Page 1
Kippenren - 3 x 4 x 2 m GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVÄNDARMANUAL NL: Kippenren FR: Poulailler DE: Hühnerstall EN: Chicken coop ES: Gallinero IT: Pollaio PL: Kurnik SE: Hönshus Model: 88130...
Page 2
Metal Walk Chicken Coo Benodigde gereedschappen/ Outils requis/ Erforderliche Werkzeuge/ Tools Needed Herramientas necesarias/ Strumenti richiesti/ Wymagane narzędzia/ Nödvändiga verktyg Instruction manu For specification: 2m(L) x 3m NL. LET OP: Draag werkhandschoenen om dit item te monteren. Meer partners om dit item te voltooien, kan efficiënter zijn. FR. Attention : Portez des gants de travail pour assembler cet article. Plus de partenaires pour compléter cet élément peuvent être plus efficaces.
Page 4
NL. Monteer het onderste frame zoals hieronder afgebeeld. FR. Assemblez le cadre inférieur comme indiqué ci-dessous. DE. Montieren Sie den unteren Rahmen wie in der Zeichnung unten dargestellt. EN. Assemble the bottom frame as the below drawing. ES. Ensamble el marco inferior como se muestra en el dibujo a continuación. Montare il telaio inferiore come mostrato nel disegno sottostante. PL. Złóż dolną ramę zgodnie z rysunkiem poniżej. SE. Montera bottenramen enligt nedanstående ritning. Chicken Coop Run Assembly Process Step 1 Assemble the bottom frame as the below drawing. x1pcs xNpcs...
Page 5
NL. Verzamel pijp ‘3’ x 6 stuks, steek de pijpen in de connectoren ‘C’, ‘D’ zoals in de onderstaande tekening. Zorg ervoor dat de insteekrichting van pijp nr. 3 op connector C hetzelfde is als de buis op connector D. FR. Rassemblez les tubes « 3 » x 6 pièces, insérez les tubes dans les connecteurs « C », « D » comme indiqué sur le dessin ci-dessous. Veuillez vous assurer que le sens d’insertion du tube n° 3 sur le connecteur C est le même que celui du tube sur le connecteur D. DE. Nehmen Sie 6 Stück Rohr ‚3‘ und stecken Sie die Rohre in die Anschlüsse ‚C‘ und ‚D‘, wie in der Zeichnung unten dargestellt. Bitte stellen Sie sicher, dass die Einsteckrichtung von Rohr Nr. 3 am Anschluss C mit der des Rohrs am Anschluss D übereinstimmt. EN. Gather pipe ‘3’ x 6 pcs, insert the pipes into the connectors ‘C’, ‘D’ as the below drawing. Please make sure the insert direction of pipe no. 3 on connector C is same as the tube on connector D. ES. Reúna 6 tubos de 3 piezas e introdúzcalos en los conectores C y D, como se muestra en el dibujo siguiente. Asegúrese de que la dirección de inserción del Chicken Coop Run Assembly Process Chicken C tubo n.° 3 en el conector C sea la misma que la del tubo en el conector D. Chicken Coop Run Assembly Process Chicken Coop Run IT. Raccogliere il tubo ‘3’ x 6 pezzi, inserire i tubi nei connettori ‘C’, ‘D’ come nel Step 2 Step disegno sottostante. Assicurarsi che la direzione di inserimento del tubo n. 3 Step 2...
Page 6
NL. Neem connector ‘A’ x 4 stuks, ‘B’ x 2 stuks en buis ‘2’ x 4 stuks en monteer zoals in onderstaande tekening. FR. Rassemblez le connecteur « A » x 4 pièces, « B » x 2 pièces et le tuyau « 2 » x 4 pièces, assemblez comme le dessin ci-dessous. DE. Nehmen Sie die Verbindungsstücke „A“ x 4, „B“ x 2 und „Rohr 2“ x 4 und montieren Sie sie wie in der Zeichnung unten dargestellt. EN. Gather connector ‘A’ x 4 pcs, ‘B’ x 2 pcs, and pipe ‘2’ x 4 pcs, assemble as the Chicken Coop Run Assembly Process below drawing. ES. Reúna el conector ‘A’ x 4 piezas, ‘B’ x 2 piezas y el tubo ‘2’ x 4 piezas y ensamble Step 3 como se muestra en el dibujo a continuación. Chicken Coop Run Assembly Process IT. Raccogliere il connettore ‘A’ x 4 pezzi, ‘B’ x 2 pezzi e il tubo ‘2’ x 4 pezzi, quindi assemblare come mostrato nel disegno sottostante. Gather connector “A”×4pcs, “B”×2pcs, and pipe “2”×4pcs, Step 3 PL. Zbierz 4 sztuki złącza „A”, 2 sztuki złącza „B” i assemble as the below drawing.
