Honeywell Home RNG55-D Operating And Installation Instructions
Honeywell Home RNG55-D Operating And Installation Instructions

Honeywell Home RNG55-D Operating And Installation Instructions

Network gateway 2g/3g/4g
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122
Operating and Installation Instructions
Operating and Installation Instructions
Multilingual
Multilingual
Network Gateway 2G/3G/4G
Network Gateway 2G/3G/4G
RNG55-D
RNG55-D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RNG55-D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Honeywell Home RNG55-D

  • Page 1 Operating and Installation Instructions Operating and Installation Instructions Multilingual Multilingual Network Gateway 2G/3G/4G Network Gateway 2G/3G/4G RNG55-D RNG55-D...
  • Page 2 Operating and Installation Instructions Multilingual | DE Content Page Deutsch (German) English Español (Spanish) Français (French) Italiano (Italian) Dimensions of RNG55-D Protocol for RNG55-D 17.12.2021 rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis | DE Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................. 4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise........................4 1.2 Sicherheitshinweise für Lithiumbatterien (RNG55-D-STD)................4 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung........................ 5 Gerätebeschreibung............................6 2.1 Bestandteile und Bedienelemente........................6 2.2 Lieferumfang..............................6 2.3 Technische Daten............................6 Montage.................................8 3.1 Montage vorbereiten............................8 3.2 Wandmontage durchführen..........................9 3.3 Elektrische Installation des RNG55-D-230V....................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät enthält Lithiumbatterien. • Für die im Gerät verbauten Lithium-Metall-Batterien sind Vorschriften zum Gefahrgut-Transport und zum Recycling sowie Sicherheitshinweise zur Handhabung von Batterien einzuhalten. Für die Gerätevariante mit Batterieversorgung (RNG55-D-STD) gelten Transportbeschränkungen als Gefahrgut 9a. • Lithiumgehalt: 14 g •...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise | DE Vorsicht Explosionsgefahr! • Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien! • Batterien dürfen nur von qualifiziertem Personal getauscht werden. • Nur Lithiumbatterien verwenden, die vom Hersteller empfohlen sind! • Der Anschlussstecker passt nur in einer Stellung, um den polaritätsrichtigen Einbau zu gewährleisten.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    2.2 Lieferumfang • RNG55-D • Beipack Wandmontage* – (* besteht aus: 2 Schrauben [4,0 x 40 mm Torx 20], 2 Dübel S6, 1 Sicherungsplombe; zusätzlich bei RNG55-D-230V: Kabelverschraubung MBF [M16 x 1,5 mm]) • Kurzanleitung 2.3 Technische Daten Umgebung Schutzklasse...
  • Page 7 Gerätebeschreibung | DE Funk Frequenzband Maximale RF-Ausgangsleistung ISM (868,95 ± 0,25) MHz 2G 900 MHz; 1800 MHz Klasse 4 (33 dBm ±2 dB) 3G 900 MHz (B8); 2100 MHz (B1) Klasse 3 (24 dBm +1/-3 dB) 4G 700 MHz (B28A); 800 MHz (B20); 900 MHz (B8); Klasse 3 (23 dBm ±2 dB) 1800 MHz (B3);...
  • Page 8: Montage

    (siehe "Control-Menü", Seite 18). – Ein zu schwaches Signal im Betrieb des RNG55-D wird am Display mit "Low Sig" angezeigt. – Bewegen Sie das RNG55-D an einen Ort mit höherer Signalstärke und wiederholen Sie den Vorgang. – Wenn während des Netzwerkscans die Anzeige der Signalstärke einen zu niedrigen Signalpegel signalisiert, ändern Sie die Position innerhalb des Gebäudes und wiederholen Sie die Prozedur.
  • Page 9: Wandmontage Durchführen

    3. Verbinden Sie mit dem beigelegten Anschlusskabel den Steckverbinder der Netzteilplatine mit dem Steckverbinder für Spannungsversorgung auf der Hauptplatine. 4. Setzen Sie die beigelegte Sechskantmutter von innen vor die Durchgangsbohrung am Gehäuse des RNG55-D und schieben Sie die Mutter bis zum Anschlag in die Führungsschiene.
  • Page 10: Elektrische Installation Des Rng55-D-230V

