kühler zur Armatur� ANSCHLÜSSE UND LEITUNGEN TRENNEN Um die G 3/8"...
Page 16
SØDA by KEO 6� Bereiten Sie das Spülen des Filters vor� Stellen Sie sicher, dass das Wasser in das Spülbecken läuft� − Drücken Sie auf „Ja“ am Display, um die Filterspülung zu starten� − Der Vorgang dauert ca� 5 Minuten�...
Page 17
SØDA by KEO Bedienung Armatur Eine dauerhaft rote LED-Leuchte an der Armatur weist auf einen Fehler hin� Das Display am Kühler zeigt den Fehlercode Leitungswasser und die Fehlerbeschreibung an� Beachten Sie das Kapitel Regeln Sie die Temperatur und die Durchflussmenge des „Fehlerbehebung“, um mehr über Fehlerursachen und...
Page 18
SØDA by KEO Menüpunkt CO -Kapazität 4� Bestätigen Sie das Zurücksetzen des CO -Zylinders mit „Ja“� 1� Die verbleibende CO -Kapazität beträgt zwischen 80 - 100 %� 5� Die verbleibende CO -Kapazität wurde zurückgesetzt� 2� Die verbleibende CO -Kapazität beträgt weniger als 20 %�...
Page 19
SØDA by KEO Menüpunkt Filterkapazität 4� Bestätigen Sie das Zurücksetzen des Filterzählers mit „Ja“� 1� Das Hauptmenü zeigt die verbleibende Filterkapazität an� 5� Setzen Sie den neuen Filter ein und bestätigen Sie, dass es ein nagelneuer Filter ist� 2� Die verbleibende Filterkapazität beträgt 10 %� Wenn Sie den Drehknopf an der Armatur drehen, blinkt die LED- Leuchte abwechselnd, rot/blau, rot/grün oder rot/hellgrün,...
Page 20
SØDA by KEO Menüpunkt Kühltemperatur 8� Der Reinigungsmodus kann während des Betriebs nicht manuell gestoppt werden� 1� Die Echtzeit-Kühltemperatur wird im Hauptmenü angezeigt� 9� Die verbleibende Filterkapazität wurde zurückgesetzt� 2� Tippen Sie auf die Kühltemperaturanzeige, um die Kühltemperatur zu ändern�...
Page 21
SØDA by KEO 4� Das Hauptmenü zeigt nun die neue Echtzeit- 3� Bestätigen Sie die Auswahl mit „Ja“� Kühltemperatur an� 4� Entnehmen Sie den CO -Zylinder (G) und bestätigen Sie Menüpunkt Reinigung durch Elektrolyse dies mit der Auswahl mit „Ja“�...
Page 22
SØDA by KEO 7� Überprüfen Sie die CO -Verbindung auf Dichtheit und beseitigen Sie Undichtigkeiten, falls vorhanden� Nach dem Anschließen darf kein Zischen zu hören sein� − Setzen Sie den CO -Zylinder (G) ein� Schrauben Sie diesen hierbei in das Druckminderungsventil (18)� Fixieren...
SØDA by KEO REINIGUNG Reinigung der Oberflächen des Kühlers und der Armatur VORSICHT! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen� Diese könnten die Oberflächen der Armatur oder des Kühlers beschädigen�...
Page 24
SØDA by KEO Filterkartusche ersetzen Wenn die Filterkapazität aufgebraucht ist, blinkt die LED- Leuchte an der Armatur dauerhaft rot� Ersetzen Sie die aufgebrauchte Filterkartusche mit einer neuen Filterkartusche� Gehen Sie bei dem Ersetzen der Filterkartusche wie folgt vor: 1� Stellen Sie die Warm- und Kaltwasserzufuhr am Eckventil ab�...
Page 25
SØDA by KEO Kartusche des Einhebelmischer ersetzen Wenn die Kartusche des Einhebelmischers einen Defekt aufzeigt, können Sie die Kartusche durch eine neue Kartusche ersetzen� Gehen Sie bei dem Ersetzen der Kartusche wie folgt vor: 1� Schließen Sie die Kalt- und Warmwasserzufuhr am Eckventil�...
SØDA by KEO Sicherung ersetzen Schutz vor niedrigem Wasserzufluss Der Eingang „POWER“ des Kühlers ist mit einer Sicherung (10 Wenn die Durchflussrate der Wasserversorgung niedriger A) ausgestattet, welche von außen ersetzt werden kann� ist als die Produktdurchflussrate, kann es dazu führen, dass sich der Karbonisierungstank entleert und Kohlendioxid aus −...
SØDA by KEO Fehlerbehebung Fehler-code: Beschreibung: Fehlerursache: Fehlerbehebung: Das schwarze Überprüfen Sie die Verbindung des Verbindungskabel von der schwarzen Verbindungskabel� Armatur ist nicht mit dem Stecken Sie das Kabel am Eingang Eingang „FAUCET“ am Kühler „FAUCET“ aus und wieder ein�...
Page 28
SØDA by KEO Fehler-code: Beschreibung: Fehlerursache: Fehlerbehebung: Hardware-Fehler im Kühlsystemfehler 1� Schalten Sie das Produkt aus und Kühlsystem ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose� 2� Warten Sie 1 Stunde� 3� Verbinden Sie den Netzstecker mit der Stromversorgung� 4� Falls der Fehler nicht behoben ist, schließen Sie die Wasserzufuhr am...
SØDA by KEO ENTSORGUNG Filterkartusche Aus hygienischen Gründen ist eine Wiederaufbereitung von gebrauchten Filterkartuschen nicht möglich� Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden� -Zylinder Ersatz-CO -Zylinder können im Handel erworben werden� Kühler Der Kühler ist ein Elektrogerät, für das in vielen Ländern Rückgabe- und Rücknahmepflichten gelten�...
Page 30
SØDA by KEO INTRODUCTION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 INTENDED USE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 TECHNICAL DATA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 EXPLANATION OF SYMBOLS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33 DELIVERY CONTENTS AND PRODUCT OVERVIEW ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33 INSTALLATION ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 DISCONNECTING CONNECTIONS AND LINES ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 USE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 CLEANING ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50 MAINTENANCE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50 HELP FUNCTIONS ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53...
SØDA by KEO INTRODUCTION This user manual will help you use the product safely and efficiently� Please read this user manual carefully before installing and operating the product� The basic requirement for safe operation of the product is compliance with all specified safety instructions�...
SØDA by KEO Hazards due to refrigerant WARNING: Do not damage the refrigerant circuit� If the refrigerant circuit is damaged: Unplug the power cord� Ventilate the room where the cooler is located for a few minutes� Contact customer service� Escaping refrigerant can cause eye injuries�...
SØDA by KEO Technical data of faucet: Flow rate at 3 bar flow pressure:: Approx� 4–7 l/min Temperature Max� 70 °C – Hot water inlet: 60 °C – Recommended (energy conservation): cold – right Water connection: hot – left Weight: 2�3 kg...
SØDA by KEO INSTALLATION All installation work must be done by a professional plumber to ensure proper installation and safe use� Leaks or leaking water can cause serious damage to buildings or belongings� All connections must be carefully checked for leaks�...
SØDA by KEO Cooler dimensions without CO cylinder and filter system Required tools (in mm): The tools listed are not included in the scope of delivery� − Universal wrench − Measuring stick − Side cutter − Carpet knife Installing the faucet 1�...
Page 37
SØDA by KEO 3� Connect a G 3/8” quick connector (13) and the strainer (22) 5� Measure and cut the PE pipe (21) into suitably sized to the T-connector (17)� connection pipes� You will need these dimensions later for programming� Deburr the connection pipes properly�...
Page 38
SØDA by KEO 7� Secure all connections of the connection pipes (21) with 8� Fasten the faucet from the bottom� Depending on conditions locking clips for the quick connectors (12)� at the installation site, use either the quick-fastener nut (10) or the fastener kit (upper mounting seal (7), stabilizer mounting plate (8), metal mounting ring (9), and fastener nut (11))�...
Page 39
SØDA by KEO Installing and connecting the faucet and cooler In this step, only connect the pressure reduction valve (1) with Install the product according to the following diagram and the cooler� Do not connect the CO cylinder (24) until prompted follow the steps below in detail�...
Page 40
SØDA by KEO Installation diagram Part Description Hot water line -> faucet Cold water line -> faucet Hot water connection Cold water connection Hot water line -> Filter cartridge and cooler Filter cartridge cylinder line -> cooler Line for filtered water -> cooler Line from cooler ->...
Page 41
SØDA by KEO 9� Connect the other outlet on the three-way quick connector (14) to the “IN” connection (30)� 14� Connect the black faucet connection cable to the “FAUCET” socket (27)� 15� Connect the power cord (15) to the “POWER” socket (26)�...
SØDA by KEO 17� Plug the power plug on the power cord (15) into a suitable 1� Select the desired language� power outlet� 2� Select the length of PE pipe (21) from the cooler to the faucet� DISCONNECTING CONNECTIONS AND LINES To remove the G 3/8”...
Page 43
SØDA by KEO 6� Prepare to rinse the filter� Make sure that water is flowing into the sink� − Press “Yes” on the display to start rinsing the filter� − The process will take approx� 5 minutes� − Select “User-defined” if your CO cylinder (G) has different specifications�...
SØDA by KEO Operating the faucet A permanently lit red LED light on the faucet means there is an error� The display on the cooler shows the error code and a Tap water description of the error� Read the “Troubleshooting” section to Control the temperature and the flow rate of the tap water�...
Page 45
SØDA by KEO capacity menu item 4� Press “Yes” to confirm that you wish to reset the CO cylinder� 1� The remaining CO capacity is between 80–100 %� 5� The remaining CO capacity is reset� 2� The remaining CO capacity is less than 20 %� As you turn...
Page 46
SØDA by KEO Filter capacity menu item 4� Press “Yes” to confirm that you wish to reset the filter counter� 1� The main menu shows the remaining filter capacity� 5� Insert a new filter and confirm that it is an out-of-the-box 2�...
Page 47
SØDA by KEO Cooling temperature menu item 8� Cleaning mode cannot be manually stopped in operation� 1� The real-time cooling temperature is shown in the main menu� 9� The remaining filter capacity is reset� 2� Tap on the cooling temperature display to change the cooling temperature�...
Page 48
SØDA by KEO 4� The main menu now shows the current real-time cooling 3� Confirm your selection by pressing “Yes”� temperature� 4� Remove the CO cylinder (G) and confirm that you have done Electrolyzed Water Cleaning menu item so by pressing “Yes”�...
Page 49
SØDA by KEO 7� Check the CO connection for leaks and fix any leaks, if present� After connection, you should not hear any hissing� − Insert the CO cylinder (G)� To do this, screw it into the pressure reduction valve (18)� Secure the CO...
SØDA by KEO CLEANING Cleaning the surfaces of the cooler and the faucet CAUTION! Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles as well as sharp or metallic cleaning items such as knives, hard scrapers, etc� They might damage the surfaces of the faucet or the cooler�...
SØDA by KEO Replacing the filter cartridge If the filter is at zero capacity, the LED light on the faucet will light up permanently red� Replace the used filter cartridge with a new one� To replace the filter cartridge, proceed as follows: 1�...