Page 7
NL. Verzamel connector ‘A’ x 2 stuks, ‘B’ x 1 stuks. Buis ‘4’ x 6 stuks en ‘2’ x 2 stuks. Monteer het bovenste frame zoals op de tekening. FR. Rassemblez les connecteurs « A » x 2 pièces, « B » x 1 pièce. Tuyau « 4 » x 6 pièces et « 2 » x 2 pièces. Assemblez le cadre supérieur comme indiqué sur le dessin. DE. Nehmen Sie die Verbinder „A“ x 2 Stück, „B“ x 1 Stück. Rohr „4“ x 6 Stück und „2“ x 2 Stück. Montieren Sie den oberen Rahmen wie in der Zeichnung dargestellt. EN. Gather connector ‘A’ x 2 pcs, ‘B’ x 1 pcs. Pipe ‘4’ x 6 pcs and ‘2’ x 2 pcs. Assemble the top frame as the drawing. ES. Reúna los conectores ‘A’ x 2 piezas, ‘B’ x 1 pieza, los tubos ‘4’ x 6 piezas y Chicken Coop Run Assembly Process Chicken Coo ‘2’ x 2 piezas. Monte el marco superior como se muestra en el dibujo. IT. Raccogliere il connettore ‘A’ x 2 pezzi, ‘B’ x 1 pezzo. Tubo ‘4’ x 6 pezzi e ‘2’ x 2 Step 4 Step 5 pezzi. Assemblare il telaio superiore come da disegno. PL. Zbierz łączniki „A” x 2 szt., „B” x 1 szt. Rura „4” x 6 szt. i „2” x 2 szt. Złóż górną ramę Assemble th zgodnie z rysunkiem. Gather connector “A”×2pcs, “B”×1pcs. Pipe “4”×6pcs and “2”×2pcs 1 pcs of "D4 SE. Samla kontakt ‘A’ x 2 st, ‘B’ x 1 st. Rör ‘4’ x 6 st och ‘2’ x 2 st. Montera den övre Assemble the top frame as the drawing.
Page 8
NL. Monteer de deur met 1 st. van “D1”, 1 st. van “D2”, 2 st. van “D3”, 1 st. van “D4”, 1 st. van “D5”, 1 st. van “D6” en 1 st. van “D7”. FR. Assemblez la porte avec 1 pièce de « D1 », 1 pièce de « D2 », 2 pièces de « D3 », 1 pièce de « D4 », 1 pièce de « D5 », 1 pièce de « D6 » et 1 pièce de « D7 ». DE. Bauen Sie die Tür mit 1 Stück „D1“, 1 Stück „D2“, 2 Stück „D3“, 1 Stück „D4“, 1 Stück „D5“, 1 Stück „D6“ und 1 Stück „D7“ zusammen. EN. Assemble the door with 1 pcs of “D1”, 1pcs of “D2”, 2 pcs of “D3”, 1 pcs of “D4”, 1 pcs of “D5”,1 pcs of “D6” and 1 pcs of “D7”. ES. Ensamble la puerta con 1 pieza de “D1”, 1 pieza de “D2”, 2 piezas de “D3”, 1 pieza de “D4”, 1 pieza de “D5”, 1 pieza de “D6” y 1 pieza de “D7”. IT. Assemblare la porta con 1 pezzo di “D1”, 1 pezzo di “D2”, 2 pezzi di “D3”, 1 pezzo di “D4”, 1 pezzo di “D5”, 1 pezzo di “D6” e 1 pezzo di “D7”. Chicken Coop Run Assembly Process PL. Złóż drzwi za pomocą 1 szt. „D1”, 1 szt. „D2”, 2 szt. „D3”, 1 szt. „D4”, 1 szt. „D5”, 1 szt. „D6” i 1 szt. „D7”. Chicken Coop Run Assembly Process SE. Montera dörren med 1 st “D1”, 1 st “D2”, 2 st “D3”, 1 st “D4”, 1 st “D5”, 1 st “D6” Step 5 och 1 st “D7” Step 5 Assemble the door with 1 pcs of “D1”, 1pcs of “D2”, 2 pcs of “D3”, 1 pcs of "D4",1 pcs of "D5",1 pcs of "D6"...