    • Eingriffe an diesem Gerät dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden! Elektrotechnische Regeln entsprechend der Art der Nutzung beachten! • Vor allen Arbeiten am RNG55-D-230V das Gerät vom Netz trennen! • Das Gerät hat keine Trennvorrichtung. In der elektrischen Anlage des Gebäudes muss eine zweipolige (L,N) Trennvorrichtung vorhanden sein! Kontaktabstand mindestens 3 mm.
  • Page 11 Montage | DE 1. Schieben Sie das Kabel durch die beigelegte Überwurfmutter. 2. Führen Sie das Kabel durch die Kabelverschraubung, die bereits am RNG55-D-230V montiert ist. 3. Verklemmen Sie die Kabeladern. 65 mm 6 mm N PE L (A) Kabeltyp NYM-J 3 x 1,5 mm (B) Netzanschluss 4.
  • Page 12: Installation

    Installation | DE 4 Installation 4.1 Voraussetzungen Für den Betrieb des Gateways ist ein Kundenkonto in der H SMP notwendig. In der H SMP kann es vor der Installation eine importierte Zählerliste geben. In diesem Fall zeigt das Gateway die Anzahl der aus der Zählerliste empfangenen Zähler an.
  • Page 13 Installation | DE Falls in der H SMP keine Zählerliste vorhanden war: Falls in der H SMP eine Zählerliste vorhanden war: • “PF: XXXX” zeigt die Anzahl der von der H SMP empfangenen Zähler in der Zählerliste an. Wenn vor der Installation keine Zählerliste n die H SMP importiert wurde, wird “PF: ----”...
  • Page 14: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb | DE 5 Bedienung und Betrieb 5.1 Gehäuse öffnen oder schließen Gehäuse öffnen 1. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden seitlichen Druckpunkte des Gehäusedeckels, bis sich der Gehäusedeckel entriegelt. 2. Klappen Sie den Gehäusedeckel auf. Hinweis Der Gehäusedeckel ist in 2 Positionen arretierbar. Gehäuse schließen 1.
  • Page 15: Batteriefach Oder Netzteilfach Öffnen Oder Schließen

    2. Rasten Sie die Abdeckung durch leichtes Drücken bis zur Endposition. 5.3 Plombe anbringen oder lösen Plombe anbringen Hinweis Plombieren Sie das RNG55-D erst nach der Inbetriebnahme! 1. Klappen Sie den Gehäusedeckel zu. 2. Stecken Sie die Plombe mit den Stegen in den Plombenschlitz. (A) Plombenschlitz Plombe lösen...
  • Page 16: Betriebsmodi

    Bedienung und Betrieb | DE 5.4 Betriebsmodi Betriebsmodus überprüfen Sie können jederzeit den Betriebsmodus prüfen, indem Sie kurz die Funktionstaste drücken. Der Summer erzeugt einen kurzen Ton und das Display zeigt den aktuellen Betriebsmodus (hier "NORMAL"). Um die Anzeige zu verlassen, drücken Sie erneut kurz die Funktionstaste oder warten Sie 6 Sekunden.
  • Page 17: Batterie Wechseln

    – Öffnen Sie das Gehäuse. Warnung Explosionsgefahr! Der Batteriewechsel darf nur von ausgebildetem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Es darf nur eine für das RNG55-D-STD zugelassene Batterie verwendet werden, andernfalls besteht Explosionsgefahr! Hinweis Beschädigungsgefahr! Die Platine kann beschädigt werden! Führen Sie die folgenden Schritte sehr vorsichtig aus.
  • Page 18: Fehlermeldungen

    Bedienung und Betrieb | DE 5.8 Fehlermeldungen Nachricht auf dem Bedeutung Display Schwache Batterie. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um die Batterie auszutauschen. Schwaches Mobilfunk-Signal. Bewegen Sie das RNG5 an einen Ort mit besserem Mobilfunk-Signal und wiederholen Sie den Vorgang. Mobilfunk-Verbindungsfehler, wiederholen Sie den Vorgang.
  • Page 19: Funktion "Mobilfunk-Monitor" Ausführen

    Bedienung und Betrieb | DE 5.9.2 Funktion "Mobilfunk-Monitor" ausführen Wechseln Sie zur Anzeigeebene "MOBILE". Starten Sie mit einem langen Tastendruck auf die Funktionstaste die Funktion Mobilfunk- Monitor. • Der Summer erzeugt einen kurzen Ton. • Die LED blinkt grün. • Das Display zeigt die Meldung "MOBILE" mit Antennensymbol , der Mobilfunk- Signalstärke und dem Symbol für den am Ort verfügbaren Mobilfunkstandard:...
  • Page 20: Entsorgung