Page 52
SØDA by KEO Inserting a cartridge for the single-handle faucet If the cartridge in the single-handle faucet is defective, you can replace it with a new one� To replace the cartridge, proceed as follows: 1� Turn off the cold and hot water supply at the angle valve�...
SØDA by KEO Inserting a fuse Low water flow protection The “POWER” socket on the cooler features a (10 A) fuse that If the water supply flow rate is less than the product flow can be replaced from the outside�...
SØDA by KEO Troubleshooting Error code: Description: Cause: Remedy: The black connection cable Verify that the black connection cable is from the faucet is not connected� connected to the “FAUCET” Unplug the cable from the “FAUCET” socket on the cooler�...
Page 55
SØDA by KEO Error code: Description: Cause: Remedy: Cooling system Hardware error in cooling fault system 1� Turn off the product and disconnect it from the power outlet� 2� Wait 1 hour� 3� Plug the power cord into a power supply�...
SØDA by KEO DISPOSAL Filter cartridge For hygienic reasons, it is not possible to recycle used filter cartridges� Used filter cartridges can be safely disposed of with your household waste� cylinder Replacement CO cylinders can be purchased from retailers� Cooler As an electrical appliance, the cooler is subject to take-back requirements in many countries�...
Page 57
SØDA by KEO INTRODUCTION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������58 UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������58 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������58 DONNÉES TECHNIQUES ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������59 EXPLICATION DES SYMBOLES �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������60 VOLUME DE LIVRAISON ET APERÇU DU PRODUIT �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������60 INSTALLATION ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62 DÉBRANCHER LES RACCORDEMENTS ET LES CONDUITES �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69 UTILISATION �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69...
SØDA by KEO INTRODUCTION Ce mode d’emploi permet une utilisation sûre et efficace du produit� Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention avant d’installer et d’utiliser le produit� Le respect de toutes les consignes de sécurité indiquées constitue la condition de base pour une utilisation sûre du produit�...
SØDA by KEO Le cylindre à CO ne doit pas être entretenu ou réparé de son propre chef� Le refroidisseur ainsi que le cylindre à CO et le système de filtration doivent être protégés sur le lieu de montage contre les dommages mécaniques ainsi que contre la chaleur et les rayons directs du soleil�...
SØDA by KEO Données techniques armature : Pression de test : Pour respecter les valeurs sonores selon la norme DIN 4109, un réducteur de pression doit être installé pour les pressions au repos supérieures à 5 bars� 1,6 MPa Il faut éviter des différences de pression plus élevées entre le raccordement d’eau froide et d’eau chaude !
SØDA by KEO INSTALLATION Tous les travaux d’installation doivent être effectués par un professionnel de la plomberie afin de garantir une installation correcte et une utilisation en toute sécurité� Les fuites ou les écoulements d’eau peuvent entraîner des dommages matériels considérables au niveau du bâtiment ou du mobilier�...
SØDA by KEO Dimensions du refroidisseur sans cylindre de CO et sans Outils nécessaires système de filtration (en mm) : Les outils indiqués ne sont pas inclus dans la livraison� − Clé universelle − Mètre ruban − Pinces coupantes de côté...
Page 64
SØDA by KEO 3� Raccordez un connecteur rapide G 3/8" (13) et le tamis (22) 5� Mesurez et coupez le tube PE (21) en tubes de au raccord en T (17)� raccordement appropriés� Vous aurez besoin de ces dimensions plus tard pour la programmation� Ébavurez correctement les tubes de raccordement�...
Page 65
SØDA by KEO 7� Fixez tous les raccords des tubes de raccordement (21) 8� Fixez maintenant l’armature par le dessous� Pour ce avec des clips de blocage pour les connecteurs rapides (12)� faire, utilisez soit l’écrou de fixation rapide (10), soit le kit de fixation (joint supérieur de la fixation (7), plaque...
Page 66
SØDA by KEO Installer et raccorder l’armature et le refroidisseur Au cours de cette étape, ne raccordez que la soupape de Installez le produit selon le schéma suivant et observez en réduction de pression au refroidisseur (1)� Ne raccordez détail les étapes ci-dessous�...
SØDA by KEO Aperçu de l’installation Pièce Désignation Conduite d’eau chaude -> armature Conduite d’eau froide -> armature Raccord d’eau chaude Raccordement d’eau froide Conduite d’eau froide -> cartouche filtrante et refroidisseur Cartouche filtrante Cylindre à CO Conduite de CO ->...
Page 68
SØDA by KEO 9� Reliez l’autre sortie du connecteur rapide à trois voies (14) à la prise « IN » (30)� 14� Reliez le câble de connexion noir de l’armature à l’entrée « FAUCET » (27)� 15� Reliez le câble d’alimentation (15) à l’entrée « POWER »...
SØDA by KEO 17� Branchez la fiche du câble d’alimentation (15) sur une prise de courant appropriée� 2� Choisissez la longueur du tuyau en PE (21) entre le refroidisseur et l’armature� DÉBRANCHER LES RACCORDEMENTS ET LES CONDUITES Pour retirer les connecteurs rapides G 3/8" (13), dévissez-les des raccords�...
Page 70
SØDA by KEO − Choisissez Personnalisé si votre cylindre à CO (G) présente 6� Préparez le rinçage du filtre� des spécifications différentes� Assurez-vous que l’eau s’écoule dans l’évier� − Saisissez les spécifications de votre cylindre à CO (G) et confirmez avec �...
SØDA by KEO Utilisation de l’armature Un voyant LED rouge qui reste allumé sur l’armature indique une erreur� L’écran du refroidisseur affiche le code et la Eau du robinet description de l’erreur� Consultez le chapitre « Dépannage » Réglez la température et le débit de l’eau de l’armature�...
Page 72
SØDA by KEO Option de menu Capacité CO 4� Confirmez la réinitialisation du cylindre à CO en cliquant sur « Oui »� 1� La capacité restante de CO est comprise entre 80 et 100 %� 5� La capacité de CO restante a été...
Page 73
SØDA by KEO Option de menu Capacité de filtration 4� Confirmez la réinitialisation du compteur de filtres en cliquant sur « Oui »� 1� Le menu principal affiche la capacité restante du filtre� 5� Installez le nouveau filtre et confirmez qu’il s’agit bien d’un 2�...
Page 74
SØDA by KEO Option de menu Température de refroidissement 8� Le mode de nettoyage ne peut pas être arrêté manuellement pendant le fonctionnement� 1� La température de refroidissement en temps réel est affichée dans le menu principal� 9� La capacité de filtration restante a été réinitialisée�...
Page 75
SØDA by KEO 4� Le menu principal affiche désormais la nouvelle 3� Confirmez votre choix en cliquant sur « Oui »� température de refroidissement en temps réel� 4� Retirez le cylindre à CO (G) et confirmez en sélectionnant « Oui »�...
Page 76
SØDA by KEO 7� Vérifiez l’étanchéité du raccord de CO et éliminez les fuites s’il y en a� Aucun sifflement ne doit se faire entendre après le branchement� − Introduisez le cylindre à CO (G)� Vissez ce dernier dans la soupape de réduction de pression (18)�...
SØDA by KEO NETTOYAGE Nettoyage des surfaces du refroidisseur et de l’armature PRUDENCE ! N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses aux poils métalliques ou en nylon, et aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique comme un couteau, une raclette rigide et autre� Ceux-ci pourraient endommager les surfaces de l’armature ou du refroidisseur�...
SØDA by KEO Remplacer la cartouche filtrante Lorsque la capacité du filtre est épuisée, le voyant LED de l’armature clignote en rouge de manière permanente� Remplacez la cartouche filtrante usagée par une nouvelle cartouche filtrante� Procédez comme suit pour remplacer la cartouche filtrante : 1�...
Page 79
SØDA by KEO Remplacer la cartouche du mitigeur Si la cartouche du mitigeur présente un défaut, vous pouvez la remplacer par une nouvelle cartouche� Procédez comme suit pour remplacer la cartouche : 1� Fermez l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude au niveau de la vanne d’équerre�...
SØDA by KEO Remplacer le fusible Protection contre le faible débit d’eau L’entrée « POWER » du refroidisseur est équipée d’un fusible Si le débit de l’alimentation en eau est inférieur au débit du (10 A) qui peut être remplacé de l’extérieur�...
SØDA by KEO Dépannage Code d’erreur : Désignation : Cause de l’erreur : Dépannage : Le câble de raccordement Vérifiez la connexion du câble de noir de l’armature n’est pas raccordement noir� relié à l’entrée « FAUCET » du Débranchez et rebranchez le câble à...
Page 82
SØDA by KEO Code d’erreur : Désignation : Cause de l’erreur : Dépannage : Erreur du système Défaillance matérielle du 1� Éteignez le produit et débranchez la de refroidissement système de refroidissement fiche d’alimentation de la prise de courant� 2�...
SØDA by KEO MISE AU REBUT/RECYCLAGE Cartouche filtrante Pour des raisons d’hygiène, il n’est pas possible de recycler les cartouches filtrantes usagées� Les cartouches filtrantes usagées peuvent être jetées sans danger avec les autres déchets� Cylindre à CO Il est possible d’acheter des cylindres à CO de rechange dans le commerce�...
Page 84
SØDA by KEO INTRODUZIONE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������85 USO PREVISTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������85 ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������85 DATI TECNICI ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������86 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������87 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DEL PRODOTTO������������������������������������������������������������������������������������������������������87 INSTALLAZIONE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������89 SCOLLEGAMENTO DI COLLEGAMENTI E TUBATURE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 UTILIZZO �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 PULIZIA �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������104 MANUTENZIONE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������104...
SØDA by KEO INTRODUZIONE Il presente manuale consente un utilizzo sicuro ed efficiente del prodotto� Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di installare e utilizzare il prodotto� Il requisito fondamentale per il funzionamento sicuro del prodotto è il rispetto di tutte le istruzioni per la sicurezza specificate�...
SØDA by KEO Pericoli derivanti dai refrigeranti AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante� In caso di danni al circuito refrigerante: Scollegare la spina� Ventilare la stanza in cui si trova il refrigeratore per qualche minuto� Avvisare il servizio clienti� Gli spruzzi di refrigerante possono causare lesioni agli occhi�...
SØDA by KEO Dati tecnici rubinetto: Portata con pressione idraulica a 3 bar: ca� da 4 a 7 l/min Temperatura max� 70 °C – Ingresso acqua calda: 60 °C – Consigliata (risparmio energetico): fredda - destra Collegamento acqua: calda - sinistra...
SØDA by KEO INSTALLAZIONE Tutti gli interventi di installazione devono essere eseguiti da un idraulico professionista per garantire un'installazione corretta e un utilizzo sicuro� Perdite o fuoriuscite d'acqua possono causare danni significativi agli edifici o ai beni domestici� Tutti i collegamenti devono essere attentamente controllati per verificare la presenza di eventuali perdite�...
SØDA by KEO Dimensioni del refrigeratore senza bombola di CO Strumenti richiesti senza sistema filtro (in mm): Gli strumenti indicati non sono inclusi nella confezione� − Chiave universale − Metro − Tronchese laterale − Taglierino Installazione del rubinetto 1� Chiudere l'alimentazione dell'acqua calda e fredda dalla valvola angolare�...
