Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES Ref. 53483 Cafetera exprés Espresso coff ee maker Cafeti ère expresso Macchina da caff è espresso Máquina de café expresso 220-240V 50/60Hz 850W ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL...
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
2. INSTRUCCIONES DE USO PARTES 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón para café 3. Botón de vapor 4. Perilla de ajuste de vapor 5. Tapa del tanque de agua 6. Tanque de agua 7. Cuerpo principal 8. Tubo de la boquilla de vapor 9.
Nota: el portafiltros tiene 2 orificios de salida para el café caliente. Para rellenar dos tazas de café al mismo tiempo, coloque una taza debajo de cada orificio. FUNCIÓN DE VAPOR Y ESPUMA 1. Presione el botón de vapor. La luz indicadora se vuelve roja. Espere hasta que la luz cambie a color azul, indicando que el precalentamiento ha terminado.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA 1. Apague la fuente de alimentación y deje que la cafetera se enfríe completamente antes de limpiarla. 2. Limpie con frecuencia la carcasa de la cafetera con una esponja resistente a la humedad. Limpie también periódicamente el depósito de agua, la bandeja recogegotas y el estante extraíble y no olvide secarlos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Sin agua/sin vapor 1. El tanque de agua no 1. Agregue agua al tanque. tiene agua o no está en su 2. Presione el botón de lugar. café para que la bomba 2. No hay agua en la comience a bombear agua máquina.
Page 7
Obtengo más o menos La carga de café en polvo Para una taza de café debe café del esperado. es mayor o menor de lo añadirse 1 cucharada que debería ser. de café en polvo, según la cantidad estándar de relleno.
1. SAFETY WARNINGS ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap- pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 9
2. HOW TO USE PARTS 1. On/Off button 2. Button for coffee 3. Steam button 4. Steam knob 5. Tank cover 6. Tank 7. Main body 8. Steam pipe component 9. Steam nozzle 10. Funnel with filter 11. Cup plate 12.
Note: the filter holder has 2 outlet holes for hot coffee. To fill two coffee cups at the same time, place one cup under each hole. STEAM AND FROTHING FUNCTION 1. Press the steam button. The indicator light turns red. Wait until the light turns blue, meaning preheating is complete.
3. MAINTENANCE & CLEANING CLEAN AND MAINTENANCE 1. Cut off the power source and let the coffee maker to cool down completely before cleaning. 2. Clean the housing of the coffee maker with a moisture-proof sponge often. Also clean the water tank, the drip tray and the removable shelf regularly and do not forget to dry them.
TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution No water / no steam 1. Whether the water tank 1. Add water to the tank. has water/ is in place. 2. Press the “Manual Cup” 2. No water is added in button, the pump advance in the machine.
Page 13
I obtain more or less Coffee powder loading is For a cup of coffee you coffee than expected. too much or less than it should add 1 spoon of should be. coffee powder, according to the standard amount of filling. The coffee powder cannot be too thick or too thin.
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ො Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil à moins qu’ils ne soient surveillés en permanence. ො Les enfants de 3 ans et moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances ne doivent allumer/éteindre l’appareil que s’il a été...
Page 15
ො Ne pas immerger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. ො Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 2 . INSTRUCTIONS D’USAGE PARTIES 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton café 3. Touche vapeur 4. Bouton de réglage de la vapeur 5.
Remarque: Le porte-filtre est doté de deux orifices de sortie pour le café chaud. Pour remplir deux tasses de café en même temps, placez une tasse sous chaque trou. FONCTION VAPEUR ET MOUSSE 1. Appuyez sur la touche vapeur. Le voyant lumineux devient rouge. Attendez que le voyant devienne bleu, ce qui indique que le préchauffage est terminé.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE 1. Couper l’alimentation électrique et laisser la machine refroidir complètement avant de la nettoyer. 2. Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine à café avec une éponge résistante à l’humidité. Nettoyez également le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et la tablette amovible régulièrement et n’oubliez pas de les sécher.
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas d’eau/pas de vapeur 1. Le réservoir d’eau est 1. Ajouter de l'eau dans le vide ou n’est pas en place. réservoir. 2. il n’y a pas d’eau dans la 2. Appuyez sur la touche machine. café...
Page 19
La machine ne Le bouton de vapeur n'est Tournez le bouton vapeur en fonctionne pas. Les pas en position d'arrêt. position d’arrêt. voyants eau chaude et vapeur sont allumés mais les autres sont éteints. J’obtiens plus ou moins La charge de café en Pour une tasse de café, il faut de café...
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA ො I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti fuori dalla portata dell’apparec- chio a meno che non siano costantemente sorvegliati. ො I bambini di età pari o inferiore a 3 anni e gli 8 anni e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza devono accendere/ spegnere l’apparecchio solo se è...