    Entsorgung | DE 6 Entsorgung Das Gerät gilt bezüglich der Entsorgung als Elektronik-Altgerät im Sinne der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Gerät darf daher nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. • Entsorgen Sie das Gerät über die dazu vorgesehenen Kanäle. • Beachten Sie die örtliche und aktuell gültige Gesetzgebung. 17.12.2021 rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122...
  • Page 21: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung | DE 7 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Ademco 1 GmbH, dass dieses Gerät der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://homecomfort.resideo.com/sites/europe Für diese Produkte gibt es keine Einschränkungen für den Einsatz in EU-Ländern. 17.12.2021 rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122...
  • Page 22 Table of contents | EN Table of contents Safety instructions.............................23 1.1 General safety instructions........................... 23 1.2 Safety instructions for lithium batteries (RNG55-D-STD)................23 1.3 Intended use..............................24 Description of the device..........................25 2.1 Parts and operating elements........................25 2.2 Scope of delivery............................25 2.3 Technical data...............................
  • Page 23: Safety Instructions

    • For the lithium-metal batteries installed in the device, regulations for dangerous goods transport and recycling and safety instructions for handling batteries must be adhered to. For the device variant with battery supply (RNG55-D-STD), transport restrictions apply as dangerous goods 9a. • Lithium content: 14 g •...
  • Page 24: Intended Use

    Safety instructions | EN Caution Explosion hazard! • Danger of explosion if batteries are not replaced correctly! • Batteries may only be replaced by qualified personnel. • Only use lithium batteries recommended by the manufacturer! • The connector plug only fits in one position to ensure correct polarity installation. Therefore, do not apply excessive force when plugging in.
  • Page 25: Description Of The Device

    2.2 Scope of delivery • RNG55-D • Screw set* – (* consists of: 2 screws (4.0 x 40 mm Torx 20), 2 dowels S6, 1 safety seal; additionally for RNG55-D-230V: cable gland MBF (M16 x 1.5 mm)) • Quick start guide 2.3 Technical data...
  • Page 26 Description of the device | EN Radio Frequency band Maximum RF output power ISM (868.95 ± 0.25) MHz 2G 900 MHz; 1800 MHz Class 4 (33 dBm ±2 dB) 3G 900 MHz (B8); 2100 MHz (B1) Class 3 (24 dBm +1/-3 dB) 4G 700 MHz (B28A);...
  • Page 27: Mounting

    Ambient conditions • Make sure there is a sufficiently strong mobile radio signal at the mounting point. – The mobile radio signal strength can be determined at the RNG55-D via the control menu, using the mobile radio monitor function (see "Control menu", page 37).
  • Page 28: Wall Mounting

    4. Insert the enclosed hexagon nut from the inside in front of the through-hole on the housing of the RNG55-D. To do this, push the nut into the guide rail as far as it will go.
  • Page 29 Mounting | EN 17.12.2021...
  • Page 30: Electrical Installation Rng55-D-230V

    • The specialist staff must be familiar with all the sources of hazard and maintenance measures in accordance with the regulations specified in these instructions. 1. Push the cable through the enclosed union nut. 2. Feed the cable through the cable gland that is already mounted on the RNG55-D-230V. 3. Clamp the cable wires. 65 mm...
  • Page 31: Installation

    Installation | EN 4 Installation 4.1 Prerequisites Operation of the gateway requires a customer account in the H SMP. On H SMP there can be an imported plant file prior to the installation. In this case the gateway will show the number of meters received out of the provide plant file.
  • Page 32 Installation | EN If there was no plant file on H SMP: If there was a plant file on H SMP: • „PF: XXXX“ shows the number of meters in the plant file received from H SMP. If there was no plant file imported on H SMP prior to the installation, then „PF: ----“...
  • Page 33: Operation And Use

    Operation and use | EN 5 Operation and use 5.1 Open or close the housing Open housing 1. Press simultaneously on both lateral pressure points of the housing cover until the cover unlocks. 2. Open the housing cover. Note The housing cover can be locked in 2 positions. Close housing 1.
  • Page 34: Open Or Close The Battery Compartment Or Power Supply Compartment

    Note Do not seal the RNG55-D until it has been successfully put into operation! 1. Close the housing cover. 2. Insert the seal legs into the seal slot on the underside of the RNG55-D. (A) Seal slot Remove the seal 1.
  • Page 35: Evaluation Of The Signal Strength

    Operation and use | EN Operating modes of the gateway In this mode the gateway is in the delivery state. After the battery is connected, the gateway connects to H SMP and receives the current mode from H SMP! If the mode set in the H SMP for the gateway is also "NEW", the installation is started after a long press of the function key.
  • Page 36: Status Messages

    Warning Danger of explosion! Battery replacement may only be carried out by trained and skilled personnel! Only a battery approved for the RNG55-D-STD may be used, otherwise there is a risk of explosion! Note Risk of damage! PCB may be damaged! Carry out the following steps very carefully.
  • Page 37: Error Messages