Page 91
SØDA by KEO 3� Collegare un attacco rapido G 3/8" (13) e il filtro (22) al 5� Misurare e tagliare il tubo PE (21) ricavando tubi di connettore a T (17)� collegamento idonei� Le dimensioni serviranno in seguito per la programmazione� Sbavare adeguatamente i tubi di collegamento�...
Page 92
SØDA by KEO 7� Fissare tutti i raccordi dei tubi di collegamento (21) con clip 8� A questo punto, fissare il rubinetto dal fondo� A seconda di bloccaggio per attacco rapido (12)� delle condizioni locali, utilizzare il dado di fissaggio...
Page 93
SØDA by KEO Installazione e collegamento di rubinetto e refrigeratore In questa fase, collegare al refrigeratore (1) solo il riduttore Installare il prodotto secondo lo schema seguente e prestare della pressione� Collegare la bombola di CO (24) solo quando attenzione ai dettagli dei passaggi seguenti�...
Page 94
SØDA by KEO Panoramica d’installazione Parte Descrizione Tubatura dell’acqua calda -> Rubinetto Tubatura dell’acqua fredda -> Rubinetto Collegamento dell’acqua calda Collegamento dell’acqua fredda Tubatura dell’acqua fredda -> Cartuccia filtrante e refrigeratore Cartuccia filtrante Bombola di CO Tubatura CO -> Refrigeratore Tubatura per acqua filtrata ->...
Page 95
SØDA by KEO 9� Collegare l'altra uscita dell’attacco rapido a tre vie (14) alla porta „IN“ (30)� 14� Collegare il cavo di collegamento nero del rubinetto all'ingresso „FAUCET“ (27)� 15� Collegare il cavo di rete (15) all'ingresso „POWER“ (26)� 16� Aprire l'alimentazione dell’acqua calda e fredda tramite la valvola angolare�...
SØDA by KEO 17� Collegare la spina del cavo di rete (15) a una presa idonea� 1� Selezionare la lingua desiderata� 2� Selezionare la lunghezza del tubo PE (21) dal refrigeratore al rubinetto� SCOLLEGAMENTO DI COLLEGAMENTI E TUBATURE Per rimuovere gli attacchi rapidi G 3/8" (13), svitarli dalle porte�...
Page 97
SØDA by KEO 6� Prepararsi a sciacquare il filtro� Assicurarsi che l'acqua scorra nel lavandino� − Premere „Sì“ sul display per avviare il risciacquo del filtro� − Il processo dura circa 5 minuti� − Scegliere l’opzione Definito dall’utente se la bombola di CO (G) ha specifiche diverse�...
SØDA by KEO Utilizzo del rubinetto Una spia LED rossa fissa sul rubinetto indica un errore� Il display del refrigeratore mostra il codice di errore e Acqua di rubinetto la descrizione dell'errore� Fare riferimento al capitolo Regolare la temperatura e la portata dell'acqua di rubinetto�...
Page 99
SØDA by KEO Voce di menu Capacità CO 4� Confermare il reset della bombola di CO con „Sì“� 1� La capacità di CO rimanente è compresa tra l'80 e il 100 %� 5� La capacità di CO rimanente è quindi resettata�...
Page 100
SØDA by KEO Voce di menu Capacità filtro 4� Confermare il reset del contatore del filtro con „Sì“� 1� Il menu principale mostra la capacità del filtro rimanente� 5� Inserire il nuovo filtro e confermare che si tratta di un filtro nuovo�...
Page 101
SØDA by KEO Voce di menu Temperatura di raffreddamento 8� Non è possibile interrompere manualmente la modalità di pulizia mentre è in funzione� 1� La temperatura di raffreddamento in tempo reale viene visualizzata nel menu principale� 9� La capacità del filtro rimanente è ora resettata�...
Page 102
SØDA by KEO 4� Il menu principale visualizza ora la nuova temperatura di 3� Confermare la selezione con „Sì“� raffreddamento in tempo reale� 4� Rimuovere la bombola di CO (G) e confermare selezionando „Sì“� Voce di menu Pulizia mediante elettrolisi Il tempo trascorso dall'ultima pulizia eseguita viene visualizzato nel menu principale�...
Page 103
SØDA by KEO 7� Controllare eventuali perdite nel collegamento CO eliminarle se presenti� Durante il collegamento, non dovrebbe essere udibile alcun sibilo� − Inserire la bombola di CO (G)� Avvitarla al riduttore della pressione (18)� Fissare la bombola di CO...
SØDA by KEO PULIZIA Pulizia delle superfici del refrigeratore e del rubinetto CAUTELA! Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole metalliche o in nylon o oggetti per la pulizia taglienti o metallici come coltelli, spatole dure e simili� Potrebbero danneggiare le superfici del rubinetto o del refrigeratore�...
SØDA by KEO Sostituzione della cartuccia filtrante Quando la capacità del filtro è esaurita, la spia LED sul rubinetto lampeggia in rosso in modo continuo� Sostituire la cartuccia filtrante usata con una nuova cartuccia filtrante� Per sostituire la cartuccia filtrante, procedere come segue: 1�...
Page 106
SØDA by KEO Sostituzione della cartuccia del miscelatore monocomando Se la cartuccia del miscelatore monocomando presenta un difetto, è possibile sostituirla con una nuova� Per sostituire la cartuccia, procedere come segue: 1� Chiudere l'alimentazione dell’acqua calda e fredda dalla valvola angolare�...
SØDA by KEO Sostituzione del fusibile Protezione contro il basso afflusso di acqua L’ingresso „POWER“ del refrigeratore è dotato di un fusibile Se la portata dell'acqua è inferiore alla portata del prodotto, (10 A), che può essere sostituito dall'esterno� potrebbe verificarsi lo svuotamento del serbatoio di carbonatazione e la fuoriuscita di anidride carbonica dal −...
SØDA by KEO Risoluzione dei problemi Codice di errore: Descrizione: Causa: Risoluzione dei problemi: Il cavo di collegamento nero Verificare il collegamento del cavo di del rubinetto non è collegato collegamento nero� all'ingresso „FAUCET“ del Scollegare il cavo dall'ingresso „FAUCET“ e refrigeratore�...
Page 109
SØDA by KEO Codice di errore: Descrizione: Causa: Risoluzione dei problemi: Errore del sistema Errore hardware nel sistema di raffreddamento di raffreddamento 1� Spegnere il prodotto e rimuovere la spina dalla presa� 2� Attendere 1 ora� 3� Collegare la spina alla rete elettrica�...
SØDA by KEO SMALTIMENTO Cartuccia filtrante Per motivi igienici, non è possibile trattare le cartucce filtranti usate� Le cartucce filtranti usate possono essere smaltite in modo sicuro insieme ai rifiuti residui� Bombola di CO Le bombole di CO sostitutive sono disponibili in commercio�...
Page 111
SØDA by KEO INLEIDING �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������112 BEOOGD GEBRUIK ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������112 GEBRUIKS- EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������112 TECHNISCHE GEGEVENS �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������113 UITLEG VAN SYMBOLEN���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������114 LEVERINGSOMVANG EN PRODUCTOVERZICHT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������114 INSTALLATIE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������116 AANSLUITINGEN EN LEIDINGEN LOSKOPPELEN ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������123 GEBRUIK ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������123 SCHOONMAKEN ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������131 ONDERHOUD ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������131 EXTRA FUNCTIES �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������134 VERWIJDERING ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������137...
SØDA by KEO INLEIDING Deze gebruikershandleiding maakt een veilig en efficiënt gebruik van het product mogelijk� Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het product installeert en gebruikt� De basisvoorwaarde voor een veilig gebruik van het product is dat alle gespecificeerde veiligheidsinstructies worden opgevolgd�...
SØDA by KEO De koeler, de CO -cilinder en het filtersysteem moeten op de installatielocatie worden beschermd tegen mechanische schade, hitte en direct zonlicht� Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, andere ontstekingsbronnen of open vuur� Gevaren door koelmiddel WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet�...
SØDA by KEO Technische gegevens kraan: Testdruk: Om te voldoen aan de geluidswaarden volgens DIN 4109, moet een drukreductor worden geïnstalleerd bij een rustdruk van meer dan 5 bar� 1,6 MPa Hogere drukverschillen tussen de aansluiting voor koud en warm water moeten worden...
SØDA by KEO INSTALLATIE Alle installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een vakman voor sanitaire installaties om een correcte installatie en veilig gebruik te garanderen� Lekkages of uitstromend water kunnen aanzienlijke schade aan gebouwen of huishoudmateriaal veroorzaken� Alle aansluitingen moeten zorgvuldig op lekkage worden gecontroleerd� Gebruik het product pas nadat het volledig is geïnstalleerd�...
Page 117
SØDA by KEO Afmetingen koeler zonder CO -cilinder en zonder Benodigd gereedschap filtersysteem (in mm): De gespecificeerde gereedschappen vallen niet onder de leveringsomvang� − Universele sleutel − Duimstok − Zijsnijder − Tapijtmes Kraan installeren 1� Stop de toevoer van warm en koud water bij de hoekstopkraan�...
Page 118
SØDA by KEO 3� Sluit een G 3/8" snelkoppeling (13) en de zeef (22) aan op de 5� Meet de PE-buis (21) en snijd deze door in geschikte T-connector (17)� verbindingsleidingen� U hebt de afmetingen later nodig voor het programmeren� Ontbraam de verbindingsleidingen goed�...
Page 119
SØDA by KEO 7� Zet alle aansluitingen van de verbindingsleidingen (21) vast 8� Maak nu de kraan vanaf de onderkant vast� Afhankelijk met borgklemmen voor de snelkoppelingen (12)� van de lokale omstandigheden gebruikt u de snelbevestigingsmoer (10) of de montageset (bovenste afdichting van de bevestiging (7), stabilisatorplaat (8), metalen ring (9) en bevestigingsmoer (11))�...
Page 120
SØDA by KEO Kraan en koeler aanbrengen en aansluiten Sluit in deze stap alleen de drukreduceerklep aan op de koeler Installeer het product volgens het volgende schema en volg de (1)� Sluit de CO -cilinder (24) pas aan als u dit tijdens de eerste onderstaande stappen in detail�...
Page 121
SØDA by KEO Installatieoverzicht Onderdeel Beschrijving Warmwaterleiding -> kraan Koudwaterleiding -> kraan Aansluiting voor warm water Aansluiting voor koud water Koudwaterleiding -> filtercartridge en koeler Filtercartridge -cilinder -leiding -> koeler Leiding voor gefilterd water -> koeler Leiding vanaf koeler -> kraan Verbindingskabel koeler ->...
Page 122
SØDA by KEO 9� Sluit de andere uitgang van de drieweg-snelkoppeling (14) aan op de connector "IN” (30)� 14� Sluit de zwarte verbindingskabel van de kraan aan op de ingang “FAUCET” (27)� 15� Sluit de netvoedingskabel (15) aan op de ingang “POWER”...
SØDA by KEO 17� Sluit de stekker van de netvoedingskabel (15) aan op een 1� Selecteer de gewenste taal� geschikt stopcontact� 2� Selecteer de lengte van de PE-buis (21] van de koeler tot de kraan� AANSLUITINGEN EN LEIDINGEN LOSKOPPELEN Om de G 3/8”-snelkoppelingen (13) te verwijderen, draait u deze los van de connectoren�...
