Page 1
549095 XXXXXX Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V 8-180Ah Capacity FR Chargeur de batterie automatique, 12 A, 6 / 12 V DE Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V ES Cargador y arrancador de batería automático, 12 A, 6/12 V...
Conforms to relevant legislation and safety standards. Introduction Thank you for purchasing this Silverline device. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to Environmental Protection ensure you fully understand the instructions.
Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V f) Use accessories in accordance with these instructions, taking into account the working General Safety Warnings conditions and the work to be performed. Use of the device for operations different from those intended could result in a hazardous situation. WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Battery type selector Product Familiarisation • Use this button to select the correct type of battery. 12V Regular: Regular lead acid. Higher short burst of energy. SLI (starting, lighting, ignition) Digital Display batteries. Main purpose is to start an engine. 12V Deep Cycle: Wet-cell, flooded (FLA) and valve-regulated lead-acid (VRLA), leisure batteries.
• When replacing the Fuse, ensure it is replaced with the exact rating (80A) and type of fuse. IMPORTANT: This function is not suitable for batteries that are below 45Ah as it could cause damage Contact your Silverline stockist for a replacement part. to the batteries.
Charger left in Fast Charge mode water (follow battery manufacturer instructions) and carefully check if battery is still in the water serviceable condition 6V battery is being charged at 12V If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. • The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
Traduction des instructions originales Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent Protection de l’environnement les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez Les outils et appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures...
Page 11
Chargeur de batterie automatique, 12 A, 6 / 12 V c) Éloignez les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation de cet AVERTISSEMENT : lorsqu'il est utilisé en Australie ou en Nouvelle-Zélande, il est recommandé appareil. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil. que cet appareil soit TOUJOURS alimenté...
Chargeur de batterie automatique, 12 A, 6 / 12 V 2. Fixez la pince crocodile positive (rouge) (9) à la borne positive "+" de la batterie. • Une fois que la batterie a atteint le niveau de charge souhaité, ou qu'elle est complètement chargée, éteignez le chargeur automatique de batterie au niveau de la source d'alimentation, 3.
état de marche. Une batterie de 6 V est chargée sur du 12 V Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
• L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Schutzklasse 1 (Schutzleiter) Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können.
Page 17
Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V Arbeitsplatzsicherheit g) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Fett und Öl. Rutschige Hände und Griffflächen machen die sichere Handhabung des Werkzeugs in unvorhergesehenen a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sorgen Sie für gute Beleuchtung. Unordnung Situationen unmöglich.
ACHTUNG! Prüfen Sie den Elektrolytspiegel in der Batteriekammer, bevor Sie Wartungsbatterien Geräteübersicht aufladen. Um lange Batteriestandzeiten zu gewährleisten, muss der Elektrolytspiegel auf seinem Höchststand bzw. möglichst hoch gehalten werden. Tragen Sie beim Auffüllen von Digitalanzeige Elektrolytflüssigkeit stets Schutzhandschuhe aus Gummi und angemessenen Augenschutz. Verwenden Sie zum Auffüllen kein Leitungswasser, sondern nur destilliertes Wasser.
Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V • Achten Sie darauf, dass Batterie und Ladegerät auf einer ebenen, soliden und gut belüfteten • Setzen Sie die Batterie ggf. wieder in das Fahrzeug ein und achten Sie dabei darauf, dass der Fläche außerhalb der Reichweite von Kindern stehen.
Batterie noch in gebrauchsfähigem Zustand befindet. 6-V-Batterie wird bei 12 V geladen Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
Page 21
Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente Introducción Gracias por haber elegido este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Protección medioambiental obtener todas las ventajas y características únicas de su nuevo producto.
Page 23
Cargador y arrancador de batería automático, 12 A, 6/12 V c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté Mantenimiento y reparación trabajando con aparatos eléctricos. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la a) Repare siempre este producto en un servicio técnico autorizado.
Características del producto IMPORTANTE: Compruebe siempre el nivel de electrolito antes de cargar la batería. El nivel de electrolito debe estar cerca del nivel máximo para poder garantizar la vida útil de la batería. Lleve SIEMPRE protección ocular y guantes de protección de goma cuando vaya a rellenar la batería. Pantalla digital Utilice solo agua destilada, nunca use agua potable.
Cargador y arrancador de batería automático, 12 A, 6/12 V 3. Limpie los bornes de la batería con un cepillo de alambre cuando estén sucios y oxidados. Nota: Este cargador de batería dispone de un mecanismo inteligente para detectar la sulfatación o caídas rápidas de voltaje.
(siga las instrucciones del fabricante) y compruebe que la batería esté en emitiendo gases buen estado Batería de 6 V y cargador ajustado a 12 V Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
Cualquier cambio o modificación del producto. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano • El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Costruzione di classe I (messa a terra) Introduzione Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il Conforme alla legislazione e norme di sicurezza.
Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A, 6/12 V b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli Avvertenze generali di sicurezza elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
• Se l'acido della batteria entra in contatto con gli occhi, lavare accuratamente con acqua pulita e Guida ai valori tipici di Ah delle batterie dei veicoli (da usare come guida indicativa; rivolgersi a un medico. controllare sempre la batteria del veicolo) •...
Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A, 6/12 V Collegamento a una batteria (indipendente) • Rimettere la batteria nel veicolo se è stata rimossa, assicurandosi che il terminale positivo sia collegato prima di quello negativo. • Questo caricabatterie è adatto solo per l'uso con batterie al piombo-acido (a celle umide) da 6 V e IMPORTANTE: scollegare il caricabatterie dalla rete di alimentazione, quindi scollegare la batteria 12 V, batterie a lungo ciclo profondo e batterie AGM/GEL.
è ancora in condizioni di utilizzo. La batteria da 6V viene caricata a 12V Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
Page 33
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
Introductie Beschermingsklasse I (aardgeleiding) Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline apparaat. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt.
Page 35
Automatische accustarter/lader, 12 A, 6/12 V De term 'apparaat' in de waarschuwingen verwijst naar uw op het lichtnet erkende (bedrade) f) Gebruik de accessoires in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing, en houd rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van het apparaat apparaat of uw op accu’s werkende (draadloze) apparaat.
BELANGRIJK: Controleer altijd het elektrolytniveau in de kamers voordat u een onderhoudsaccu Productonderdelen oplaadt. Om een langere levensduur van de accu te garanderen, moeten de elektrolytniveaus op of dichtbij de maximale niveaus in de kamers worden gehouden. Draag bij het bijvullen van de Digitaal display elektrolyt ALTIJD een beschermende bril en rubberen handschoenen.
Automatische accustarter/lader, 12 A, 6/12 V 1. Koppel de negatieve '-' acccuaansluitkabel los. BELANGRIJK: Deze functie is niet geschikt voor accu die onder de 45 Ah liggen, omdat dit schade aan de accu kan veroorzaken. 2. Koppel de positieve '+' accuaansluitkabel los. Opmerking: Om de accu tegen schade te beschermen, heeft de acculader een ingebouwd 3.
Page 38
Vul de accu bij met gedestilleerd water (volg de instructies van de fabrikant van de accu) en controleer zorgvuldig of de accu nog in bruikbare staat is. 6 V-accu wordt opgeladen met 12 V Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
Page 39
Beschrijf het gebrek dat verholpen moet worden in detail. • Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Bij claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, gaat Silverline Tools na of het een • Alle wijzigingen van het product.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa. Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt Ochrona środowiska posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi Nie należy wyrzucać...
Page 41
Automatyczny prostownik dla akumulatorów 12 A, 6/12 V Bezpieczeństwo obszaru pracy OSTRZEŻENIE: W Australii lub Nowej Zelandii zaleca się, aby narzędzie to było ZAWSZE dostarczane przez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym 30 mA lub mniejszym. a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają...
Przedstawienie produktu Wskazówki dotyczące typowych wartości Ah akumulatora pojazdu (do stosowania jako przybliżony wskaźnik; zawsze należy sprawdzić akumulator w pojeździe) Wyświetlacz cyfrowy Pojemność silnika Uchwyt do przenoszenia <1300 cm 5 - 15 Ah 15 - 30 Ah 35 - 45 Ah 60 - 110 Ah Otwór wentylacyjny >1300 cm...
Automatyczny prostownik dla akumulatorów 12 A, 6/12 V 3. Podłącz czarny zacisk ujemny (8) do ujemnego bieguna „-” akumulatora. • Uszkodzone wewnętrznie (zwarte) akumulatory będą pobierać bardzo wysoki prąd bez ładowania. Jeśli akumulator był ładowany przez 5-10 minut i nie wykazuje zmniejszenia prądu 4.
Utylizacja • Podczas wymiany bezpiecznika należy mieć gwarancję, że został on wymieniony na bezpiecznik o dokładnej wartości znamionowej (80 A) i typie. Skontaktuj się ze sprzedawcą Silverline, aby uzyskać części zamienne. Podczas utylizacji urządzeń elektrycznych, które przestały działać i nie nadają się do naprawy, należy •...
Page 45
, w którym towar zakupiono, od którego został zakupiony okazując przy tym • Jeżeli jakaś część zastępcza nie jest już dostępna lub wycofana z produkcji, Silverline Tools dowód zakupu. zastąpi ją funkcjonalnym zamiennikiem. Jeśli usterka pojawi się po 30 dniach, należy zwrócić produkt do:...
Page 48
EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.
Need help?
Do you have a question about the 549095 and is the answer not in the manual?
Questions and answers