    Operation and use | EN 5.8 Error messages LCD message Error meaning Low battery, contact technical service to exchange the battery. Low mobile radio signal. Move RNG5 to a location with better mobile radio signal and repeat the procedure. Mobile radio connection error, repeat the procedure. Try again later. Please contact the technical support after several unsuccessful connections.
  • Page 38: Start The "Mobile Radio Monitor" Function

    Operation and use | EN 5.9.2 Start the "Mobile radio monitor" function Switch to the "MOBILE" display mode. Press the function key long to start the "Mobile radio monitor" function. • The buzzer generates a short tone. • The LED flashes green. •...
  • Page 39: Disposal

    Disposal | EN 6 Disposal With regard to disposal, the device is considered to be waste electronic equipment in the sense of the European Directive 2012/19/EU. The device must therefore not be disposed of with household waste. • Dispose of the device via the channels provided for this purpose. •...
  • Page 40: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU Declaration of Conformity | EN 7 Simplified EU Declaration of Conformity Ademco 1 GmbH hereby declares that this device complies with directive 2014/53/EU (RED). The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: https://homecomfort.resideo.com/sites/europe There are no restrictions on the use of these products in EU countries.
  • Page 41 Contenido Instrucciones de seguridad..........................42 1.1 Instrucciones generales de seguridad......................42 1.2 Instrucciones de seguridad para las baterías de litio (RNG55-D-STD)............42 1.3 Uso conforme al empleo previsto........................ 43 Descripción del dispositivo..........................44 2.1 Componentes y elementos de manejo......................44 2.2 Volumen de suministro..........................
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    Las restricciones de transporte como mercancía peligrosa 9a se aplican a la variante del aparato con alimentación por batería (RNG55-D-STD). • Contenido de litio: 14 g •...
  • Page 43: Uso Conforme Al Empleo Previsto

    Instrucciones de seguridad | ES ATENCIÓN ¡Peligro de explosión! • Peligro de explosión si las pilas no se sustituyen correctamente. • Las baterías sólo pueden ser sustituidas por personal cualificado. • Utilice únicamente las pilas de litio recomendadas por el fabricante. •...
  • Page 44: Descripción Del Dispositivo

    • Juego de tornillos* – (* consta de: 2 tornillos (4,0 x 40 mm Torx 20), 2 espigas S6, 1 sello de seguridad; adicionalmente para RNG55-D-230V: prensaestopas MBF (M16 x 1,5 mm)) • Guía de inicio rápido 2.3 Datos técnicos Circundante Clase de protección...
  • Page 45 Descripción del dispositivo | ES Radio Banda de frecuencia Potencia máxima de salida de RF ISM (868,95 ± 0,25) MHz 2G 900 MHz; 1800 MHz Clase 4 (33 dBm ±2 dB) 3G 900 MHz (B8); 2100 MHz (B1) Clase 3 (24 dBm +1/-3 dB) 4G 700 MHz (B28A);...
  • Page 46: Montaje

    • Asegúrese que en el punto de montaje se disponga de suficiente recepción radio móvil. – La intensidad de señal radio móvil puede ser determinada en el RNG55-D a través del menú de control mediante la función radio móvil Monitor (véase "Menú...
  • Page 47: Montaje En Pared

    4. Inserte la tuerca hexagonal adjunta desde el interior, delante del orificio pasante de la carcasa de la válvula RNG55-D. Para ello, introduzca la tuerca en el perfil de guía hasta el tope. 5. Atornille el racor atornillado para cables desde el exterior a través del agujero pasante de la carcasa de la RNG55-D.
  • Page 48 Montaje | ES 17.12.2021...
  • Page 49: Instalación Eléctrica Rng55-D-230V

    1. Pasar el cable a través de la tuerca de racor incluida. 2. A continuación, pase el cable a través del racor atornillado para cables ya RNG55-D-230V montado en el cable. 3. Sujete los cables.
  • Page 50: Instalación

    Instalación | ES 4 Instalación 4.1 Requisitos Condición previa para el servicio de Gateways es una cuenta de cliente en el H SMP. En H SMP puede existir un archivo de planta importado antes de la instalación. En este caso, el interfaz mostrará el número de contadores recibidos del fichero de planta proporcionado.
  • Page 51 Instalación | ES Ningún fichero de planta en H SMP: El fichero de planta existe en H SMP: • PF: “XXXX” es el número de contadores en el fichero de planta recibidos del H SMP. Si antes de la instalación no había ningún fichero de planta importado en H SMP, entonces se muestra “PF: ----”.
  • Page 52: Manipulación Y Funcionamiento