Page 124
SØDA by KEO 6� Bereid het spoelen van het filter voor� Zorg ervoor dat het water in de gootsteen loopt� − Druk op “Ja” op het scherm om het spoelen van het filter te starten� − Het proces duurt ongeveer 5 minuten�...
Page 125
SØDA by KEO Bediening van de kraan Een continu brandend rood LED-lampje op de kraan duidt op een storing� Het scherm op de koeler toont de foutcode en Kraanwater de foutbeschrijving� Raadpleeg het hoofdstuk “Oplossen van Regel de temperatuur en de stroomsnelheid van het kraanwater�...
Page 126
SØDA by KEO Menuoptie CO -capaciteit 4� Bevestig het resetten van de CO -cilinder met “Ja”� 1� De resterende CO -capaciteit ligt tussen 80 en 100 %� 5� De resterende CO -capaciteit is gereset� 2� De resterende CO -capaciteit is minder dan 20 %� Wanneer...
Page 127
SØDA by KEO Menuoptie Filtercapaciteit 4� Bevestig het resetten van de filterteller met “Ja”� 1� In het hoofdmenu wordt de resterende filtercapaciteit weergegeven� 5� Plaats het nieuwe filter en controleer of het een gloednieuw filter is� 2� De resterende filtercapaciteit is 10 %� Wanneer u de knop...
Page 128
SØDA by KEO Menuoptie Koeltemperatuur 8� De reinigingsmodus kan tijdens de uitvoering niet handmatig worden gestopt� 1� De real-time koeltemperatuur wordt weergegeven in het hoofdmenu� 9� De resterende filtercapaciteit is gereset� 2� Tik op de indicator voor de koeltemperatuur om de koeltemperatuur te wijzigen�...
Page 129
SØDA by KEO 4� In het hoofdmenu wordt nu de nieuwe real-time 3� Bevestig de selectie met “Ja”� koeltemperatuur weergegeven� 4� Verwijder de CO -cilinder (G) en bevestig dit door “Ja” te selecteren� Menuoptie Reiniging door elektrolyse De verstreken tijd sinds de laatste reiniging wordt weergegeven in het hoofdmenu�...
Page 130
SØDA by KEO 7� Controleer de CO -aansluiting op lekkage en verhelp eventuele lekkages� Er mag geen gesis klinken na het aansluiten� − Monteer de CO -cilinder (G)� Schroef hem in de drukreduceerklep (18)� Zet de CO -cilinder (G) vast met de klittenbandsluiting (19) en bevestig indien nodig ook het filter (het filter kan worden vastgeschroefd)�...
SØDA by KEO SCHOONMAKEN Reinigen van de oppervlakken van de koeler en de kraan VOORZICHTIG! Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met metalen of nylon borstels of scherpe of metalen schoonmaakvoorwerpen zoals messen, harde spatels en dergelijke� Hierdoor kunnen de oppervlakken van de kraan of koeler beschadigd raken�...
Page 132
SØDA by KEO Filtercartridge vervangen Als de filtercapaciteit is uitgeput, knippert het LED-lampje op de kraan continu rood� Vervang de gebruikte filtercartridge door een nieuw filtercartridge� Ga als volgt te werk om de filtercartridge te vervangen: 1� Stop de toevoer van warm en koud water bij de hoekstopkraan�...
Page 133
SØDA by KEO De cartridge van de mengkraan vervangen Als de cartridge van de mengkraan een defect vertoont, kunt u de cartridge vervangen door een nieuwe� Voer de volgende stappen uit om de cartridge te vervangen: 1� Sluit de koud- en warmwatertoevoer bij de hoekstopkraan�...
SØDA by KEO De zekering vervangen Bescherming tegen lage instroom van water De ingang “POWER” van de koeler is voorzien van een Als het debiet van de watertoevoer lager is dan het debiet van zekering (10 A) die van buitenaf kan worden vervangen�...
SØDA by KEO Oplossen van problemen Foutcode: Beschrijving: Oorzaak van fout: Oplossen van problemen: De zwarte verbindingskabel Controleer de aansluiting van de zwarte van de kraan is niet aansluitkabel� aangesloten op de ingang Koppel de kabel los van de ingang “FAUCET”...
Page 136
SØDA by KEO Foutcode: Beschrijving: Oorzaak van fout: Oplossen van problemen: Fout in koelsys- Hardwarefout in het teem koelsysteem 1� Schakel het product uit en haal de stekker uit het stopcontact� 2� Wacht 1 uur� 3� Steek de stekker in het stopcontact�...
SØDA by KEO VERWIJDERING Filtercartridge Om hygiënische redenen is het niet mogelijk om gebruikte filtercartridges opnieuw te verwerken� Gebruikte filtercartridges kunnen veilig worden afgevoerd bij het restafval� -cilinder Vervangende CO -cilinders kunnen in de handel worden aangeschaft� Koeler De koeler is een elektrisch apparaat dat in veel landen aan teruggave- en retourverplichtingen is onderworpen�...
Page 138
SØDA by KEO INLEDNING �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139 AVSEDD ANVÄNDNING �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139 BRUKS- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139 TEKNISKA DATA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������140 SYMBOLFÖRKLARING ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������141 LEVERANSINNEHÅLL OCH PRODUKTÖVERSIKT ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������141 INSTALLATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������143 FRÅNSKILJNING AV ANSLUTNINGAR OCH LEDNINGAR ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������150 ANVÄNDNING �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������150 RENGÖRING ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������158 UNDERHÅLL ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������158 HJÄLPFUNKTIONER ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������161 AVFALLSHANTERING �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������164...
SØDA by KEO INLEDNING Denna bruksanvisning gör det möjligt att använda utrustningen säkert och effektivt� Läs denna bruksanvisning noga innan du installerar och använder produkten� Grundförutsättningen för en säker användning av produkten är att de angivna säkerhetsanvisningarna följs� Spara denna bruksanvisning för framtida användning och referens� Om du lämnar vidare produkten till tredje man så är det viktigt att denna bruksanvisning följer med�...
SØDA by KEO Faror från köldmedel VARNING: Skada inte köldmedelskretsen� Vid skadad kylcirkulation: Dra ut nätstickkontakten� Det rum i vilken kylaren befinner sig skall ventileras väl i några minuter� Meddela kundtjänst� Utstänkande köldmedel kan leda till ögonskador� Köldmedlet R600a är en miljövänlig naturgas, men den brinner lätt� Den skadar inte ozonskiktet och förstärker inte drivhuseffekten�...
SØDA by KEO Tekniska data armaturen: Genomflöde vid 3 bars flödestryck: ca� 4 till 7 l/min Temperatur max� 70 °C – Varmvatteningång: 60 °C – Rekommenderat (energibesparing): kall - höger Vattenanslutning: varm - vänster Vikt: 2,3 kg SYMBOLFÖRKLARING Symbol Förklaring Försiktigt: Brandrisk...
SØDA by KEO INSTALLATION Alla installationsarbeten skall utföras av en utbildad VVS-tekniker för att säkerställa en korrekt installation och en säker användning� Otätheter eller utrinnande vatten kan leda till avsevärda materiella skador på byggnaden eller husgerådet� Kontrollera att alla kopplingar är täta� Produkten får tas i drift först när den installerats helt och hållet�...
SØDA by KEO Kylarens mått utan CO -cylinder och utan filtersystem (i Erforderliga verktyg mm): De angivna verktygen ingår inte i leveransen� − Universalnyckel − Meterstav − Sidskärare − Mattkniv Installera armaturen 1� Stäng av varm- och kallvattentillförseln på hörnventilen�...
Page 145
SØDA by KEO 3� Anslut en G 3/8″ snabbkoppling (13) och silen (22) med 5� Mät och skär PE-röret (21) i lämpliga kopplingsrör� Du T-kopplingsdelen (17)� behöver måtten senare för programmeringen� Grada av kopplingsrören på ett korrekt sätt� 6� Förbind kopplingsröret (21) med ingångsröret på...
Page 146
SØDA by KEO 7� Säkra kopplingsrörens (21) samtliga förbindelser med 8� Fäst nu armaturen från undersidan� Beroende på arreteringsklämmor för snabbkopplingarna (12)� förhållandena på ort och ställe använder du antingen snabbinfästningsmuttern (10) eller infästningssatsen (infästningens övre tätning (7), infästningens stabiliseringsplatta (8), infästningens metallring (9) och infästningsmuttern (11))�...
Page 147
SØDA by KEO Installera och koppla ihop armaturen och kylaren Koppla i detta steg bara ihop tryckreduceringsventilen med Installera produkten enligt följande schema och beakta de kylaren (1)� Anslut CO -cylindern (24) först efter att du fått en följande stegen i detalj�...
Page 148
SØDA by KEO Installationsöversikt Beskrivning Varmvattenledning -> Armatur Kallvattenledning -> Armatur Varmvattenanslutning Kallvattenanslutning Kallvattenledning -> Filterpatron och kylare Filterpatron -cylinder -ledning -> Kylare Ledning för filtrerat vatten -> Kylare Ledning från kylare -> Armatur Förbindelsekabel kylare -> armatur Tryckreduceringsventil 1�...
Page 149
SØDA by KEO 8� Koppla samman en av trevägs snabbkopplingens (14) utgångar med filterhuvudets ingång� Koppla samman filterhuvudets utgång med anslutningen ”Filter IN” (24)� 9� Koppla samman trevägs snabbkopplingens (14) andra utgång med anslutningen ”IN” (30)� 14� Koppla ihop armaturens svarta kopplingskabel med ingången ”FAUCET”...
SØDA by KEO 17� Anslut nätanslutningsledningens (15) stickkontakt till ett lämpligt eluttag� 2� Välj längd på PE-röret (21) från kylaren och till armaturen� FRÅNSKILJNING AV ANSLUTNINGAR OCH LEDNINGAR För att avlägsna G 3/8″ snabbkopplingarna (13) skruvar du av dessa från anslutningarna�...
Page 151
SØDA by KEO − Välj användardefinierat om din CO -cylinder (G) har andra 6� Förbered spolningen av filtret� specifikationer� Säkerställ att vattnet rinner ned i hon� − Mata in specifikationerna för din CO -cylinder (G) och bekräfta med � − Tryck på ”Ja” på displayen för att starta filterspolningen�...
Page 152
SØDA by KEO Hantering av armaturen Hantering av kylaren Kranvatten Kylaren stänger av displayen efter 1 minut för att spara energi� Peka på displayen för att återaktivera denna� Reglera temperaturen och kranvattnets genomflödesmängd� Huvudmenyn Visning av kvarvarande CO -kapacitet� Menypunkt för att ändra inställningen av specifikationerna och för att återställa�...
Page 153
SØDA by KEO Menypunkt CO -kapacitet 4� Bekräfta återställandet av CO -cylindern med ”Ja”� 1� Den kvarvarande CO -kapaciteten ligger på mellan 80- 100 %� 5� Den kvarvarande CO -kapaciteten återställdes� 2� Den kvarvarande CO -kapaciteten är mindre än 20 %�...