Page 9
NL. Er zijn geen gaten voorgeboord in de pijp voor schroef ‘L’ omdat dit zelftapende schroeven zijn. Hoe bevestig ik schroef ‘L’ in de pijp? Gebruik elektrisch gereedschap met een 8 mm moersleutel om de schroef ‘L’ in elke pijp te bevestigen, het zal eenvoudiger zijn en werk besparen. FR. Il n’y a pas de trous pré-percés dans le tuyau pour la vis « L » car ce sont des vis autotaraudeuses. Comment fixer la vis « L » au tuyau ? Utilisez des outils électriques avec une clé de 8 mm pour fixer la vis « L » dans chaque tuyau, ce sera plus facile et économisera du travail. DE. Für die Schraube „L“ sind im Rohr keine Löcher vorgebohrt, da es sich um selbstschneidende Schrauben handelt. Wie befestige ich die Schraube „L“ am Rohr? Verwenden Sie Elektrowerkzeuge mit einem 8-mm-Schraubenschlüssel, um die Schraube „L“ in jedem Rohr zu befestigen. Dies ist einfacher und spart Arbeit. EN. There are no pre-drilled holes in the pipe for screw ‘L’ as these are self tapping screws. How do I fix screw ‘L’ into the pipe? Use a power tool with an 8mm spanner to fix the screw ‘L’ into each pipe, it will be easier and save work. ES. No hay agujeros pretaladrados en el tubo para el tornillo ‘L’ ya que se trata de tornillos autorroscantes. ¿Cómo coloco el tornillo ‘L’ al tubo? Utilice herramientas eléctricas con llave de 8 mm para fijar el tornillo ‘L’ en cada tubo, será más fácil y ahorrará mano de obra. IT. Non sono presenti fori preforati nel tubo per la vite “L” poiché si tratta di viti autofilettanti. Come si collega la vite “L” al tubo? Utilizzare utensili elettrici con una chiave da 8 mm per fissare la vite “L” in ciascun tubo, sarà più semplice e farà risparmiare manodopera. PL. W rurze nie ma wstępnie nawierconych otworów na śrubę „L”, ponieważ są to wkręty samogwintujące.
Page 10
NL. Bevestig de deur aan het deurkozijn van het hok. FR. Fixez la porte au cadre de la porte du poulailler. DE. Befestigen Sie die Tür am Türrahmen des Stalls. EN. Attach the door to the coop door frame. ES. Fije la puerta al marco de la puerta del gallinero. Fissare la porta al telaio della porta del pollaio. PL. Przymocuj drzwi do ościeżnicy kurnika. Chicken Coop Run Assembly Process Chicken Coo SE. Fäst dörren på dörrkarmen. Step 6 Step 7 Install the door to the chicken frame as bellow.
Page 11
NL. NIET VOORGESNEDEN! Bedek het huis rondom, snijd het dan af. Bind het vast aan de pijpen met kabelbinders ‘N’. Rol het gaas uit rond de buitenkant van het frame van het hok, trek het gaas strak bij elke MIDDEN- EN HOEKSTAND, terwijl u rond het hok werkt en maak het gaas vast aan de bovenste en onderste rails. Gebruik kabelbinders (N) om te voorkomen dat het terugschuift en losraakt. FR. PAS PRÉ-DÉCOUPÉ ! Couvrez la maison tout autour, puis coupez-la. Attachez-le aux tuyaux avec des serre-câbles ‘N’. Déroulez le grillage autour de l’extérieur du cadre du poulailler, serrez-le fermement à chaque SUPPORT CENTRAL ET DE COIN, tout en faisant le tour du poulailler et fixez-le aux rails supérieur et inférieur. Utilisez des serre- câbles (N) pour l’empêcher de glisser vers l’arrière et de se desserrer. DE. NICHT VORGESCHNITTEN! Decken Sie das Haus rundherum ab und schneiden Sie es dann ab. Befestigen Sie es mit Kabelbindern „N“ an den Rohren. Rollen Sie das Geflecht um die Außenseite des Stallrahmens herum, ziehen Sie das Geflecht an jedem MITTEL- UND ECKENSTÄNDER fest, während Sie sich um den Stall herumarbeiten, und befestigen Sie das Geflecht an den oberen und unteren Schienen. Verwenden Sie Kabelbinder (N), damit es nicht zurückrutscht und sich löst. EN. NOT PRE-CUT! Cover the house all around, then cut it. Tie it to the pipes with cable ties ‘N’. Unroll the mesh around the outside of the coop frame, pull the mesh tight at each CENTER AND CORNER STAND, as you work your way around the coop and secure the mesh to the top and bottom rails. Using zip ties (N) to keep it from sliding back and becoming loose.