    Manipulación y funcionamiento | ES 5 Manipulación y funcionamiento 5.1 Abrir o cerrar la carcasa Tapa abierta 1. Presione simultáneamente en ambos puntos de presión laterales de la tapa de la carcasa hasta que la tapa se desbloquee. 2. Abra la tapa de la carcasa. NOTA La tapa de la carcasa puede bloquearse en 2 posiciones.
  • Page 53: Abrir O Cerrar El Compartimiento De La Batería O El Compartimiento De La Fuente De Alimentación

    No selle el RNG55-D hasta que se haya puesto en funcionamiento con éxito! 1. Cierre la tapa de la carcasa. 2. Inserte las patas del sello en la ranura del sello en la parte inferior del sello RNG55-D. (A) Ranura del precinto Afloje el sello 1.
  • Page 54: Modos De Funcionamiento

    Manipulación y funcionamiento | ES 5.4 Modos de funcionamiento Comprobación del modo de servicio Puede comprobar en todo momento el modo de servicio pulsando brevemente la tecla de función. El zumbador genera un tono breve y el display muestra el modo de servicio actual (aquí...
  • Page 55: Cambio De Pilas

    ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! La sustitución de la batería sólo puede ser realizada por personal cualificado y formado! Sólo debe utilizarse una batería homologada para la RNG55-D-STD, ya que de lo contrario existe peligro de explosión. NOTA Riesgo de daños! La placa de circuitos puede estar dañada.
  • Page 56: Mensajes De Error

    Manipulación y funcionamiento | ES 5.8 Mensajes de error Mensaje LCD Significado del error Nivel de batería bajo, contactar el servicio técnico para reponer la batería. Señal radio móvil baja. Desplazar RNG5 a otro lugar con una señal radio móvil mejor y repetir el proceso.
  • Page 57: Iniciar Y Ejecutar Funciones Del "Monitor De Radio Móvil

    Manipulación y funcionamiento | ES 5.9.2 Iniciar y ejecutar funciones del "Monitor de radio móvil" Cambié al nivel de indicación "MOBILE" e inicie con un pulsado largo sobre la tecla de función 1 la función "Monitor de radio móvil". • El zumbador genera un tono corto. •...
  • Page 58: Eliminación

    Eliminación | ES 6 Eliminación En cuanto a la eliminación, el aparato se considera un residuo de equipo electrónico en el sentido de la Directiva Europea 2012/19/EU. Por lo tanto, el aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. • Elimine el dispositivo a través de los canales previstos para ello. •...
  • Page 59: Declaración De Conformidad Simplificada De La Ue

    Declaración de conformidad simplificada de la UE | ES 7 Declaración de conformidad simplificada de la UE Ademco 1 GmbH declara por la presente que este dispositivo cumple con la Directiva 2014/53/UE (RED). El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://homecomfort.resideo.com/sites/europe No hay restricciones para el uso de estos productos en los países de la UE.
  • Page 60 Contenu | FR Contenu Instructions de sécurité............................ 61 1.1 Instructions générales de sécurité....................... 61 1.2 Instructions de sécurité pour batteries les au lithium (RNG55-D-STD)............61 1.3 Utilisez conformément à l'usage prévu......................62 Description du dispositif...........................63 2.1 Composants et éléments de commande..................... 63 2.2 Contenu de la livraison..........................63...
  • Page 61: Instructions De Sécurité

    • Pour les batteries au lithium-métal installées dans l'appareil, les réglementations de transport de marchandises dangereuses et de recyclage et de consigne de sécurité pour la manipulation des batteries doivent être respectées. Pour la passerelle avec alimentation par batterie (RNG55-D-STD), des restrictions de transport s'appliquent en tant que marchandise dangereuse 9a.
  • Page 62: Utilisez Conformément À L'usage Prévu

    Instructions de sécurité | FR Attention Risque d'explosion ! • Danger d'explosion si les batteries ne sont pas remplacées correctement ! • Les batteries ne peuvent être remplacées que par du personnel qualifié. • N'utilisez que les batteries au lithium recommandées par le fabricant ! •...
  • Page 63: Description Du Dispositif

    • Kit de vis* – (* se compose de : 2 vis (4,0 x 40 mm Torx 20), 2 chevilles S6, 1 joint de sécurité ; en plus pour RNG55-D-230V: presse-étoupe MBF (M16 x 1,5 mm)) • Guide de démarrage rapide 2.3 Données techniques...
  • Page 64 Description du dispositif | FR Radio Bande de fréquences Puissance de sortie RF maximale ISM (868,95 ± 0,25) MHz 2G 900 MHz; 1800 MHz Classe 4 (33 dBm ±2 dB) 3G 900 MHz (B8); 2100 MHz (B1) Classe 3 (24 dBm +1/-3 dB) 4G 700 MHz (B28A);...
  • Page 65: Montage