Page 21
2. ISTRUZIONI D’USO PARTI 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante caffè 3. Pulsante vapore 4. Manopola di regolazione del vapore 5. Coperchio del serbatoio dell’acqua 6. Serbatoio dell’acqua 7. Corpo principale 8. Tubo dell’ugello del vapore 9. Ugello del vapore 10.
Page 22
FUNZIONE VAPORE E SCHIUMA 1. Premere il pulsante del vapore. La spia diventa rossa. Attendere che la spia diventi blu, a indicare che il preriscaldamento è terminato. 2. Versare il latte intero nella tazza da caffè e posizionare l’ugello del vapore a 1 cm dal latte, quindi ruotare lentamente la manopola di regolazione del vapore in senso antio- rario finché...
3. MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA 1. Spegnere l’alimentazione e lasciare raffreddare completamente la macchina prima di pulirla. 2. Pulire regolarmente l’alloggiamento della macchina da caffè con una spugna resistente all’umidità. Pulire regolarmente anche il serbatoio dell’acqua, la vaschetta di sgoccio- lamento e il ripiano estraibile, senza dimenticare di asciugarli.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Niente acqua/ 1. Il serbatoio dell’acqua è 1. Aggiungere acqua al serbatoio. niente vapore vuoto o non è in posizione. 2. Premere il pulsante del 2. Non c’è acqua nella caffè per far sì che la pompa macchina.
Page 25
Ottengo più o Il carico di caffè in polvere Per una tazza di caffè è necessario meno caffè del è più alto o più basso del aggiungere 1 cucchiaio di caffè in previsto. dovuto. polvere, secondo la quantità di riempimento standard. La polvere di caffè...
Page 26
1. DICAS DE SEGURIDADE ො Crianças menores de 3 anos devem ser mantidas fora do alcance do aparelho, a menos que sejam continuamente supervisionadas. ො Crianças a partir dos 3 anos e menores de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento só...
2. INSTRUÇÕES DE USO PARTES 1. Botão liga/desliga 2. Botão café 3. Botão Vapor 4. Botão de ajuste de vapor 5. Tampa do tanque de água 6. Tanque de água 7. Corpo principal 8. Tubo do bocal de vapor 9. Bocal de vapor 10.
Page 28
FUNÇÃO VAPOR E ESPUMA 1. Pressione o botão de vapor. A luz indicadora fica vermelha. Aguarde até que a luz fique azul, indicando que o pré-aquecimento foi concluído. 2. Despeje o leite integral na xícara de café e coloque o bocal de vapor a 1cm de distância do leite, depois gire lentamente o botão de ajuste de vapor no sentido anti-horário até...
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA 1. Desligue a fonte de alimentação e deixe a cafeteira esfriar completamente antes de limpá-la. 2. Limpe frequentemente a caixa da cafeteira com uma esponja resistente à umidade. Limpe também periodicamente o reservatório de água, a bandeja coletora e a pratelei- ra removível e lembre-se de secá-los.
Page 30
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Sem água/sem vapor 1. O reservatório de água 1. Agregue agua al tanque. não tem água ou não está 2. Presione el botón de instalado. café para que la bomba 2. Não há água na comience a bombear agua máquina.
Page 31
Recebo mais ou A carga de pó de café é Para una taza de café debe menos café do que o maior ou menor do que añadirse 1 cucharada esperado. deveria. de café en polvo, según la cantidad estándar de relleno.
Page 32
ADVERTENCIA PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRA ESTE APARATO Atención: Este aparato funciona con una tensión de 220-240V, para evitar una posible descarga eléctrica no trate de abrirlo, ni retire los tornillos. El dibujo de un relámpago dentro de un triángulo, es una señal de advertencia, avisando que en el interior del aparato hay “voltaje peligroso”.
Page 33
CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN THE APPLIANCE Caution: This appliance works with 220-240V power inlet. Do not try to open it, neither unscrew it. Thunder within a triangle Exclamation mark within a stands for caution signal, triangle, stands for enclosed advising about “danger instructions with appliance voltage”...
Page 34
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SCARICHE ALETTRICHE NON APRIRE QUESTO APPARECCHIO Attenzione: Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-240V, per evitare una possibile scarica elettrica non cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti. Il disegno di un fulminE dentro un triangolo, è...
Page 35
CUIDADO PARA EVITAR POSSÍVEIS DESCARGAS ELÉTRICAS NÃO ABRA ESTE APARELHO Atenção: este aparelho funciona com uma tensão de 220-240V, para evitar uma possível descarga elétrica não tente abri-lo, nem retire os parafusos. O símbolo de um relâmpago dentro de um triângulo é um sinal de advertência que alerta para a presença de “voltagem perigosa”...
Need help?
Do you have a question about the 53483 and is the answer not in the manual?
Questions and answers