Page 12
Step 7 Step 1: NO PRE-CUT! Cover around the house, then cut off finally. And tie it to the pipes with strap “N”.
Page 13
NL. NIET VOORGESNEDEN! Dek de bovenkant af, snijd het uiteindelijk af. En bind het vast aan de pijpen met de kabelbinders ‘N’. FR. PAS PRÉ-DÉCOUPÉ ! Couvrez le dessus, coupez enfin. Et attachez-le aux tuyaux avec les serre-câbles « N ». DE. NICHT VORGESCHNITTEN! Die Oberseite abdecken, abschließend abschneiden. Und mit den Kabelbindern ‘N’ an den Rohren festbinden. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Chicken Coop Run Chicken Coop Run EN. NOT PRE-CUT! Cover the top, finally cut off. And tie it to the pipes with the cable ties ‘N’. ES. ¡NO CORTE PREVIO! Cubra la parte superior, finalmente cortada. Y átela a las tuberías Step 10 con las bridas ‘N’. Step 8 IT. NON PRE-TAGLIATO! Coprire la parte superiore, infine tagliare. E legarla ai tubi con le fascette ‘N’. NO PRE-CUT! Cover the top, finally cut off. And tie it Measure the door size, PL. NIEPRZYCIĘTE! Przykryj górę, na końcu odetnij. I przywiąż do rur opaskami kablowymi ‘N’.
Page 14
NL. Meet de deurmaat. Knip het gaas voor de afdekking voor. Bind het vast aan de buizen met kabelbinders ‘N’. FR. Mesurez la taille de la porte. Prédécoupez le grillage pour la couverture. Attachez-le aux tuyaux avec des serre-câbles ‘N’. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process DE. Messen Sie die Türgröße. Schneiden Sie das Netz für die Abdeckung vor. Befestigen Sie es mit Kabelbindern „N“ an den Rohren. EN. Measure the door size. Pre-cut the mesh for the cover. Tie it to the pipes with cable Step 10 ties ‘N’. ES. Mida el tamaño de la puerta. Precorta la malla para la funda. Átalo a las tuberías con bridas ‘N’. Measure the door size, Pre-cut the wire mesh for covering . And tie it Misura la dimensione della porta.
Page 15
NL. Plaats de waterdichte hoes ‘J’ op het frame en maak deze vast met ‘O’. FR. Placez la housse étanche ‘J’ sur le cadre, serrez-la sur le cadre avec ‘O’. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process DE. Setzen Sie die wasserdichte Abdeckung „J“ auf den Rahmen und befestigen Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Sie sie mit „O“ am Rahmen. EN. Put the waterproof cover ‘J” on the frame, tighten it on the frame with ‘O’. Step 11 ES. Coloque la cubierta impermeable ‘J” en el marco y apriétela en el marco con Step 11 ‘O’. Put the waterproof cover “J” on the frame, tighten it IT. Posizionare la copertura impermeabile ‘J’ sul telaio e fissarla al telaio con ‘O’.
Page 16
NL. Plaats het grondanker “M” in de grond om het hok stabieler en duurzamer te maken. FR. Placez l’ancrage au sol « M » dans le sol pour rendre le clapier plus stable et Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process durable. DE. Um dem Stall mehr Stabilität und Langlebigkeit zu verleihen, stecken Sie den Step 12 Erdanker „M“ in den Boden. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process EN. Place the ground anchor “M” in the ground to make the hutch more stable and durable. Put the ground anchor “M” into ground to make the cage more ES. Coloque el anclaje de tierra “M” en el suelo para hacer la conejera más Step 12 stable and durable.
Page 18
The biggest online selec on of home, garden, pet & toys. BEDANKT VOOR UW BESTELLING Scan voor gratis geschenken, promoties en andere geweldige aanbiedingen ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: n Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen n Retour van je product Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen SCAN ME je graag verder.
Need help?
Do you have a question about the 88130 and is the answer not in the manual?
Questions and answers