    – Un signal faible en fonctionnement du RNG55-D est affiché à l'écran avec "Low Sig". – Déplacez le RNG55-D vers un emplacement de force de signal supérieur et répétez le processus. – Pendant le balayage des réseaux, si l'affichage de l'intensité du signal radio présente un niveau de signal trop bas, changez de position dans le bâtiment et répétez la procédure.
  • Page 66: Montage Mural

    3. Raccordez le connecteur de la carte d’alimentation avec le connecteur pour l’alimentation de la carte principale à l’aide du câble d’alimentation fourni. 4. Insérez l'écrou hexagonal fourni à l'intérieur devant le trou se situant à l'arrière du boîtier du RNG55-D. Pour ce faire, pousser l'écrou jusqu'à la butée dans le rail de guidage.
  • Page 67 Montage | FR 17.12.2021...
  • Page 68: Installation Électrique Rng55-D-230V

    • Le personnel doit parfaitement connaître toutes les sources de danger et les mesures de mise en service conformément aux directives indiquées dans cette notice. 1. Poussez le câble à travers l'écrou-raccord fourni. 2. Faites ensuite passer le câble par le presse-étoupe déjà monté sur la RNG55-D-230V. 3. Maintenez les fils du câble. 65 mm...
  • Page 69: Installation

    Installation | FR 4 Installation 4.1 Prérequis La condition préalable à l’utilisation de la passerelle est d'ouvrir un compte client sur le portail H SMP. Sur H SMP, la liste des compteurs ( fichier PLANT au format xx.plt) peut être importée avant l’installation. S’il n’y a pas de liste de compteurs (fichier PLANT : xx.plt) préchargées sur H SMP, la passerelle affichera uniquement le nombre de compteurs reçus dans le mode radio T et C.
  • Page 70 Installation | FR S’il n’y avait pas de fichier PLANT dans H SMP : Si un fichier PLANT était disponible dans H SMP : • PF : « XXXX » est le nombre de compteurs dans le fichier PLANT en provenance du portail H SMP. Si aucun fichier PLANT n’a été...
  • Page 71: Manipulation Et Fonctionnement

    Manipulation et fonctionnement | FR 5 Manipulation et fonctionnement 5.1 Ouvrir ou fermer le boîtier Boitier ouvert 1. Appuyer simultanément sur les deux points de pression latéraux du couvercle du boîtier jusqu'à ce que le couvercle se déverrouille. 2. Ouvrez le couvercle du boîtier. Remarque Le couvercle du boîtier peut être verrouillé...
  • Page 72: Ouvrez Ou Fermez Le Compartiment À Batteries Ou Le Compartiment D'alimentation

    Ne plombez pas la passerelle RNG55-D tant qu'elle n'a pas été mis en service avec succès ! 1. Fermez le couvercle du boîtier. 2. Insérez le plomb dans le trou prévu à cet effet sur la face inférieure de la passerelle RNG55-D. (A) Trou à plomb Retirer le plomb 1.
  • Page 73: Modes De Fonctionnement

    Manipulation et fonctionnement | FR 5.4 Modes de fonctionnement Contrôle du mode opératoire Vous pouvez vérifier le mode opératoire à tout moment en appuyant brièvement sur la touche de fonction. Le buzzer émet un bref signal et l’écran affiche le mode opératoire actuel (dans ce cas-ci "NORMAL").
  • Page 74: Changement De Batterie

    Avertissement Risque d'explosion ! Le remplacement des piles ne doit être effectué que par du personnel formé et qualifié. Seule une batterie homologuée pour la RNG55-D-STD doit être utilisée, sinon il y a risque d‘explosion ! Remarque Risque d'endommagement ! Le circuit imprimé...
  • Page 75: Messages D'erreur

    Manipulation et fonctionnement | FR 5.8 Messages d'erreur Message LCD Description de l’erreur Batterie faible, contactez le service technique pour remplacer la batterie. Faible signal radio mobile. Déplacez la RNG5 vers un emplacement avec un meilleur signal radio mobile et répétez la procédure. Erreur de connexion radio mobile, répétez la procédure.
  • Page 76: Démarrer Et Exécuter La Fonction "Moniteur Radio Mobile