Page 154
SØDA by KEO Menypunkten Filterkapacitet 4� Bekräfta återställandet av filterräknaren med ”Ja”� 1� Huvudmenyn visar den kvarvarande filterkapaciteten� 5� Sätt in det nya filtret och bekräfta att filtret är helt nytt� 2� Den kvarvarande filterkapaciteten är 10 %� När du vrider på...
Page 155
SØDA by KEO Menypunkten Kyltemperatur 8� Rengöringsläget kan inte stoppas manuellt under driften� 1� Kyltemperaturen visas i huvudmenyn i realtid� 9� Den kvarvarande filterkapaciteten återställdes� 2� Peka på kyltemperaturvisningen för att ändra kyltemperaturen� 10� Huvudmenyn visar den nya kvarvarande filterkapaciteten�...
Page 156
SØDA by KEO 4� Huvudmenyn visar nu den nya kyltemperaturen i realtid� 3� Bekräfta urvalet med ”Ja”� 4� Ta bort CO -cylindern (G) och bekräfta detta genom att välja Menypunkten Rengöring med elektrolys ”Ja”� Den tid som gått sedan den senaste genomförda rengöringen visas i huvudmenyn�...
Page 157
SØDA by KEO 7� Kontrollera att CO -kopplingen är tät och åtgärda otätheter om sådana finns� Efter anslutningen får inget väsande ljud höras� − Sätt in CO -cylindern (G)� Skruva in denna i tryckreduceringsventilen (18)� Fixera CO -cylindern (G) med kardborreförslutningen (19) och fäst i förek� fall...
SØDA by KEO RENGÖRING Rengöring av kylarens och armaturens ytor FÖRSIKTIGT! Använd inga aggressiva rengöringsmedel, borstar med metall- eller nylonborst och inga vassa eller metalliska rengöringsföremål såsom knivar, hårda spacklar och liknande� Dessa kan skada armaturens eller kylarens ytor� VARNING! Doppa aldrig kylaren i vatten eller andra vätskor� Undvik att det tränger in vatten eller andra vätskor i kapslingen�...
Page 159
SØDA by KEO Byta filterpatron När filterkapaciteten är förbrukad blinkar LED-lampan på armaturen permanent rött� Byt ut den förbrukade filterpatronen mot en ny filterpatron� Byt ut filterpatronen på följande sätt: 1� Stäng av varm- och kallvattentillförseln på hörnventilen� Låt det resterande vattenledningsvattnet rinna ut�...
Page 160
SØDA by KEO Byta ut engreppsblandarens patron Om engreppsblandarens patron uppvisar en defekt kan du byta ut patronen mot en ny patron� Byt ut patronen på följande sätt: 1� Stäng varm- och kallvattentillförseln på hörnventilen� 2� Ta bort den defekta patronen�...
SØDA by KEO Byta ut säkringen Skydd mot lågt vattentillflöde Kylarens ingång ”POWER” är utrustad med en säkring (10 A), När vattenförsörjningens genomflödeshastighet är lägre som kan bytas ut utifrån� än produktgenomflödeshastigheten kan det leda till att karboniseringstanken töms och att koldioxid tränger ut ur −...
Page 162
SØDA by KEO ÅTGÄRD Felkod: Beskrivning: Felorsak: Åtgärda fel: Den svarta kopplingskabeln Kontrollera den svarta kopplingskabelns från armaturen är inte koppling� förbunden med ingången Dra ut och sätt in kabeln vid ingången ”FAUCET” på kylaren� ”FAUCET” igen� Dataöverföringsfel Den svarta kopplingskabeln 1�...
Page 163
SØDA by KEO Felkod: Beskrivning: Felorsak: Åtgärda fel: Kylsystemsfel Hårdvarufel i kylsystemet 1� Stäng av produkten och dra ut nätstickkontakten ur uttaget� 2� Vänta 1 timme� 3� Koppla nätstickkontakten till strömförsörjningen� 4� Om felet inte är åtgärdat, stäng vattentillförseln på hörnventilen och kontakta kundtjänst�...
SØDA by KEO AVFALLSHANTERING Filterpatron Av hygieniska skäl är en förnyad upparbetning av begagnade filterpatroner inte möjligt� Förbrukade filterpatroner kan utan problem avfallshanteras i restavfall� -cylinder Utbytes-CO -cylindrar finns i handeln� Kylare Kylaren är en elektrisk enhet för vilken det i många länder finns retur- och pantsystem�...
Page 165
SØDA by KEO ÚVOD ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������166 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������166 PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������166 TECHNICKÉ ÚDAJE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������167 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������168 ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKŮ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������168 INSTALACE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������170 ODPOJTE PŘÍPOJKY A POTRUBÍ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������177 POUŽÍVÁNÍ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������177 ČIŠTĚNÍ �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������185 ÚDRŽBA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������185 POMOCNÉ...
SØDA by KEO ÚVOD Tato uživatelská příručka umožňuje bezpečné a efektivní zacházení s výrobkem� Před instalací a provozem výrobku si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku� Základním předpokladem pro bezpečný provoz výrobku je dodržení všech uvedených bezpečnostních pokynů� Uchovávejte tuto uživatelskou příručku pro budoucí použití a reference� Pokud výrobek předáváte třetím stranám, nezapomeňte tuto příručku zahrnout�...
SØDA by KEO Nebezpečí působená chladivy VAROVÁNÍ: Nepoškozujte okruh chladiva� Při poškozeném chladicího okruhu: Vytáhněte síťovou zástrčku� Prostor, ve kterém stojí chladič, několik minut dobře větrejte� Informujte zákaznický servis� Vystřikující chladivo může způsobit poranění očí� Chladivo R600a je zemní plyn s vysokou environmentální kompatibilitou, ale hořlavý� Nepoškozuje ozónovou vrstvu a nezvyšuje skleníkový...
SØDA by KEO Technické údaje armatury: Průtok při průtočném tlaku 3 bary: cca 4 až 7 l/min Teplota max� 70 °C – Vstup teplé vody: 60 °C – Doporučeno (úspora energie): studená - vpravo Vodní přípojka: teplá - vlevo Hmotnost: 2,3 kg VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ...
SØDA by KEO INSTALACE Veškeré instalační práce musí provádět odborník na instalatérské práce, aby byla zajištěna správná instalace a bezpečné používání� Netěsnosti či průlom vody mohou způsobit značné věcné škody na budově nebo domácnosti� Všechny spoje musí být pečlivě zkontrolovány na těsnost� Výrobek uvádějte do provozu až po jeho úplné instalaci�...
Page 171
SØDA by KEO Rozměry chladiče bez lahve CO a bez filtračního Potřebný nástroj systému (v mm): Uvedené nástroje nejsou součástí dodávky� − Univerzální klíč − Metrové pravítko − Boční řezák − Nůž na koberce Instalace armatury 1� Odstavte přívod teplé a studené vody na rohovém ventilu�...
Page 172
SØDA by KEO 3� Připojte rychlospojku G 3/8" (13) a sítko (22) k spojovacímu 5� Odměřte a nařežte PE trubku (21) na vhodné spojovací T-kusu (17)� trubky� Rozměry budete potřebovat později pro programování� Ze spojovacích trubek řádně odstraňte otřepy� 6�...
Page 173
SØDA by KEO 7� Zajistěte všechny spoje spojovacích trubek (21) pojistnými 8� Nyní připojte armaturu ze spodní strany� V závislosti na sponami pro rychlospojky (12)� místních okolnostech použijte buď rychloupevňovací matici (10), nebo upevňovací sadu (horní těsnění držáku (7), stabilizační desku upevnění (8), upevňovací kovový kroužek (9) a upevňovací...
Page 174
SØDA by KEO Namontujte a připojte armaturu a chladič V tomto kroku připojte pouze redukční ventil k chladiči (1)� Nainstalujte výrobek podle následujícího schématu a podrobně Nepřipojujte lahev CO (24), dokud k tomu nebudete vyzváni postupujte podle níže uvedených kroků� během počátečního uvedení do provozu�...
Page 175
SØDA by KEO Přehled instalace Díl Popis Teplovodní potrubí -> armatura Potrubí studené vody -> armatura Přípojka teplé vody Přípojka studené vody Potrubí studené vody -> filtrační patrona a chladič Filtrační patrona Láhev CO Vedení CO -> chladič Potrubí filtrované vody -> chladič...
Page 176
SØDA by KEO 9� Spojte druhý výstup trojcestné rychlospojky (14) s přípojkou „IN“ (30)� 14� Spojte černý spojovací kabel armatury se vstupem „FAUCET“ (27)� 15� Spojte napájecí kabel (15) se vstupem „POWER“ (26)� 16� Otevřete přívod teplé a studené vody na rohovém ventilu�...
SØDA by KEO 17� Připojte zástrčku síťového přívodního vedení (15) do vhodné zásuvky� 2� Vyberte délku PE trubky (21) od chladiče k armatuře� ODPOJTE PŘÍPOJKY A POTRUBÍ Pro demontáž rychlospojek G 3/8" (13) je odšroubujte z přípojek� Pro odpojení rychlospojky (16) nebo potrubí stiskněte uvolňovač...
Page 178
SØDA by KEO − Pokud má vaše láhev CO (G) jiné specifikace, zvolte vlastní� 6� Připravte se na propláchnutí filtru� − Zadejte specifikace své lahve CO (G) a potvrďte tlačítkem Zajistěte, aby voda tekla do výlevky� � − Klikněte na „Ano“ na displeji a spustíte propláchnutí filtru�...
Page 179
SØDA by KEO Obsluha armatury Trvale svítící červená kontrolka LED na armatuře a signalizuje poruchu� Na displeji chladiče je zobrazen chybový kód a popis Voda z vodovodu chyby� Řiďte se kapitolou „Odstraňování problémů“, abyste se Regulujte teplotu a průtok vody z vodovodu� dozvěděli více o příčinách chyb a jejich odstraňování�...
Page 180
SØDA by KEO Položka nabídky kapacity CO 4� Potvrďte resetování lahve CO pomocí „Ano“� 1� Zbývající kapacita CO je mezi 80–100 %� 5� Zbývající kapacita CO byla resetována� 2� Zbývající kapacita CO je nižší než 20 %� Když otočíte knoflíkem na armatuře, kontrolka LED střídavě bliká...
Page 181
SØDA by KEO Položka nabídky Kapacita filtru 4� Potvrďte resetování počítadla filtrů pomocí „Ano“� 1� Hlavní nabídka zobrazuje zbývající kapacitu filtru� 5� Vložte nový filtr a potvrďte, že se jedná o zcela nový filtr� 2� Zbývající kapacita filtru je 10 %� Při otáčení otočným knoflíkem na armatuře bliká...
Page 182
SØDA by KEO Položka nabídky Teplota chlazení 8� Režim čištění nelze během provozu ručně zastavit� 1� V hlavní nabídce se zobrazí teplota chlazení v reálném čase� 9� Zbývající kapacita filtru byla resetována� 2� Klepnutím na indikátor teploty chlazení změňte teplotu chlazení�...
Page 183
SØDA by KEO 4� Hlavní nabídka nyní zobrazuje novou teplotu chlazení 3� Výběr potvrďte tlačítkem „Ano“� v reálném čase� 4� Vyjměte lahev CO (G) a potvrďte to výběrem „Ano“� Položka nabídky Čištění elektrolýzou Čas uplynulý od posledního čištění se zobrazí v hlavní nabídce�...