    Manipulation et fonctionnement | FR 5.9.2 Démarrer et exécuter la fonction "Moniteur radio mobile" Passez au niveau d'affichage "MOBILE" et démarrez la fonction "Moniteur radio mobile" en appuyant longuement sur la touche de fonction. • Le buzzer émet un bref signal. •...
  • Page 77: Recyclage

    Recyclage | FR 6 Recyclage En ce qui concerne de traitement, l'appareil est considéré comme un déchet d'équipement électronique au sens de la directive européenne 2012/19/EU. L'appareil ne doit donc pas être éliminé avec les déchets ménagers. • Eliminez l'appareil par les canaux prévus à cet effet. •...
  • Page 78: Déclaration De Conformité Simplifiée De L'ue

    Déclaration de conformité simplifiée de l'UE | FR 7 Déclaration de conformité simplifiée de l'UE Ademco 1 GmbH déclare par la présente que cet appareil est conforme à la directive 2014/53/UE (RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante https://homecomfort.resideo.com/sites/europe Il n'existe aucune restriction à...
  • Page 79 Contenuti | IT Contenuti Istruzioni di sicurezza............................80 1.1 Istruzioni generali di sicurezza........................80 1.2 Istruzioni di sicurezza per le batterie al litio (RNG55-D-STD)..............80 1.3 Uso proprio..............................81 Descrizione del dispositivo..........................82 2.1 Componenti ed elementi di comando......................82 2.2 Contenuto della fornitura..........................
  • Page 80: Istruzioni Di Sicurezza

    • Per le batterie in metallo al litio installate nel dispositivo, i regolamenti per il trasporto di merci pericolosi e le istruzioni di riciclaggio e sicurezza per la movimentazione delle batterie devono essere rispettate. Per la variante di dispositivo con alimentazione a batteria (RNG55-D-STD) valgono le limitazioni di trasporto come merce pericolosa 9a.
  • Page 81: Uso Proprio

    Istruzioni di sicurezza | IT Attenzione Pericolo di esplosione! • Pericolo di esplosione se le batterie non vengono sostituite correttamente! • Le batterie possono essere sostituite solo da personale qualificato. • Utilizzare solo batterie al litio raccomandate dal produttore! • La spina del connettore si inserisce solo in una posizione per garantire un'installazione con polarità corretta.
  • Page 82: Descrizione Del Dispositivo

    • RNG55-D • Set viti* – (* è composto da: 2 viti (4,0 x 40 mm Torx 20), 2 tasselli S6, 1 guarnizione di sicurezza; inoltre per RNG55-D-230V: pressacavo MBF (M16 x 1,5 mm)) • Guida rapida 2.3 Dati tecnici...
  • Page 83 Descrizione del dispositivo | IT Radio Banda di frequenza Potenza di uscita RF massima ISM (868,95 ± 0,25) MHz 2G 900 MHz; 1800 MHz Classe 4 (33 dBm ±2 dB) 3G 900 MHz (B8); 2100 MHz (B1) Classe 3 (24 dBm +1/-3 dB) 4G 700 MHz (B28A);...
  • Page 84: Montaggio

    Condizioni ambientali • Accertare che presso il punto di montaggio sia disponibile una forza del segnale radio mobile sufficiente. – L'intensità del segnale radio mobile può essere determinata sul RNG55-D tramite il menù Control con la funzione Radio mobile Monitor (vd.
  • Page 85: Montaggio A Parete

    3. Collegare il connettore della scheda di alimentazione con il connettore per l’alimentazione sulla scheda principale utilizzando il cavo di alimentazione in dotazione. 4. Inserire il dado esagonale in dotazione dall'interno, in corrispondenza del foro passante sul corpo del RNG55-D. Per fare ciò, spingere il dado nella guida fino all'arresto.
  • Page 86 Montaggio | IT 17.12.2021...
  • Page 87: Installazione Elettrica Rng55-D-230V

    • Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi lavoro su RNG55-D-230V! • Il dispositivo non è dotato di un separatore. All’esterno dell’impianto deve essere presente un separatore bipolare (L, N) facilmente accessibile con una distanza minima di contatto di 3 mm nell’impianto elettrico dell’edificio.
  • Page 88: Installazione

    Installazione | IT 4 Installazione 4.1 Prerequisiti Il presupposto per il funzionamento del gateway è un account sul H SMP. Sul H SMP ci può essere un archivio dati degli impianti prima dell’installazione. In questo caso il gateway mostrerà il numero dei contatori ricevuti fuori dall’archivio dati degli impianti fornito. Se sul H SMP non c’è un archivio dati degli impianti, allora il gateway mostrerà...
  • Page 89 Installazione | IT Se non c’era una lista contatori in H SMP: Se era disponibile una lista contatori in H SMP: • PF: “XXXX” è il numero dei contatori nell’ archivio dati degli impianti ricevuti da H SMP. Se non c’era uno archivio dati degli impianti importato su H SMP prima dell’installazione, allora viene mostrato”PF: ----”...
  • Page 90: Operazioni E Funzionamento

    Operazioni e funzionamento | IT 5 Operazioni e funzionamento 5.1 Aprire o chiudere l'alloggiamento Custodia aperta 1. Premere contemporaneamente su entrambi i punti di pressione laterali del coperchio della custodia fino a quando il coperchio si sblocca. 2. Aprire il coperchio della custodia. Nota Il coperchio della custodia può...
  • Page 91: Aprire O Chiudere Il Vano Batteria O Il Vano Di Alimentazione

    Nota Sigillare il RNG55-D solo dopo aver completato correttamente la messa in servizio! 1. Chiudere il coperchio della custodia. 2. Inserire i piedini nella fessura di tenuta sul lato inferiore del RNG55-D. (A) Slot per sigillo Staccare il sigillo 1. Utilizzare un cacciavite a taglio per svitare la testa del sigillo.
  • Page 92: Modalità Operative

    Operazioni e funzionamento | IT 5.4 Modalità operative Verifica della modalità di funzionamento La modalità di funzionamento può essere verificata in qualsiasi momento premendo brevemente il tasto funzione. Il cicalino emette un suono breve e il display visualizza la modalità di funzionamento attuale (qui "NORMAL"). Per uscire dal display, premere di nuovo brevemente il tasto funzione o attendere 6 secondi.
  • Page 93: Cambio Batteria

    – Aprire alloggiamento. Avvertimento Pericolo di esplosione! La sostituzione della batteria può essere effettuata solo da personale addestrato e qualificato! Utilizzare solo batterie omologate per il RNG55-D-STD, altrimenti sussiste il pericolo di esplosione! Nota Rischio! Eseguire le seguenti operazioni con molta attenzione.
  • Page 94: Messaggi Di Errore

    Operazioni e funzionamento | IT 5.8 Messaggi di errore Messaggio LCD Significato errore Batteria scarica, contattare il servizio di assistenza tecnica per far sostituire la batteria. Segnale radio mobile basso. Spostare il RNG5 in un luogo con miglior segnale radio mobile e ripetere la procedura.
  • Page 95: Avviamento Ed Esecuzione Della Funzione "Monitor Radio Mobile

    Operazioni e funzionamento | IT 5.9.2 Avviamento ed esecuzione della funzione "Monitor radio mobile" Passare al livello di visualizzazione "MOBILE" e avviare la funzione "Monitor radio mobile" con la pressione lunga del tasto funzione. • Il cicalino emette un suono breve. •...
  • Page 96: Smaltimento

    Smaltimento | IT 6 Smaltimento Per quanto riguarda lo smaltimento, il dispositivo è considerato un rifiuto di apparecchiature elettroniche ai sensi della direttiva europea 2012/19/EU. Il dispositivo non deve quindi essere smaltito con i rifiuti domestici. • Smaltire il dispositivo attraverso i canali previsti a questo scopo. •...
  • Page 97: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Dichiarazione di conformità UE semplificata | IT 7 Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente Ademco 1 GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme alla Direttiva 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://homecomfort.resideo.com/sites/europe Non ci sono restrizioni all'uso di questi prodotti nei paesi dell'UE.
  • Page 98 FUM5-HWAM-DES-G55G2 Manufactured for and on behalf of the Pittway Sàrl, La Pièce 4, 1180 Rolle, Switzerland by its Authorised Representative Ademco 1 GmbH rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122 Subject to change The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International Inc.
  • Page 99 Dimensions of RNG55-D | DE Dimensions of RNG55-D Dimensions of RNG55-D-230V (in mm) Dimensions of RNG55-D-STD (in mm) 17.12.2021 rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122...
  • Page 100 Dimensions of RNG55-D | DE Dimensions of RNG55-D-230V/RNG55-D-STD (in mm) - Device opened Position 1: Position 2: 17.12.2021 rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122...
  • Page 101 Protocol for RNG55-D | DE Protocol for RNG55-D [ES] Protocolo de puesta | [FR] Protocole de mise en service [IT] Protocollo di messa 17.12.2021 rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122...
  • Page 102 Protocol for RNG55-D | DE [DE] Inbetriebnahmeprotokoll | [EN] Commissioning report 17.12.2021 rng55d-oi-mu1h-0422ge25r0122...

Table of Contents