Page 184
SØDA by KEO 7� Zkontrolujte těsnost spojení CO a případné netěsnosti opravte� Po připojení nesmí být slyšet žádné syčení� − Namontujte lahev CO (G)� Zašroubujte ji přitom do redukčního ventilu tlaku (18)� Upevněte lahev CO suchým zipem (19) a v případě potřeby také připevněte filtr...
SØDA by KEO ČIŠTĚNÍ Čištění povrchů chladiče a armatury OPATRNĚ! Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, kartáče s kovovými nebo nylonovými štětinami ani ostré nebo kovové čisticí předměty, jako jsou nože, tvrdé špachtle apod� Ty by mohly poškodit povrchy armatury nebo chladiče� VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte chladič do vody nebo jiných kapalin� Nedovolte, aby do krytu vnikla voda nebo jiné kapaliny�...
Page 186
SØDA by KEO Výměna filtrační patrony Když je kapacita filtru vyčerpána, kontrolka LED na armatuře nepřetržitě bliká červeně� Vyměňte použitou filtrační patronu za novou filtrační patronu� Chcete-li vyměnit filtrační patronu, postupujte takto: 1� Odstavte přívod teplé a studené vody na rohovém ventilu�...
Page 187
SØDA by KEO Vyměňte patronu jednopákové směšovací baterie Pokud se na patroně jednopákové směšovací baterie objeví závada, můžete patronu vyměnit za novou� Při výměně patrony postupujte následovně: 1� Uzavřete přívod teplé a studené vody na rohovém ventilu� 2� Odstraňte vadnou patronu�...
SØDA by KEO Vyměňte pojistku Ochrana proti nízkému přítoku vody Vstup „POWER“ chladiče je vybaven pojistkou (10 A), kterou lze Pokud je průtok přiváděné vody nižší než průtok výrobku, vyměnit zvenku� může dojít k vyprázdnění karbonizační nádrže a úniku oxidu uhličitého z armatury� Výrobek pak automaticky vypne vodu −...
Page 189
SØDA by KEO Odstraňování závad Kód chyby: Popis: Příčina chyby: Odstraňování závad: Zkontrolujte připojení černého spojovacího Černý spojovací kabel kabelu� z armatury není připojen ke Odpojte a znovu připojte kabel na vstupu vstupu „FAUCET“ na chladiči� „FAUCET“� Chyba přenosu dat Černý spojovací kabel je 1�...
Page 190
SØDA by KEO Kód chyby: Popis: Příčina chyby: Odstraňování závad: Chyba chladicího Hardwarová chyba v chladicím systému systému 1� Výrobek vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky� 2� Počkejte 1 hodinu� 3� Spojte síťovou zástrčku s napájením� 4� Pokud chyba není odstraněna, uzavřete přívod vody na rohovém...
SØDA by KEO LIKVIDACE Filtrační patrona Z hygienických důvodů není možné přepracovat použité filtrační patrony� Použité filtrační patrony lze bezpečně zlikvidovat ve zbytkovém odpadu� Láhev CO Náhradní lahve CO lze zakoupit v obchodě� Chladič Chladič je elektrický přístroj, který podléhá povinnostem vrácení a odebrání v mnoha zemích�...
Page 192
SØDA by KEO ÚVOD ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������193 POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������193 PREVÁDZKOVÉ A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������193 TECHNICKÉ ÚDAJE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������194 VYSVETLENIE SYMBOLOV �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������195 ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������195 INŠTALÁCIA�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������197 ODPOJENIE PRÍPOJOK A HADIČIEK ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������204 POUŽÍVANIE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������204 ČISTENIE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������212 ÚDRŽBA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������212 POMOCNÉ...
SØDA by KEO ÚVOD Tento návod na obsluhu umožňuje bezpečnú a efektívnu manipuláciu s produktom� Pred inštaláciou a obsluhou produktu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu� Základným predpokladom pre bezpečnú obsluhu produktu je dodržiavanie všetkých uvedených bezpečnostných upozornení� Tento návod na obsluhu si uchovajte pre budúce použitie a referenciu� Keď budete produkt odovzdávať tretej osobe, odovzdajte ho bezpodmienečne aj s týmto návodom�...
SØDA by KEO Nebezpečenstvá spôsobené chladiacim médiom VAROVANIE: Nepoškodzujte obehový systém chladiaceho média� V prípade poškodeného obehového systému chladiaceho média: Vytiahnite zástrčku� Miestnosť, v ktorej sa chladič nachádza, pár minút poriadne vetrajte� Informujte zákaznícku službu� Striekajúce chladiace médium môže spôsobiť poranenie očí�...
SØDA by KEO Technické údaje o batérii: Prietok pri prietokovom tlaku 3 bary: pribl� 4 až 7 l/min Teplota max� 70 °C – Vstup teplej vody: 60 °C – Odporúčané (šetrenie energiou): studená - vpravo Vodovodná prípojka: teplá - vľavo Hmotnosť: 2,3 kg VYSVETLENIE SYMBOLOV...
SØDA by KEO INŠTALÁCIA Všetky inštalačné práce musí vykonať odborník na sanitárne inštalácie, aby bola zabezpečená správna inštalácia a bezpečné používanie� Netesnosti alebo únik vody môžu spôsobiť značné hmotné škody na budovách alebo na vybavení domácností� Dôkladne skontrolujte tesnosť všetkých spojov� Produkt uvádzajte do prevádzky, až keď bude úplne nainštalovaný�...
SØDA by KEO Rozmery chladiča bez fľaše s CO a bez filtračného Potrebné náradie systému (v mm): Uvedené náradie nie je súčasťou dodávky� − Univerzálny kľúč − Meter − Bočné štikacie kliešte − Nôž na koberce Inštalácia batérie 1� Vypnite prívod teplej a studenej vody na rohovom ventile�...
Page 199
SØDA by KEO 3� Rýchlospojku G 3/8" (13) a sitko (22) spojte pomocou 5� PE potrubie (21) odmerajte a narežte na vhodné spojovacieho T-kusu (17)� spojovacie rúrky� Rozmery budete neskôr potrebovať na programovanie� Spojovacie rúrky riadne odhrotujte� 6� Spojovaciu rúrku (21) zapojte do vstupu na batérii�...
Page 200
SØDA by KEO 7� Všetky spoje na spojovacích rúrkach (21) zaistite 8� Teraz batériu upevnite zo spodnej strany� Použite na to zaisťovacími sponami na rýchlospojky (12)� podľa miestnych špecifikácií buď rýchloupínaciu maticu (10), alebo upevňovaciu súpravu (horné tesnenie upevnenia (7), stabilizačnú podložku upevnenia (8), kovový krúžok upevnenia (9) a upevňovaciu maticu (11))�...
Page 201
SØDA by KEO Inštalácia a spojenie batérie a chladiča V tomto kroku zapojte do chladiča (1) len redukčný ventil� Produkt inštalujte podľa tejto schémy a pozorne sa riaďte Fľašu s CO (24) pripájajte až po výzve pri prvom uvedení do nasledujúcimi krokmi�...
Page 202
SØDA by KEO Prehľad inštalácie Diel Popis Potrubie s teplou vodou -> batéria Potrubie so studenou vodou -> batéria Prípojka na teplú vodu Prípojka na studenú vodu Potrubie so studenou vodou -> filtračná kartuša a chladič Filtračná kartuša Fľaša s CO Hadička s CO...
Page 203
SØDA by KEO 9� Druhý výstup na trojcestnej rýchlospojke (14) zapojte do prípojky „IN“ (30)� 14� Čierny spojovací kábel batérie zapojte do vstupu „FAUCET“ (27)� 15� Napájací kábel (15) zapojte do s vstupu „POWER“ (26)� 16� Otvorte prívod teplej a studenej vody na rohovom ventile�...
SØDA by KEO 17� Zástrčku napájacieho kábla (15) zapojte do vhodnej zásuvky� 2� Zvoľte dĺžku PE potrubia (21) od chladiča do batérie� ODPOJENIE PRÍPOJOK A HADIČIEK Ak chcete odstrániť rýchlospojky G 3/8" (13), odskrutkujte ich z prípojok� Ak chcete odstrániť rýchlospojky (16) alebo hadičky, stlačte rýchloupínací...
Page 205
SØDA by KEO − Zvoľte „definované používateľom“, ak má vaša fľaša s CO 6� Pripravte sa na prepláchnutie filtra� iné vlastnosti� Uistite sa, či voda tečie do umývadla� − Zadajte vlastnosti vašej fľaše s CO (G) a potvrďte stlačením �...
SØDA by KEO Obsluha batérie Obsluha chladiča Voda z vodovodu Displej chladiča sa vypne po 1 minúte, aby sa šetrilo energiou� Ťuknite na displej, ak ho chcete znova zapnúť� Môžete regulovať teplotu a prietok vody z vodovodu� Hlavné menu Ukazovateľ zostávajúceho objemu CO �...
Page 207
SØDA by KEO Bod v menu objem CO 4� Vynulovanie fľaše s CO potvrdíte stlačením „Áno“� 1� Zostávajúci objem CO je medzi 80 - 100 %� 5� Zostávajúci objem CO sa vynuloval� 2� Zostávajúci objem CO je menej než 20 %� Keď otočíte gombík na batérii, LED dióda bliká...
Page 208
SØDA by KEO Bod v menu Kapacita filtra 4� Vynulovanie počítadla filtra potvrdíte stlačením „Áno“� 1� Hlavné menu ukazuje zostávajúcu kapacitu filtra� 5� Vložte nový filter a potvrďte, že je to úplne nový filter� 2� Zostávajúca kapacita filtra je 10 %� Keď otočíte gombík na batérii, LED dióda bliká...
Page 209
SØDA by KEO Bod v menu Teplota chladenia 8� Režim čistenia nie je možné počas chodu manuálne zastaviť� 1� Aktuálna teplota chladenia je zobrazená v hlavnom menu� 9� Zostávajúca kapacita filtra bola vynulovaná� 2� Ak chcete zmeniť teplotu chladenia, ťuknite na ukazovateľ...
Page 210
SØDA by KEO 4� Hlavné menu teraz ukazuje aktuálnu teplotu chladenia� 3� Výber potvrďte stlačením „Áno“� Bod v menu Čistenie elektrolýzou 4� Vyberte fľašu s CO (G) a výber potvrďte stlačením „Áno“� V hlavnom menu je zobrazený čas, ktorý uplynul od posledného čistenia�...
Page 211
SØDA by KEO 7� Skontrolujte tesnosť spoju pre CO a ak sa vyskytnú nejaké netesnosti, odstráňte ich� Po zapojení nesmie byť počuť syčanie� − Vložte fľašu s CO (G)� Naskrutkujte ju do redukčného ventilu (18)� Fľašu s CO (G) zafixujte suchým zipsom (19) a v prípade potreby upevnite aj filter (filter sa dá...
SØDA by KEO ČISTENIE Čistenie povrchov chladiča a batérie POZOR! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, kefy s kovovými alebo nylonovými štetinami ani ostré a kovové predmety na čistenie ako nože, tvrdé špachtle a podobné� Mohli by poškodiť povrch batérie alebo chladiča�...
Page 213
SØDA by KEO Výmena filtračnej kartuše Keď je kapacita filtra spotrebovaná, LED dióda na batérii svieti trvalo načerveno� Spotrebovanú filtračnú kartušu nahraďte novou filtračnou kartušou� Pri výmene filtračnej kartuše postupujte nasledovne: 1� Vypnite prívod teplej a studenej vody na rohovom ventile�...
Page 214
SØDA by KEO Výmena kartuše páky Ak sa kartuša páky zdá poškodená, môžete kartušu vymeniť za novú� Pri výmene kartuše postupujte nasledovne: 1� Vypnite prívod teplej a studenej vody na rohovom ventile� 2� Odstráňte poškodenú kartušu� 3� Novú kartušu nainštalujte tak, že tieto kroky vykonáte v opačnom poradí�...
SØDA by KEO Výmena poistky Ochrana pred nízkym prívodom vody Vstup „POWER“ chladiča je vybavený poistkou (10 A), ktorá sa Ak je rýchlosť prietoku dodávky vody nižšia ako rýchlosť dá vymeniť zvonka� prietoku produktu, môže to viesť k tomu, že sa karbonizačná...
SØDA by KEO Odstraňovanie porúch Kód poruchy: Popis: Príčina poruchy: Odstraňovanie porúch: Skontrolujte pripojenie čierneho Čierny spojovací kábel z spojovacieho kábla� batérie nie je pripojený k Kábel zo vstupu „FAUCET“ vytiahnite a vstupu „FAUCET“ na chladiči� potom znova zapojte� Porucha prenosu Čierny spojovací...
Page 217
SØDA by KEO Kód poruchy: Popis: Príčina poruchy: Odstraňovanie porúch: Porucha chladia- Chyba hardvéru v chladiacom ceho systému systéme 1� Produkt vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky� 2� Počkajte 1 hodinu� 3� Zástrčku zapojte do elektriny� 4� Ak sa chyba neodstráni, zatvorte prívod vody na rohovom ventile a...
SØDA by KEO LIKVIDÁCIA Filtračná kartuša Z hygienických dôvodov nie je možné opätovné využitie použitých filtračných kartuší� Opotrebované filtračné kartuše sa môžu bez problémov vyhodiť do komunálneho odpadu� Fľaša s CO Fľašu s CO vám vymenia aj v obchode� Chladič...
Page 219
SØDA by KEO INTRODUCERE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������220 UTILIZAREA CONFORM SCOPULUI ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������220 INDICAȚII DE FUNCȚIONARE ȘI SIGURANȚĂ�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������220 DATE TEHNICE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������221 EXPLICAREA SIMBOLURILOR ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������222 VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI ���������������������������������������������������������������������������������������������������������222 INSTALAREA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������224 DECONECTAREA CONEXIUNILOR ȘI CONDUCTELOR �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������231 UTILIZAREA�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������231 CURĂȚAREA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������239 ÎNTREȚINEREA �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������239 FUNCȚIILE DE AJUTOR ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������242...
SØDA by KEO INTRODUCERE Aceste instrucțiuni de utilizare permit lucrul sigur și eficient cu produsul� Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare înainte de instalarea și operarea produsului� Cerința de bază pentru funcționarea în siguranță a produsului este respectarea tuturor instrucțiunilor de siguranță indicate�...
SØDA by KEO Răcitorul, precum și butelia de CO și sistemul de filtrare trebuie protejate la locul instalării împotriva deteriorării mecanice, precum și împotriva căldurii și luminii directe a soarelui� Nu le montați în apropierea surselor de căldură, a altor surse de aprindere sau a focului deschis�...
SØDA by KEO Date tehnice baterie: Presiune de verificare: Pentru a respecta valorile de zgomot conform DIN 4109, trebuie instalat un reductor de 1,6 MPa presiune la presiuni de repaus mai mari de 5 bari� Trebuie evitate diferențele de presiune mai mari dintre racordul la apă rece și caldă! Debit la 3 bar presiune de curgere: cca�...
SØDA by KEO INSTALAREA Toate lucrările de instalare trebuie efectuate de un specialist în instalații sanitare pentru a asigura instalarea corectă și utilizarea în siguranță� Scurgerile sau pierderile de apă pot duce la deteriorări grave ale instalațiilor și mobilierului clădirilor sau gospodăriilor� Toate conexiunile trebuie verificate cu atenție pentru etanșeitate�...
SØDA by KEO Dimensiunile răcitorului fără butelie de CO și fără Scule necesare sistem de filtrare (în mm): Sculele indicate nu sunt incluse în volumul livrării� − Cheie universală − Metru − Tăietor lateral − Cutter Instalarea bateriei 1� Opriți alimentarea cu apă caldă și rece la ventilul de colț�...
Page 226
SØDA by KEO 3� Conectați un conector rapid G 3/8" (13) și sita (22) la piesa 5� Măsurați și tăiați conducta de PE (21) în conducte de de legătură T (17)� legătură adecvate� Veți avea nevoie de dimensiuni mai târziu pentru programare� Debavurați corect conductele de legătură�...
Page 227
SØDA by KEO 7� Securizați toate conexiunile conductelor de legătură (21) cu 8� Acum fixați bateria din partea de jos� În funcție de situația cleme de blocare pentru conectorii rapizi (12)� locală, utilizați fie piulița de fixare rapidă (10), fie setul de fixare (etanșarea superioară...
Page 228
SØDA by KEO Instalarea și conectarea bateriei și răcitorului În această etapă, conectați numai supapa de reducere a Instalați produsul în conformitate cu următoarea schemă și presiunii la răcitor (1)� Conectați butelia de CO (24) numai urmați pașii de mai jos în detaliu�...
Page 229
SØDA by KEO Prezentare generală a instalării Piesă Descriere Conductă de apă caldă -> baterie Conductă de apă rece -> baterie Racord de apă caldă Racord de apă rece Conductă de apă rece -> cartuș filtrant și răcitor Cartuș filtrant Butelie de CO Conductă...
Page 230
SØDA by KEO 8� Conectați o ieșire a conectorului rapid cu trei căi (14) cu intrarea capului filtrului� Conectați ieșirea capului filtrului la conexiunea „Filter IN” (24)� 9� Conectați cealaltă ieșire a conectorului rapid cu trei căi (14) cu conexiunea „IN” (30)�...
SØDA by KEO 17� Conectați ștecherul cablul de conectare la rețea (15) la o priză adecvată� 2� Selectați lungimea conductei din PE (21] de la răcitor la baterie� DECONECTAREA CONEXIUNILOR ȘI CONDUCTELOR Pentru a îndepărta conectorul rapid G 3/8" (13), deșurubați-l din conexiuni�...
Page 232
SØDA by KEO 6� Pregătiți-vă să clătiți filtrul� Asigurați-vă că apa curge în chiuvetă� − Apăsați „Da” pe afișaj pentru a porni spălarea filtrului� − Procesul durează cca� 5 minute� − Selectați personalizat în cazul în care butelia CO prezintă specificații diferite�...
SØDA by KEO Operarea bateriei O lumină LED roșie permanentă pe baterie indică o eroare� Afișajul de pe răcitor indică codul de eroare și descrierea Apă de la robinet erorii� Consultați capitolul „Depanare” pentru a afla mai multe Reglați temperatura și debitul apei de la robinet�...
Page 234
SØDA by KEO Punctul de meniu Capacitate CO 4� Confirmați resetarea buteliei de CO cu „Da”� 1� Capacitatea de CO rămasă este cuprinsă între 80 și 100 %� 5� Capacitatea de CO rămasă a fost resetată� 2� Capacitatea de CO rămasă...
Page 235
SØDA by KEO Punctul de meniu Capacitate de filtrare 4� Confirmați resetarea contorului filtrului cu „Da”� 1� Meniul principal indică capacitatea de filtrare rămasă� 5� Introduceți filtrul nou și confirmați că este un filtru nou- nouț� 2� Capacitatea de filtrare rămasă este de 10 %� Când rotiți butonul de pe baterie, lumina LED clipește alternativ, roșu/...
Page 236
SØDA by KEO Punctul de meniu Temperatură de răcire 8� Modul de curățare nu poate fi oprit manual în timpul funcționării� 1� Temperatura de răcire în timp real este afișată în meniul principal� 9� Capacitatea de filtrare rămasă a fost resetată�...
Page 237
SØDA by KEO 4� Meniul principal indică acum noua temperatură de răcire în 3� Confirmați selecția cu „Da”� timp real� 4� Scoateți butelia de CO (G) și confirmați acest lucru cu Punctul de meniu Curățare prin electroliză selecția cu „Da”�...
Page 238
SØDA by KEO 7� Verificați conexiunea de CO pentru etanșeitate și eliminați neetanșeitățile dacă există� După conectare nu trebuie să se audă nici un șuierat� − Introduceți butelia de CO (G)� Înșurubați-l în supapa de reducere a presiunii (18)� Fixați butelia de CO (G) cu dispozitivul de fixare cu scai (19) și, dacă...
SØDA by KEO CURĂȚAREA Curățarea suprafețelor răcitorului și a bateriei PRECAUȚIE! Nu utilizați detergenți agresivi, perii cu peri din metal sau nailon, precum și articole de curățare ascuțite sau metalice, cum ar fi cuțite, șpacluri dure și altele de acest fel� Acestea ar putea deteriora suprafețele bateriei sau răcitorului�...
Page 240
SØDA by KEO Înlocuirea cartușului filtrant Când capacitatea de filtrare este epuizată, lumina LED de pe baterie clipește permanent roșu� Înlocuiți cartușul filtrant epuizat cu un cartuș filtrant nou� La înlocuirea cartușului filtrant, procedați după cum urmează: 1� Opriți alimentarea cu apă caldă și rece la ventilul de colț�...
Page 241
SØDA by KEO Înlocuirea cartușului mixerului cu o singură pârghie Dacă cartușul mixerului cu o singură pârghie prezintă un defect, puteți înlocui cartușul cu unul nou� La înlocuirea cartușului, procedați după cum urmează: 1� Închideți alimentarea cu apă rece și caldă la ventilul de colț�...
SØDA by KEO Înlocuirea siguranței Protecția împotriva debitului scăzut de apă Intrarea „POWER” din răcitor este echipată cu o siguranță Dacă debitul de alimentare cu apă este mai mic decât debitul (10 A), care poate fi înlocuită din exterior� produsului, acesta poate provoca golirea rezervorului de carbonatare și evacuarea dioxidului de carbon din baterie�...
Page 243
SØDA by KEO Remedierea defectelor Cod de eroare: Descriere: Cauză eroare: Remedierea defectelor: Cablul de conectare negru de Verificați conexiunea cablului de legătură la baterie nu este conectat negru� cu intrarea „FAUCET” de la Scoateți cablul de la intrarea „FAUCET” și răcitor�...
Page 244
SØDA by KEO Cod de eroare: Descriere: Cauză eroare: Remedierea defectelor: Eroare sistem de Eroare Hardware în sistemul răcire de răcire 1� Opriți produsul și scoateți ștecherul din priză� 2� Așteptați 1 oră� 3� Conectați ștecherul cu alimentarea cu curent�...
SØDA by KEO ELIMINAREA CA DEȘEU Cartuș filtrant Din motive de igienă, nu este posibilă reciclarea cartușelor de filtrare uzate� Cartușele filtrante uzate pot fi eliminate în siguranță prin intermediul deșeurilor reziduale� Butelie de CO Buteliile de CO de rezervă pot fi achiziționate din comerț�...
Page 246
SØDA by KEO WSTĘP �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������247 PRZEZNACZENIE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������247 INSTRUKCJE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������247 DANE TECHNICZNE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������248 OBJAŚNIENIA SYMBOLI����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������249 ZAKRES DOSTAWY I WYKAZ ELEMENTÓW ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������249 MONTAŻ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������251 ODŁĄCZANIE ZŁĄCZEK I PRZEWODÓW ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������258 UŻYTKOWANIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������258 CZYSZCZENIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������266 KONSERWACJA �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������266 FUNKCJE POMOCNICZE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������269 UTYLIZACJA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������272...
SØDA by KEO WSTĘP Niniejsza instrukcja obsługi umożliwia bezpieczne i efektywne użytkowanie produktu� Przed montażem i obsługą produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi� Podstawowym wymogiem bezpiecznej eksploatacji produktu jest przestrzeganie wszystkich podanych instrukcji bezpieczeństwa� Zachować tę instrukcję obsługi do przyszłego użytku i jako odniesienie� Przekazując produkt osobom trzecim niniejszą instrukcję...
SØDA by KEO Butli CO nie wolno serwisować ani naprawiać we własnym zakresie� Chłodnicę, butlę CO i system filtrów należy chronić w miejscu montażu przed uszkodzeniami mechanicznymi, ciepłem i bezpośrednim nasłonecznieniem� Nie montować w pobliżu źródeł ciepła, innych źródeł zapłonu lub otwartego ognia�...
SØDA by KEO Dane techniczne armatury: Ciśnienie próbne: W celu utrzymania poziomu hałasu zgodnie z normą DIN 4109, przy ciśnieniu 1,6 MPa spoczynkowym powyżej 5 barów należy zamontować reduktor ciśnienia� Należy unikać większych różnic ciśnienia pomiędzy przyłączami zimnej i ciepłej wody! Przepływ przy ciśnieniu przepływu 3 bary:...
SØDA by KEO MONTAŻ W celu zapewnienia prawidłowego montażu i bezpiecznego użytkowania wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonane przez specjalistę hydraulika� Nieszczelności lub wycieki wody mogą prowadzić do znacznych uszkodzeń budynków lub sprzętu gospodarstwa domowego� Wszystkie połączenia należy dokładnie sprawdzić pod kątem wycieków� Nie używać produktu, dopóki nie zostanie całkowicie zamontowany�...
SØDA by KEO Wymiary chłodnicy bez butli CO i systemu filtrów (w Niezbędne narzędzia mm): Wymienione narzędzia nie wchodzą w zakres dostawy� − Klucz uniwersalny − Miarka − Szczypce do cięcia drutu − Nóż do tektury Montaż baterii 1� Zaworami kątowymi odciąć dopływ ciepłej i zimnej wody�...
Page 253
SØDA by KEO 3� Do trójnika (17) podłączyć szybkozłącze G 3/8" (13) i sitko 5� Rurę PE (21) zmierzyć i pociąć na odpowiednie rury łączące� (22)� Wymiary będą potrzebne później do programowania� Prawidłowo ogradować rury łączące� 6� Rurę łączącą (21) podłączyć do wlotu baterii�...
Page 254
SØDA by KEO 7� Wszystkie połączenia rur łączących (21) zabezpieczyć 8� Teraz od dołu przymocować do baterii� W zależności od klipsami blokady szybkozłącza (12)� warunków miejscowych należy zastosować nakrętkę szybkozłączną (10) lub zestaw mocujący (górna uszczelka (7), płytka stabilizująca (8), metalowy pierścień (9) i nakrętka mocująca (11))�...
Page 255
SØDA by KEO Montaż i podłączenie baterii i chłodnicy Na tym etapie do chłodnicy (1) należy jedynie podłączyć zawór Zamontować produkt zgodnie z poniższym schematem, redukcyjny ciśnienia� Butlę CO (24) podłączać tylko na żądanie zwracając szczególną uwagę na poniższe kroki�...
Page 256
SØDA by KEO Widok instalacji Część Opis Rura ciepłej wody -> Bateria Rura zimnej wody -> Bateria Przyłącze ciepłej wody Przyłącze zimnej wody Rura ciepłej wody -> Wkładka filtra i chłodnica Wkładka filtra Butla CO Rura CO -> Chłodnica Rura z przefiltrowaną wodą -> Chłodnica Rura z chłodnicy ->...
Page 257
SØDA by KEO 9� Drugie wyjście szybkozłącza trójdrożnego (14) podłączyć do złącza „IN” (30)� 14� Czarny kabel baterii podłączyć do złącza „FAUCET” (27)� 15� Kabel zasilania (15) podłączyć do złącza „POWER” (26)� 16� Zaworami kątowymi otworzyć dopływ ciepłej i zimnej wody�...
SØDA by KEO 17� Wtyczkę kabla zasilania (15) podłączyć do odpowiedniego gniazdka sieciowego� 2� Ustawić długość, jaką ma rura PE (21) od chłodnicy do baterii� ODŁĄCZANIE ZŁĄCZEK I PRZEWODÓW Aby wyjąć szybkozłącze G 3/8" (13), należy je odkręcić z przyłącza�...
Page 259
SØDA by KEO − Wybrać opcję „niestandardowa”, jeśli butla CO (G) ma inną 6� Przygotować się do płukania filtra� specyfikację� Upewnić się, że woda spływa do zlewu� − Wprowadzić dane techniczne butli CO (G) i zatwierdzić przyciskiem ekranowym � − Na wyświetlaczu nacisnąć przycisk ekranowy „Tak”, aby rozpocząć...
Page 260
SØDA by KEO Działanie baterii Świecąca na baterii światłem ciągłym czerwona dioda LED na złączce sygnalizuje błąd� Wyświetlacz na chłodnicy pokazuje Woda wodociągowa kod i opis błędu� Więcej informacji na temat przyczyn błędów Regulacja temperatury i natężenia przepływu wody i rozwiązywania problemów można znaleźć w rozdziale wodociągowej�...
Page 261
SØDA by KEO Opcja menu „CO ” 4� Przyciskiem „Tak” potwierdzić resetowanie butli CO � 1� Pozostała pojemność CO wynosi od 80 do 100 %� 5� Pozostała pojemność CO zostanie zresetowana� 2� Pozostała pojemność CO wynosi mniej niż 20 %� Po przekręceniu pokrętła na baterii dioda LED miga na...
Page 262
SØDA by KEO Opcja menu „Filtr” 4� Przyciskiem „Tak” potwierdzić resetowanie pojemności filtra� 1� Menu główne pokazuje pozostałą pojemność filtra� 5� Włożyć nowy filtr i potwierdzić, że jest to fabrycznie nowy 2� Pozostała pojemność filtra wynosi 10 %� Po przekręceniu filtr�...
Page 263
SØDA by KEO Opcja menu „Temperatura schładzania” 8� Uruchomionego trybu czyszczenia nie można zatrzymać ręcznie� 1� W menu głównym wyświetlana jest aktualnie stosowana temperatura schładzania� 9� Pozostała pojemność filtra zostanie zresetowana� 2� Dotknąć ikonę opcji podawania temperatury schładzania, aby zmienić temperaturę schładzania�...
Page 264
SØDA by KEO 4� W menu głównym wyświetlana będzie teraz w czasie 3� Potwierdzić wybór, naciskając przycisk ekranowy „Tak”� rzeczywistym nowa temperatura schładzania� 4� Wyjąć butlę CO (G) i potwierdzić, naciskając przycisk ekranowy „Tak”� Pozycja menu „Czyszczenie metodą elektrolizy” W menu głównym wyświetlany jest czas, jaki upłynął od ostatniego czyszczenia�...
Page 265
SØDA by KEO 7� Sprawdzić złącze CO pod kątem wycieków i usunąć ewentualne nieszczelności� Po podłączeniu nie powinien być słyszalny żaden syczący dźwięk� − Włożyć butlę CO (G)� Wkręcić zawór redukcyjny ciśnienia (18)� Butlę CO (G) przymocować za pomocą zapięcia na rzep (19) i w razie potrzeby zamocować...
SØDA by KEO CZYSZCZENIE Czyszczenie powierzchni chłodnicy i baterii OSTROŻNIE! Nie używać agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylonowym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia, takich jak noże, twarde szpatułki itp� Mogą one uszkodzić powierzchnię baterii lub chłodnicy�...
Page 267
SØDA by KEO Wymiana wkładki filtra Gdy pojemność filtra wyczerpie się, to dioda LED na baterii będzie migać stale kolorem czerwonym� Zużytą wkładkę filtra wymienić na nową� W celu wymiany zużytej wkładki filtra należy wykonać następujące czynności: 1� Zaworami kątowymi odciąć dopływ ciepłej i zimnej wody�...
Page 268
SØDA by KEO Wymiana wkładki uchwytu baterii Jeżeli wkładka uchwytu baterii wykazuje wadę, można ją wymienić na nową� W celu wymiany wkładki należy wykonać następujące czynności: 1� Zaworami kątowymi zamknąć dopływ ciepłej i zimnej wody� 2� Wyjąć uszkodzoną wkładkę� 3�...
SØDA by KEO Wymiana bezpiecznika Zabezpieczenie przed małym dopływem wody Złącze „POWER“ chłodnicy posiada bezpiecznik (10 A), który w Jeśli natężenie przepływu wody jest niższe niż natężenie razie potrzeby można wymienić� przepływu produktu, może to spowodować opróżnienie zbiornika nasycającego i wyciek dwutlenku węgla z baterii� W −...
SØDA by KEO Rozwiązywanie problemów Kod usterki: Opis: Przyczyna usterki: Rozwiązywanie problemów: Czarny kabel baterii nie Sprawdzić podłączenie czarnego kabla� jest podłączony do złącza Odłącz kabel od złącza „FAUCET” i „FAUCET” w chłodnicy� podłączyć ponownie� Błąd transferu Czarny kabel jest uszkodzony� 1�...
Page 271
SØDA by KEO Kod usterki: Opis: Przyczyna usterki: Rozwiązywanie problemów: Usterka układu Błąd sprzętowy w układzie chłodzenia chłodzenia 1� Wyłączyć produkt i wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka sieciowego� 2� Poczekać 1 godzinę� 3� Podłączyć wtyczkę sieciową do źródła zasilania� 4�...
SØDA by KEO UTYLIZACJA Wkładka filtra Ze względów higienicznych nie ma możliwości ponownego przetwarzania zużytych wkładek filtra� Zużyte wkładki filtra można bezpiecznie utylizować wraz z odpadami resztkowymi� Butla CO Zamienne butle CO są dostępne w sprzedaży� Chłodnica Chłodnica jest urządzeniem elektrycznym, a w tym przypadku w wielu krajach obowiązują obowiązki zwrotu i odbioru�...
Page 273
ART.: 10671718,10671719,10671720, 10672501,10672502, 10699965 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany product@hornbach.com www.hornbach.com 2402/V01...
Need help?
Do you have a question about the SODA 10671718 and is the answer not in the manual?
Questions and answers